Внимание! В связи с тем, что всё-таки ужасно хочется закончить к Кону перевод "Трекки-2", обращаюсь к лицам, имеющим склонности к стихосложению
. В "Трекки-2" неприлично много песен, и перевести их в стихах было бы забавно. Я перевожу вторую половину этого фильма, где и сконцентрированы все эти песни. Такие шедевры, как "Ах этот Трип в своем синем исподнем..." или "Так давай же сольемся нашими разумами..." и наконец "я мечтал стать официантом, а стал краснорубашечником..." :- D
В общем, яврач ...эээ переводчик, а не поэт. Поэтому, если хотите попробовать себя в переводе треккерских песен - жду ![:hi2:](http://static.diary.ru/picture/578862.gif)
UPD: ура, добровольцы нашлись!
Итак, в данной теме (в комментах! иначе сообщение разрастется до неприличных размеров) уже выложены оригиналы/подстрочники песен (все отрывками, длинных нет). Не пугайтесь, если в подстрочнике всё коряво - его цель - дать буквальный перевод, а он обычно корявый и нехудожественный.
Фильм "Trekkies - 2": Ссылка 1 и Ссылка 2 (за заливку спасибо Найотри)
Английские субтитры Ссылка 1 и Ссылка 2
UPD 2: Кстати: важное правило субтитров, которое надо иметь в виду при переводе: зритель должен успевать их прочитать!![:alles:](http://static.diary.ru/picture/3224916.gif)
![:write:](http://static.diary.ru/picture/498281.gif)
В общем, я
![:hi2:](http://static.diary.ru/picture/578862.gif)
UPD: ура, добровольцы нашлись!
Итак, в данной теме (в комментах! иначе сообщение разрастется до неприличных размеров) уже выложены оригиналы/подстрочники песен (все отрывками, длинных нет). Не пугайтесь, если в подстрочнике всё коряво - его цель - дать буквальный перевод, а он обычно корявый и нехудожественный.
Фильм "Trekkies - 2": Ссылка 1 и Ссылка 2 (за заливку спасибо Найотри)
Английские субтитры Ссылка 1 и Ссылка 2
UPD 2: Кстати: важное правило субтитров, которое надо иметь в виду при переводе: зритель должен успевать их прочитать!
![:alles:](http://static.diary.ru/picture/3224916.gif)
Все равно придется слушать оригинал.
Иммернот, Ну, естественно, надо смотреть оригинал. Если у кого его еще нет
Можно мне песню про Такера?
Сам фильм щас закачиваю...
Можно мне песню про Такера? ЫЫЫ... ага, будет. Скоро.
Scal, угу
Песня пародийная и в буквальном переводе пошловатая
Субтитр:
864
01:03:04,300 01:03:07,736
How I love it when you strip
Down to Starfleet blues you go
Not so fast, I like it slow
Gorgeous body, face divine
How I wish that you were mine
Как я обожаю, когда ты раздеваешься
Вплоть до звездофлотского синего
Не так быстро, мне нравится, когда медленно
Шикарная фигура, божественное лицо
Как бы я хотела, чтобы ты был моим
Отрывок из песенки про доктора:
Субтитр:
918
01:06:56,260 01:07:02,449
A kindly human face
Just a simple country doctor
Who worked in outer space
доброе человеческое лицо
Простой сельский врач
Который работал в космосе
Все песни там отрывками, так что много букав не будет
Второй вариант - можно ниче не переименовывать, а запустить фильм, а потом выбрать в плеере опцию "подключить субтитры" (или как-то похоже она называется).
хм, попробовала - качаются. Бывает сразу после загрузки не качается, пока не прошло обновление. Попробуй сейчас.
Я просто не знаю, куда еще это можно выложить. Если кто знает другой файлообменник - скажите. А то я как-то в этом не очень
Субтитры могу выслать тебе на почту, например
Следующая песенка - про Наташу Яр
Субтитр:
929
01:07:44,420 01:07:47,139
And in two months your parents were dead
But you hid, you ran and for years survived
Like an animal hunted as prey
Natasha Yar? what would your parents think
If they saw you today?
А через два месяца твои родители погибли
Но ты скрывалась, ты бежала
и выживала в течение многих лет
Как зверь, на которого охотятся как на добычу
Наташа Яр, что подумали бы твои родители,
Если бы увидели тебя сегодня?
Если кто знает другой файлообменник - скажите.
www.divshare.com/ - для не очень больших файлов
gigapeta.com/ - для больших файлов
Песня краснорубашечника:
Субтитр:
944
01:08:41,260 01:08:47,290
Perhaps I should have been a waiter
I'm not Kira or Seven of Nine
But I'll prove myself
Just give me time
Cause I'm the expendable guy
Can someone tell me why
I'm the expendable guy?
Возможно, мне следовало стать официантом
Я не Кира и не Седьмая-из Девяти,
Но я проявлю себя,
только дайте мне время
Ведь я - расходный материал (парень, которого можно пустить в расход
Скажите мне кто-нибудь - почему
Я - расходный материал?
Субтитр:
953
01:09:17,500 01:09:21,175
But his methods were complex
We found him with five partners
Each of a different world and sex
The shore police were on the way
We had no second chance
We beamed him up in the nick of time
And the remnants of his pants
And we're banned from Argo every one
Banned from Argo
Just for having a little fun
We spent a jolly shore leave there
For just three days or four
But Argo doesn't want us any more
но методы - сложны.
Мы обнаружили его с пятью партнерами,
каждый из которых был с другой планеты и другого пола
Береговая полиция выехала на место,
У нас не было второго шанса,
Мы транспортировали его на корабль как раз вовремя,
вместе с остатками его штанов
И нас всех выгнали (изгнали) с (планеты) Арго
Изгнали с Арго за то,
что мы немного повеселились
Мы так замечательно проводили там наши выходные (увольнительные)
Всего три или четыре дня,
Но нас больше не хотят видеть на Арго
Перекладывать надо просто до стихотворной формы или прям чтобы под размер подходило и петь можно было?
Вот мне идеальным "переводчиком песен" кажется Кортнев из "Несчастного случая".
... а словарный запас можно и нужно расширять
Субтитр:
1096
01:20:28,340 01:20:30,137
And we're all out of beer
And we drank the last tranya
About a light year from here
Now the crew's getting restless
And my throat's getting dry
If we don't re-supply
Said we all gonna die
У нас закончилось пиво
Мы выпили всю транью до последней капли
Еще световой год назад
Экипаж не находит себе места,
А у меня в горле пересохло
Если мы не подзаправимся,
Говорю вам, мы все умрём
Думаю, на сегодня хватит!
Twinkle, twinkle, darling Trip
How I love it when you strip
Down to Starfleet blues you go
Not so fast, I like it slow
Gorgeous body, face divine
How I wish that you were mine
поиздевалась немножко
читать дальше
He gave to cold technology
A kindly human face
Just a simple country doctor
Who worked in outer space
читать дальше