Название: Хэллоуин на «Энтерпрайз»
Переводчик: T*JulБета: Xenya-mКанон: TOS
Оригинал: lah_mrh «Halloween on the Enterprise», разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/12374607Размер: драббл, 578 слов
Пейринг/Персонажи: Спок, Джеймс Т. Кирк, Леонард «Боунс» Маккой, Ниота Ухура
Категория: джен
Жанр: юмор, дружба, общий
Рейтинг: G
Краткое содержание: Спок посещает вечеринку в Хэллоуин.
читать дальше— Вы придёте на вечеринку в честь Хэллоуина на следующей неделе? — спросил Кирк у Спока, когда они шли в свои каюты.
— Я не планировал, — ответил Спок. — Почему вы спросили?
Кирк пожал плечами.
— Просто любопытно.
Спок на мгновение задумался.
— Хотите, чтобы я пришёл?
Кирк едва заметно улыбнулся.
— Нет, если вам будет некомфортно.
Прямого ответа на вопрос Спок не получил, и всё же в некотором смысле он был дан.
— Это не заставит меня чувствовать себя некомфортно.
— Даже если я добавлю, что запланирована костюмированная вечеринка?
Часть Спока отказалась от этой мысли, но...
— Будучи в десанте, мы много раз маскировались. Не вижу причин, почему такое переодевание не похоже на то.
Он убедился, что принял правильное решение, когда Кирк усмехнулся.
— Ну что ж, мистер Спок. Думаю, я увижу вас там.
— Несомненно, — согласился Спок.
***
Пришлось изучить традиционные костюмы для Хэллоуина, но в конце концов у Спока появилась идея, которую он посчитал приемлемой. И к тому же имелось преимущество — её было просто реализовать.
Он позволил себе толику любопытства: ему стало интересно, какие костюмы наденут остальные члены команды, но придётся подождать.
В день вечеринки кое-что случилось в геологической лаборатории, и Спок вынужден был там задержаться. К тому времени, когда он вернулся в свою каюту, чтобы облачиться в костюм, прошло сорок минут с начала вечеринки. К счастью, его костюм легко надеть.
Как Спок и ожидал, он пришёл в комнату отдыха, когда вечеринка была в самом разгаре. Первое, что Спок заметил, — это поразительное множество костюмов мифических существ, животных и исторических персонажей. Многие из них повторялись: он насчитал четырех членов команды, одетых ангелами Земли, но ни у кого не было костюма, как у него.
Спок заметил Кирка, разговаривающего с Ухурой, и стал пробираться туда. Кое-кто из команды глядел на Спока со странным выражением на лице, но он проигнорировал их. Спок обещал Кирку, что будет здесь, и вот он здесь.
Приблизившись, Спок увидел, что костюм Ухуры представлял бабочку с большими крыльями и антенками-усиками, а Кирк оделся древним пиратом с мечом и повязкой на глазу.
— Капитан, — поприветствовал его Спок, и единственная видимая бровь Кирка поднялась, когда он повернулся, чтобы посмотреть на него.
— Спок? Это вы?
— Верно, — ответил Спок.
Кирк окинул его взглядом.
— Вы — призрак.
— Я доверился этой идее, — согласился Спок. — Хотя, признаюсь, не понимаю, почему простыни напоминают души умерших людей.
Он заметил, что Ухура прикрывает рукой улыбку, и нахмурился.
— Неужели я ошибся? Мои изыскания показали, что это традиционный костюм на Хэллоуин.
— Да, — уверил его Кирк. — Просто обычно так наряжаются дети.
— Ясно.
— Но то, что вы пришли, многое значит, — быстро добавил Кирк. — Спасибо, что пошли мне навстречу.
Спок склонил голову в знак признания.
— О, кстати, — сказал Кирк — его взгляд внезапно поймал что-то за плечом Спока, — я, вероятно, должен предупредить вас о костюме Маккоя.
— Приветствую вас, нелогичные люди!
Спок повернулся. Он увидел поддельные острые уши и плохо сидящий чёрный парик, и его кольнуло раздражение.
— Доктор, — холодно поздоровался Спок. — Предположу, что ваш костюм изображает ромуланца, поскольку вы совсем не похожи на вулканца.
— Сказал человек в простыне, — ответил Маккой. — Смысл Хэллоуина — одеться кем-то, кем не являешься. Я решил посмотреть, как живут другие.
Спок поднял бровь, хотя знал, что никто из них этого не видит.
— Не знал, что вы интересуетесь культурой вулканцев, доктор, — ответил он. — Возможно, я мог бы дать вам несколько уроков по этому предмету.
Маккой, похоже, немного испугался этой идеи.
Кирк засмеялся и коснулся плеча Спока.
— Идёмте, Спок, — сказал он, — позвольте мне показать вам всё тут. Ботаники принесли настоящую тыкву, и Ухура сообщила мне, что они как раз собираются что-то из неё вырезать.
Это звучало интригующе.
— Хорошо, — ответил Спок и последовал за Кирком в толпу.
@темы:
МакКой,
Ухура,
Кирк,
ТОС. Переводы,
Спок,
Творчество