Вселенная без меня уже не та... (с)
Глава двадцать пятая
СЕГМЕНТ ДЖОЛАН, ЗВЕЗДНАЯ ДАТА 57488.2
читать дальше– Две минуты, капитан, – сказал Ла Форж.
Кирк присел рядом с Джозефом, чтобы посмотреть сыну в глаза, как равному.
– Повтори еще раз, – потребовал Кирк.
Джозеф вздохнул; Кирк видел, как он нервничает. Но Кирк знал, что это пройдет, когда они отправятся в путь.
– Плохие люди не сделают мне больно, – повторил Джозеф. – Они думаю, что я особенный и могу помочь им. Но они могут наврать мне про маму и про тебя. А я не верю вранью.
– Я люблю тебя, – сказал Кирк сыну. – И мать любила тебя.
Джозеф слегка улыбнулся, вспомнив один из ритуалов, который они выполняли на ночь.
– Как сильно она меня любила?
– Сильнее, чем все звезды, которые ты видишь. Сильнее, чем все звезды, которые ты не видишь. Сильнее, чем все звезды, которые когда-либо были или будут…
Последнюю фразу они произнесли вместе, тыкая друг друга пальцем в нос.
– И так же сильно я люблю тебя!
– Что бы они тебе не говорили, не забывай об этом, – сказал Кирк.
– Не забуду, – ответил Джозеф, затем добавил по-клингонски: – джлХ лай.
– Одна минута, – сказал Ла Форж. – На транспортной площадке три живых существа… Пикар… Крашер… и Скотт, подтверждены. Настраиваю несущие волны.
Кирк стоял рядом с Джозефом на единственной большой площадке в транспортном отсеке. На Кирке были та же гражданская одежда и куртка, что и тогда, когда «Калипсо» взяли на абордаж до сих пор не опознанные захватчики. В одном кармане у него лежал ручной фазер, в другой – большой гражданский коммуникатор, в ножнах за спиной под курткой висел меклет Ворфа. Фазер вряд ли пройдет через оружейный фильтр на транспортере Норинды, но если это типичная ромуланская станция, то холодное оружие там было столь обычным делом, что меклет, возможно, и не заметят.
Джозеф был одет в чистый ярко-красный комбинезон, в нагрудном кармане лежал гражданский коммуникатор, а в ножнах на поясе – кинжал д’к тахг. Ему строго-настрого запретили использовать его против живых существ, но Кирк представлял немало вариантов развития событий, где хороший нож вполне мог бы пригодиться.
– Несущие волны настроены, – сказал Ла Форж. – Пятнадцать секунд.
– Помните наш план, – сказал Кирк Райкеру, Ворфу и Маккою, стоявшим вместе с Ла Форжем у операторской консоли. – У вас двадцать четыре часа, чтобы остановить войну. Так что сначала доставьте Пикара к Тал Шиар, затем возвращайтесь за нами.
Кирк видел, что каждый из них хотел что-то сказать, скорее всего, о том, как им не нравится этот план, но их останавливало присутствие Джозефа.
– Включаю энергию… – сказал Ла Форж.
Кирк стиснул плечо Джозефа, и транспортный отсек растворился во вспышке яркого цвета. Через мгновение свет рассеялся, и вместо отсека они оказались в большом куполе-теплице с травой, большими деревьями и даже быстрым ручейком.
Кирк осмотрелся, стоя вместе с Джозефом на приподнятой транспортной платформе. Он сразу увидел Норинду, стоявшую у транспортной консоли вместе с Вирроном, Сен, Нраном и четвертым ромуланцем, которого Кирк не знал.
Кирк проверил карманы – фазер, как и ожидалось, пропал. Но он чувствовал знакомое давление меклета на спину, да и гражданский коммуникатор тоже остался при нем.
Он достал его и включил.
– Кирк вызывает «Калипсо». Они на борту?
Ла Форж немедленно ответил.
– Все здесь, в хорошем состоянии. Капитан Пикар просит контактную информацию… представителя, обещанного ему Нориндой.
Кирк спустился с платформы, за ним, не отходя ни на шаг, последовал и Джозеф.
– У тебя есть эта информация? – спросил Кирк.
Норинда протянула руку за коммуникатором.
