R.T.F.M.
посидела я подумала и решила перевести фик на мою любимую тему... первое время службы на "Энтерпрайзе" Кирка, Спока, МакКоя...история знакомства...
Название: В начале
Автор: Ann Murry
Переводчик: Кромешница
читать дальшеГлава 1
МакКой вошёл в комнату отдыха в поисках чашки свежего кофе. Он получил желаемое и осмотрел комнату. Члены экипажа разбились на небольшие группки и обговаривали разнообразные темы. Новенький член команды «Энтерпрайза» сидел в стороне, одинокая фигура.
- Это место не занято? – спросил МакКой.
Чехов махнул рукой, и МакКой сел.
- Знаете в чём ваша проблема, энсин, - тихо сказал МакКой, помешивая кофе. – Вы слишком волнуетесь. Думаете, что вы единственный новенький когда-либо появлявшийся на борту этого корабля?
- Нет, сэр, - ответил Чехов хмурясь.
- Конечно, нет, - подтвердил МакКой. – Мы все прошли через это, капитан, Сулу, даже я.
- Да, но вы с капитаном уже были друзьями, - возразил Чехов.
- Ну, это не мешало моим предчувствиям, при подъёме на борт, - ответил МакКой, отклоняясь назад. – Дайте-ка, я вам кое-что расскажу, только это между нами.
Молодой навигатор сел немного ровнее и наклонился к доктору.
- День, когда я встретил Джеймса Кирка, я сразу понял, что он либо станет выдающимся командующим, либо закончит на гауптвахте за не соблюдение субординации, - проговорил МакКой. – И не раз он был в таком опасном положении.
- Правда, сэр, - удивлённо спросил Чехов. Он решил, как и любой другой, что Кирк уже родился прирождённым лидером и был не способен совершать ошибки, как простой энсин.
- О, да, это правда, - подтвердил МакКой.
Доктор осмотрел и наклонился к энсину.
Хотите, чтобы я рассказал всю историю, как он попал сюда, - прошептал он.
Чехов кивнул.
- Хорошо, только вы должны мне пообещать, что не расскажете ни единой живой душе, - произнёс МакКой серьёзно. – Если Джим узнает, что я вам рассказал, он мне голову оторвёт.
- Клянусь, что никому не расскажу, - ответил Чехов. – Даже родной матери.
МакКой кивнул.
- Хорошо, дайте подумать с чего начать, - сказал он, вздохнув, и на мгновение задумался, собираясь с мыслями.
- Ну что ты думаешь, Боунз? – поинтересовался Кирк. Двое друзей обедали за стенами Главштаба Звёздного Флота.
- Здорово, собственный экипаж так скоро, - ответил МакКой удивлённо. – Никогда бы не подумал, что в твоём возрасте уже можно получить собственный корабль. Ответственность лидерства умерила высокомерие Кирка и его нетерпение. МакКой не мог сдержать чувство гордости за его достижения.
- Эх, спасибо за поддержку, доктор, - ответил Кирк резко.
- О, я не собирался расстраивать тебя, Джим, - искренне сказал МакКой. – Я просто имел в виду, что ты действительно молод. И ты уже готов к собственной команде?
Кирк прислушался к словам своего друга, и ответ уже знал заранее, ещё до того как МакКой спросил его.
- Да, - ответил он. – Я готов. Это то, к чему я всегда стремился, но мне понадобится твоя помощь, Боунз.
- Моя? – удивился МакКой.
- Мне дали возможность подобрать кое-кого в офицерский состав, - радостно заявил Кирк.
- И я хотел, что бы ты стал Старшим офицером медицины.
- Я польщён, Джим, - произнёс шокированный МакКой. – Конечно, это надо сначала прояснить со Звёздным флотом.
Кирк кивнул головой. – Уже сделано, у тебя будут приказы уже утром, - сказал Кирк с улыбкой.
- Выстрелил немного раньше времени, ведь так парень, - шутя, ответил МакКой.
- Неа, просто я хорошо тебя знаю, - сказал Кирк.
МакКой задавался вопросом, пока заканчивал еду, было ли это хорошим знаком.
Кирк вернулся в свою крошечную квартиру возле Академии Звёздного флота. Как самый молодой офицер, достигшей ранга капитана, он мысленно собой гордился. Только как-то раз внутри, он осознал, что придётся отказаться от привычной обстановки. Он задумчиво посмотрел на старую, тяжёлую мебель из дуба, что взял с собой, когда покидал ферму в Айове. Он не возвращался в место, где вырос с момента выпуска из Академии. Кирк вытащил чемодан из шкафа, и открыл его, он стал собирать вещи: несколько книг, включая, принадлежащие его отцу, и альбом семейных фотографий. Джим закрыл чемодан и отправился на «Энтерпрайз», решив провести ночь на борту; у него была запланирована утренняя встреча с предыдущим капитаном – Кристофером Пайком, которого повысили. После прибытия на борт и запихивания личного имущества в свою каюту, он прошёлся по пустынным коридорам «Энтерпрайза», мостику, инженерному отсеку. Отличный корабль, подумалось ему уже не в первый раз. Кирк вернулся в каюту, но из-за всех волнений последних дней, он не смог расслабится достаточно, чтобы заснуть.
Следующим утром, он направился в офицерскую комнату отдыха для встречи с коммадором Пайком. Когда он вошёл, несколько людей сидели группками и разговаривали. Коммадор заканчивал разговор через коммуникатор, он махнул Кирку, когда отключал коммуникатор.
- Коммадор Пайк, - сказал Кирк, протягивая руку. – Поздравляю, сэр.
- Спасибо, капитан, - ответил Пайк, отвечая на рукопожатие. – Как прошла ваша первая ночь на борту?
- Превосходно, сэр, - быстро произнёс Кирк.
- Это хороший корабль, - сказал Пайк. – Хорошая команда, позаботьтесь о них, капитан.
- Я постараюсь, сэр, - гордо ответил Кирк. Пайк на мгновение заколебался, и у Джима появилось ощущение, что тот не договорил.
- Ну, вам, наверное, хочется встретиться с другими вашими старшими офицерами, - наконец-то произнёс Пайк. – Мой предыдущий Первый офицер получила свою собственную команду, поэтому мой офицер по науке, мистер Спок, займёт её место.
- Вулканец, сэр? – удивился Кирк.
- Вы с ним знакомы, капитан? – поинтересовался Пайк.
- Не лично, - сказал Кирк. По правде говоря, Кирк недолюбливал офицеров по науке. Они, обычно, давали больше информации, чем требовалось и в любой момент. И каждый раз, когда он задавал вопрос офицеру по науке, у него создавалось впечатление, что он снова в Академии.
Пайк подвёл его к группе из трёх офицеров, вулканец был среди них.
- Капитан Кирк, - произнёс Пайк. – Коммандер Спок.
- Коммандер, - сказал Кирк. Спок ответил кивком головы.
Пайк повернулся к мужчине средних лет. – Главный офицер Монгомери Скотт, - сказал он.
- Мистер Скотт, - сказал Кирк, и пожал руку этому человеку.
- Сэр, - сказал инженер сдержанно. – У вас лучший корабль во всём флоте.
- Я в этом уверен, мистер Скотт, - ответил Кирк.
- Лейтенант Ухура – офицер по связи, - представил Пайк последнего.
- Капитан, - произнесла она, голосом, нежным как пение птиц, заметил Кирк.
- Лейтенант Ухура, - наконец-то сказал Кирк, понимая, что пялился на неё всё это время.
Пайк уже начал говорить что-то ещё, но неожиданно развернулся к своим офицерам.
- У меня есть назначение, - произнёс он. – Мне нужно покинуть вас.
- До свидания, сэр, - мягко сказала Ухура.
- До встречи, сэр, - произнёс Скотт.
Наконец-то Пайк повернулся к своему научному офицеру.
- Долгой жизни и процветания, командор Пайк.
Пайк кивнул и развернулся к Кирку.
- Капитан, корабль ваш.
И он ушёл натянутый и напряжённый. После его ухода, Кирк повернулся к своим новым офицерам.
- У меня есть обязанности на мостике, - беспристрастно произнёс Спок. – С вашего разрешения.
- Конечно, - ответил Кирк.
- Да, а мне лучше вернутся в инженерное, - натянуто проговорил Скотт.
После того, как два офицера ушли, Ухура повернулась к Кирку.
- Просто понадобится время, чтобы привыкнуть к переменам, капитан, - сказала она.
- Я вижу, - ответил он мрачно.
tbc
Название: В начале
Автор: Ann Murry
Переводчик: Кромешница
читать дальшеГлава 1
МакКой вошёл в комнату отдыха в поисках чашки свежего кофе. Он получил желаемое и осмотрел комнату. Члены экипажа разбились на небольшие группки и обговаривали разнообразные темы. Новенький член команды «Энтерпрайза» сидел в стороне, одинокая фигура.