Кирк отдал его.
– Капитан Пикар, – сказала она в коммуникатор, – я предлагала тебе любовь. Мир. Понимание. Ты отказался от всего. Ты лгал мне, ты обманул меня.
Кирк уставился на Норинду. Она подводила эту речь к чему-то. Она говорила, словно даже не ожидая ответа от Пикара.
Пикар, похоже, не почувствовал того же, что и Кирк.
– Я сказал вам правду. Я сказал, что нам иногда нужны и другие вещи, но мы оба пытаемся предотвратить войну.
– Мне кажется, ты недостаточно боишься войны, – сказала Норинда. – Наверное, ты даже по-настоящему не знаешь, что такое война. Так что теперь у тебя появится шанс узнать это. И, возможно, когда война закончится – через несколько месяцев, или лет, или десятилетий, в которые она будет распространяться по вашим драгоценным галактическим квадрантам, – вы поймете, что такое отказ от любви и наконец будете готовы принять ее.
– Не делай этого, – сказал ей Кирк. Но, похоже, его, как и Пикара, она не слушала.
– Норинда, – взмолился Пикар. – Я знаю, что такое война. Вот почему я должен остановить эту войну. Дай мне обещанное имя! Пока еще есть время.
– Ты не должен был отказываться от меня, – сказала Норинда. – Джолан Тру.
Затем во внезапной вспышке раздражения она швырнула коммуникатор на траву, затем Нран выстрелил из дисраптора и уничтожил его.
Кирк схватил Норинду за руку, заставив выслушать себя.
– Ты не можешь обрекать на смерть миллионы из-за того, что тебя разочаровал Пикар!
С неожиданной силой Норинда вырвалась из его хватки.
– Пикар предпочел смерть любви. Вы все так поступаете.
– Пикар сделал все, что мог, ради мира! Если ты злишься за голографическую копию моего сына, посмотри! – Кирк махнул рукой в сторону Джозефа. – Вот он! Я сдержал слово! Покажи нам всем, что ты знаешь, что такое любовь. Покажи нам всем, что умеешь прощать!
Норинда покачала головой.
– Вы ничего не знаете о любви. Когда все любимы, когда все получат мир и понимание, тогда все станут одинаковы, и не нужно будет больше прощения.
– Но ты слышала Пикара. Мы не все одинаковы.
– Пройдет время, – сказала Норинда, – и вы станете. Все станете одинаковы.
С этими словами она отвернулась от Кирка и протянула руку Джозефу.
– Т’Кол Т’Лан, я Норинда.
– Я знаю, – угрюмо, вызывающе сказал Джозеф.
Норинда улыбнулась.
Кирк с ужасом увидел, как ее лицо начало постепенно меняться: ромуланский лоб разгладился и расширился, и на нем выросли изящные клингонские гребни.
– Джозеф! Не смотри на нее! – закричал Кирк, предупреждая сына.
Лицо Норинды снова стало ромуланским, когда она повернулась к Кирку.
– Зачем ты запрещаешь что-то сыну? Вы все хотите чего-то. Чего-то, что я могу дать. – Она показала на четверых ромуланцев. – Они понимают. Они принимают мои дары. Но не твои друзья. Не ты. Почему?!
Ответ Кирка был прост.
– Потому что твои дары не настоящие, – сказал он, встав между ней и сыном. Закрыв Джозефа от того, что он не должен был видеть.
Но Норинда лишь протянула руку к переносной транспортной консоли, активировала несколько клавиш, и зазвучал шум транспортера.
Она транспортировала что-то – или кого-то.
На платформе вырос столб света.
Кирк приготовился защищать себя и Джозефа, если внезапно появится реманский охранник и нападет. Он знал, что это не может быть никто с «Калипсо». Корабль уже вышел из пределов досягаемости.
– Вот дар, – сказала Норинда. – Ты хочешь его. Он настоящий. От него ты тоже откажешься?
Свет рассеялся.
У Кирка перехватило дыхание.
Это был Спок.
СЕГМЕНТ ДЖОЛАН, ЗВЕЗДНАЯ ДАТА 57488.2
читать дальше– Две минуты, капитан, – сказал Ла Форж.