- Это место не занято? – спросил МакКой.
Чехов махнул рукой, и МакКой сел.
- Знаете в чём ваша проблема, энсин, - тихо сказал МакКой, помешивая кофе. – Вы слишком волнуетесь. Думаете, что вы единственный новенький когда-либо появлявшийся на борту этого корабля?
- Нет, сэр, - ответил Чехов хмурясь.
- Конечно, нет, - подтвердил МакКой. – Мы все прошли через это, капитан, Сулу, даже я.
- Да, но вы с капитаном уже были друзьями, - возразил Чехов.
- Ну, это не мешало моим предчувствиям, при подъёме на борт, - ответил МакКой, отклоняясь назад. – Дайте-ка, я вам кое-что расскажу, только это между нами.
Молодой навигатор сел немного ровнее и наклонился к доктору.
- День, когда я встретил Джеймса Кирка, я сразу понял, что он либо станет выдающимся командующим, либо закончит на гауптвахте за не соблюдение субординации, - проговорил МакКой. – И не раз он был в таком опасном положении.
- Правда, сэр, - удивлённо спросил Чехов. Он решил, как и любой другой, что Кирк уже родился прирождённым лидером и был не способен совершать ошибки, как простой энсин.
- О, да, это правда, - подтвердил МакКой.
Доктор осмотрел и наклонился к энсину.
Хотите, чтобы я рассказал всю историю, как он попал сюда, - прошептал он.
Чехов кивнул.
- Хорошо, только вы должны мне пообещать, что не расскажете ни единой живой душе, - произнёс МакКой серьёзно. – Если Джим узнает, что я вам рассказал, он мне голову оторвёт.
- Клянусь, что никому не расскажу, - ответил Чехов. – Даже родной матери.
МакКой кивнул.
- Хорошо, дайте подумать с чего начать, - сказал он, вздохнув, и на мгновение задумался, собираясь с мыслями.
- Ну что ты думаешь, Боунз? – поинтересовался Кирк. Двое друзей обедали за стенами Главштаба Звёздного Флота.
- Здорово, собственный экипаж так скоро, - ответил МакКой удивлённо. – Никогда бы не подумал, что в твоём возрасте уже можно получить собственный корабль. Ответственность лидерства умерила высокомерие Кирка и его нетерпение. МакКой не мог сдержать чувство гордости за его достижения.
- Эх, спасибо за поддержку, доктор, - ответил Кирк резко.
- О, я не собирался расстраивать тебя, Джим, - искренне сказал МакКой. – Я просто имел в виду, что ты действительно молод. И ты уже готов к собственной команде?
Кирк прислушался к словам своего друга, и ответ уже знал заранее, ещё до того как МакКой спросил его.
- Да, - ответил он. – Я готов. Это то, к чему я всегда стремился, но мне понадобится твоя помощь, Боунз.
- Моя? – удивился МакКой.
- Мне дали возможность подобрать кое-кого в офицерский состав, - радостно заявил Кирк.
- И я хотел, что бы ты стал Старшим офицером медицины.
- Я польщён, Джим, - произнёс шокированный МакКой. – Конечно, это надо сначала прояснить со Звёздным флотом.
Кирк кивнул головой. – Уже сделано, у тебя будут приказы уже утром, - сказал Кирк с улыбкой.
- Выстрелил немного раньше времени, ведь так парень, - шутя, ответил МакКой.
- Неа, просто я хорошо тебя знаю, - сказал Кирк.
МакКой задавался вопросом, пока заканчивал еду, было ли это хорошим знаком.
Кирк вернулся в свою крошечную квартиру возле Академии Звёздного флота. Как самый молодой офицер, достигшей ранга капитана, он мысленно собой гордился. Только как-то раз внутри, он осознал, что придётся отказаться от привычной обстановки. Он задумчиво посмотрел на старую, тяжёлую мебель из дуба, что взял с собой, когда покидал ферму в Айове. Он не возвращался в место, где вырос с момента выпуска из Академии. Кирк вытащил чемодан из шкафа, и открыл его, он стал собирать вещи: несколько книг, включая, принадлежащие его отцу, и альбом семейных фотографий. Джим закрыл чемодан и отправился на «Энтерпрайз», решив провести ночь на борту; у него была запланирована утренняя встреча с предыдущим капитаном – Кристофером Пайком, которого повысили. После прибытия на борт и запихивания личного имущества в свою каюту, он прошёлся по пустынным коридорам «Энтерпрайза», мостику, инженерному отсеку. Отличный корабль, подумалось ему уже не в первый раз. Кирк вернулся в каюту, но из-за всех волнений последних дней, он не смог расслабится достаточно, чтобы заснуть.
Следующим утром, он направился в офицерскую комнату отдыха для встречи с коммадором Пайком. Когда он вошёл, несколько людей сидели группками и разговаривали. Коммадор заканчивал разговор через коммуникатор, он махнул Кирку, когда отключал коммуникатор.
- Коммадор Пайк, - сказал Кирк, протягивая руку. – Поздравляю, сэр.
- Спасибо, капитан, - ответил Пайк, отвечая на рукопожатие. – Как прошла ваша первая ночь на борту?
- Превосходно, сэр, - быстро произнёс Кирк.
- Это хороший корабль, - сказал Пайк. – Хорошая команда, позаботьтесь о них, капитан.
- Я постараюсь, сэр, - гордо ответил Кирк. Пайк на мгновение заколебался, и у Джима появилось ощущение, что тот не договорил.
- Ну, вам, наверное, хочется встретиться с другими вашими старшими офицерами, - наконец-то произнёс Пайк. – Мой предыдущий Первый офицер получила свою собственную команду, поэтому мой офицер по науке, мистер Спок, займёт её место.
- Вулканец, сэр? – удивился Кирк.
- Вы с ним знакомы, капитан? – поинтересовался Пайк.
- Не лично, - сказал Кирк. По правде говоря, Кирк недолюбливал офицеров по науке. Они, обычно, давали больше информации, чем требовалось и в любой момент. И каждый раз, когда он задавал вопрос офицеру по науке, у него создавалось впечатление, что он снова в Академии.
Пайк подвёл его к группе из трёх офицеров, вулканец был среди них.
- Капитан Кирк, - произнёс Пайк. – Коммандер Спок.
- Коммандер, - сказал Кирк. Спок ответил кивком головы.
Пайк повернулся к мужчине средних лет. – Главный офицер Монгомери Скотт, - сказал он.
- Мистер Скотт, - сказал Кирк, и пожал руку этому человеку.
- Сэр, - сказал инженер сдержанно. – У вас лучший корабль во всём флоте.
- Я в этом уверен, мистер Скотт, - ответил Кирк.
- Лейтенант Ухура – офицер по связи, - представил Пайк последнего.
- Капитан, - произнесла она, голосом, нежным как пение птиц, заметил Кирк.
- Лейтенант Ухура, - наконец-то сказал Кирк, понимая, что пялился на неё всё это время.
Пайк уже начал говорить что-то ещё, но неожиданно развернулся к своим офицерам.
- У меня есть назначение, - произнёс он. – Мне нужно покинуть вас.
- До свидания, сэр, - мягко сказала Ухура.
- До встречи, сэр, - произнёс Скотт.
Наконец-то Пайк повернулся к своему научному офицеру.
- Долгой жизни и процветания, командор Пайк.
Пайк кивнул и развернулся к Кирку.
- Капитан, корабль ваш.
И он ушёл натянутый и напряжённый. После его ухода, Кирк повернулся к своим новым офицерам.
- У меня есть обязанности на мостике, - беспристрастно произнёс Спок. – С вашего разрешения.
- Конечно, - ответил Кирк.
- Да, а мне лучше вернутся в инженерное, - натянуто проговорил Скотт.
После того, как два офицера ушли, Ухура повернулась к Кирку.
- Просто понадобится время, чтобы привыкнуть к переменам, капитан, - сказала она.
- Я вижу, - ответил он мрачно.
tbc
@темы: ТОС. Фики
Огромное спасибо за перевод. Только одна просьба, можно текст чуть покрупнее? Приходится всматриваться
Илэра права - ссылку в массы!!
Ну, я могу указать ссылку. Если так хочется.
Если до пт - то актуально - я бы в дорогу распечатала.
Кромешница
Я возму оригинал и твой перевод и буду издеваццоМне не проблема читать на англ - почему бы не прочесть два раза?
Делая при этом вид, что я активно перфекционирую аглицкий
Не пуха тебе ни пера!!