Кирк присел рядом с Джозефом, чтобы посмотреть сыну в глаза, как равному.
– Повтори еще раз, – потребовал Кирк.
Джозеф вздохнул; Кирк видел, как он нервничает. Но Кирк знал, что это пройдет, когда они отправятся в путь.
– Плохие люди не сделают мне больно, – повторил Джозеф. – Они думаю, что я особенный и могу помочь им. Но они могут наврать мне про маму и про тебя. А я не верю вранью.
– Я люблю тебя, – сказал Кирк сыну. – И мать любила тебя.
Джозеф слегка улыбнулся, вспомнив один из ритуалов, который они выполняли на ночь.
– Как сильно она меня любила?
– Сильнее, чем все звезды, которые ты видишь. Сильнее, чем все звезды, которые ты не видишь. Сильнее, чем все звезды, которые когда-либо были или будут…
Последнюю фразу они произнесли вместе, тыкая друг друга пальцем в нос.
– И так же сильно я люблю тебя!
– Что бы они тебе не говорили, не забывай об этом, – сказал Кирк.
– Не забуду, – ответил Джозеф, затем добавил по-клингонски: – джлХ лай.
– Одна минута, – сказал Ла Форж. – На транспортной площадке три живых существа… Пикар… Крашер… и Скотт, подтверждены. Настраиваю несущие волны.
Кирк стоял рядом с Джозефом на единственной большой площадке в транспортном отсеке. На Кирке были та же гражданская одежда и куртка, что и тогда, когда «Калипсо» взяли на абордаж до сих пор не опознанные захватчики. В одном кармане у него лежал ручной фазер, в другой – большой гражданский коммуникатор, в ножнах за спиной под курткой висел меклет Ворфа. Фазер вряд ли пройдет через оружейный фильтр на транспортере Норинды, но если это типичная ромуланская станция, то холодное оружие там было столь обычным делом, что меклет, возможно, и не заметят.
Джозеф был одет в чистый ярко-красный комбинезон, в нагрудном кармане лежал гражданский коммуникатор, а в ножнах на поясе – кинжал д’к тахг. Ему строго-настрого запретили использовать его против живых существ, но Кирк представлял немало вариантов развития событий, где хороший нож вполне мог бы пригодиться.
– Несущие волны настроены, – сказал Ла Форж. – Пятнадцать секунд.
– Помните наш план, – сказал Кирк Райкеру, Ворфу и Маккою, стоявшим вместе с Ла Форжем у операторской консоли. – У вас двадцать четыре часа, чтобы остановить войну. Так что сначала доставьте Пикара к Тал Шиар, затем возвращайтесь за нами.
Кирк видел, что каждый из них хотел что-то сказать, скорее всего, о том, как им не нравится этот план, но их останавливало присутствие Джозефа.
– Включаю энергию… – сказал Ла Форж.
Кирк стиснул плечо Джозефа, и транспортный отсек растворился во вспышке яркого цвета. Через мгновение свет рассеялся, и вместо отсека они оказались в большом куполе-теплице с травой, большими деревьями и даже быстрым ручейком.
Кирк осмотрелся, стоя вместе с Джозефом на приподнятой транспортной платформе. Он сразу увидел Норинду, стоявшую у транспортной консоли вместе с Вирроном, Сен, Нраном и четвертым ромуланцем, которого Кирк не знал.
Кирк проверил карманы – фазер, как и ожидалось, пропал. Но он чувствовал знакомое давление меклета на спину, да и гражданский коммуникатор тоже остался при нем.
Он достал его и включил.
– Кирк вызывает «Калипсо». Они на борту?
Ла Форж немедленно ответил.
– Все здесь, в хорошем состоянии. Капитан Пикар просит контактную информацию… представителя, обещанного ему Нориндой.
Кирк спустился с платформы, за ним, не отходя ни на шаг, последовал и Джозеф.
– У тебя есть эта информация? – спросил Кирк.
Норинда протянула руку за коммуникатором.
Кирк отдал его.
– Капитан Пикар, – сказала она в коммуникатор, – я предлагала тебе любовь. Мир. Понимание. Ты отказался от всего. Ты лгал мне, ты обманул меня.
Кирк уставился на Норинду. Она подводила эту речь к чему-то. Она говорила, словно даже не ожидая ответа от Пикара.
Пикар, похоже, не почувствовал того же, что и Кирк.
– Я сказал вам правду. Я сказал, что нам иногда нужны и другие вещи, но мы оба пытаемся предотвратить войну.
– Мне кажется, ты недостаточно боишься войны, – сказала Норинда. – Наверное, ты даже по-настоящему не знаешь, что такое война. Так что теперь у тебя появится шанс узнать это. И, возможно, когда война закончится – через несколько месяцев, или лет, или десятилетий, в которые она будет распространяться по вашим драгоценным галактическим квадрантам, – вы поймете, что такое отказ от любви и наконец будете готовы принять ее.
– Не делай этого, – сказал ей Кирк. Но, похоже, его, как и Пикара, она не слушала.
– Норинда, – взмолился Пикар. – Я знаю, что такое война. Вот почему я должен остановить эту войну. Дай мне обещанное имя! Пока еще есть время.
– Ты не должен был отказываться от меня, – сказала Норинда. – Джолан Тру.
Затем во внезапной вспышке раздражения она швырнула коммуникатор на траву, затем Нран выстрелил из дисраптора и уничтожил его.
Кирк схватил Норинду за руку, заставив выслушать себя.
– Ты не можешь обрекать на смерть миллионы из-за того, что тебя разочаровал Пикар!
С неожиданной силой Норинда вырвалась из его хватки.
– Пикар предпочел смерть любви. Вы все так поступаете.
– Пикар сделал все, что мог, ради мира! Если ты злишься за голографическую копию моего сына, посмотри! – Кирк махнул рукой в сторону Джозефа. – Вот он! Я сдержал слово! Покажи нам всем, что ты знаешь, что такое любовь. Покажи нам всем, что умеешь прощать!
Норинда покачала головой.
– Вы ничего не знаете о любви. Когда все любимы, когда все получат мир и понимание, тогда все станут одинаковы, и не нужно будет больше прощения.
– Но ты слышала Пикара. Мы не все одинаковы.
– Пройдет время, – сказала Норинда, – и вы станете. Все станете одинаковы.
С этими словами она отвернулась от Кирка и протянула руку Джозефу.
– Т’Кол Т’Лан, я Норинда.
– Я знаю, – угрюмо, вызывающе сказал Джозеф.
Норинда улыбнулась.
Кирк с ужасом увидел, как ее лицо начало постепенно меняться: ромуланский лоб разгладился и расширился, и на нем выросли изящные клингонские гребни.
– Джозеф! Не смотри на нее! – закричал Кирк, предупреждая сына.
Лицо Норинды снова стало ромуланским, когда она повернулась к Кирку.
– Зачем ты запрещаешь что-то сыну? Вы все хотите чего-то. Чего-то, что я могу дать. – Она показала на четверых ромуланцев. – Они понимают. Они принимают мои дары. Но не твои друзья. Не ты. Почему?!
Ответ Кирка был прост.
– Потому что твои дары не настоящие, – сказал он, встав между ней и сыном. Закрыв Джозефа от того, что он не должен был видеть.
Но Норинда лишь протянула руку к переносной транспортной консоли, активировала несколько клавиш, и зазвучал шум транспортера.
Она транспортировала что-то – или кого-то.
На платформе вырос столб света.
Кирк приготовился защищать себя и Джозефа, если внезапно появится реманский охранник и нападет. Он знал, что это не может быть никто с «Калипсо». Корабль уже вышел из пределов досягаемости.
– Вот дар, – сказала Норинда. – Ты хочешь его. Он настоящий. От него ты тоже откажешься?
Свет рассеялся.
У Кирка перехватило дыхание.
Это был Спок.
@темы: "Кровь капитана", ТОС. Книги, ТОС. Переводы
Вот с детективными интригами у Шатнера и Стивенсов всегда в порядке.
Да уж, закрутили. Возможно, потому что я читаю по главам, трудно следить. Вот перечитаю все сразу и пойму, кто куда и зачем перемещался.
прям не читаешь??? прям списываешь и ждешь? герой!
А!!! Конечно. Я-то все 7 прочла и опять перечитываю. С расстановкой.