Hailing frequencies open, sir-r-r-r-r...
В качестве подарка к новоучреждённому празднику - ![:red:](http://static.diary.ru/picture/1202.gif)
Официальный перечень неофициальных правил USS "Энтерпрайз" (продолжение)
(автор - Saphura, перевод - M'Ress)
(начало - здесь
67. Кидаться едой в столовой запрещено...67. Кидаться едой в столовой запрещено. Если начнёте… лучше вам об этом не знать.
68. В любом случае, если вы всё-таки начали кидаться едой, не превращайте репликаторы в пушки.
69. У доктора Маккоя нет собственной разновидности боевого искусства под названием "Боунс-джитсу", где в качестве оружия используется гипошприц. Соответственно, он не является мастером оного боевого искусства (что бы там ни говорил капитан)
70. Никаких колядок и рождественских псалмов на корабле.
71. Не рисуйте мишени на спинах людей из службы безопасности
72. Если вы ненавидите тесные или замкнутые помещения, не любите летать и жить в общежитиях, часто испытываете тоску по дому или всё вышеперечисленное, вам не стоит работать на звездолётах.
73a. Лейтенант Хозе Мартинес дурак.
73b. Нет, не дурак.
74a. Лейтенант Джордж Уэстон дурак.
74b. Нет, не дурак.
75. Эй, вы оба, может, хватит писать ерунду?
76a. Ладно. Извини, Хозе.
76b. Ничего, Джордж. И ты меня извини.
77a. Этот перечень - не доска для объявлений. Пожалуйста, прекратите.
(Правила 77b - 77ag удалены)
78. У капитана Кирка нет магической способности забалтывать компьютеры насмерть. У него вообще нет магических способностей.
79. И у мистера Спока нет магических способностей.
80. Доктор Маккой не принимает вызовы на дом (если не сочтёт это совершенно необходимым, что бывает редко), так что ползите в лазарет самостоятельно или с помощью друзей.
81. Если вы забыли код от двери своей каюты, помните, что использование фазера не является приемлемой альтернативой, чтобы попасть внутрь.
82. Не заставляйте Чехова говорить "nuclear vessels" больше, чем необходимо. Он этого терпеть не может и не понимает, что в этом смешного.
83. Не посылайте открытки через весь корабль, когда кто-то отмечает день рождения.
84. Ношение униформы на звездолётах обязательно даже по пятницам.
85. Не говорите старшему по званию: "Не кипятись, чувак"
86. Доктор Маккой есть доктор, не больше и не меньше.
87. Не меняйте коды на дверях чужих кают, чтобы их жильцы не могли войти.
88. Не кормите мистера Спока шоколадом. Просто... не надо.
89. Подмешивать краску для волос в шампунь старшего офицера (и любого другого офицера) строго запрещено. (Опять-таки, у нас есть снимки, незачем повторяться)
90. Прекратите включать музыкальные сигналы в турболифтах.
91. Спать на вахте - плохо.
92. Не присылайте капитану Кирку "новые и улучшенные" форменные рубашки. Да, его рубашки очень часто рвутся по какой-то причине, но у него есть собственный запас.
93. Использовать сигнал Красной тревоги, чтобы разбудить того, кто проспал вахту, отныне запрещено (даже если проспавшим оказался капитан)
94. Не пытайтесь "толкнуть налево" шаттлы. Они собственность Звёздного флота, и вы рискуете загреметь под трибунал.
95. Когда кто-нибудь вступает в сделку с клингонами, ромуланцами и с враждебными инопланетянами вообще, не бормочите вполголоса ругательства. Они могут вас услышать.
96. Не мажьте суперклеем кресла на мостике (опять-таки, у нас есть видео)
97. Не открывайте собственную радиостанцию на каналах подпространственной связи. Даже если музыка действительно хороша.
98. Команда "Эдвард" вне конкуренции!
99. Команда "Джейкоб" рулит!
100. Сага "Сумерки" настоящим запрещена на "Энтерпрайзе". Все найденные копии будут выброшены в открытый космос и/или сожжены на месте путём расстрела из фазера.
101. См. Правило 77a, пожалуйста.
102. Строить в коридорах полосы препятствий отныне запрещено.
103. Не начинайте межпланетные переговоры с фразы: "Привет вам, (название расы), мы пришли с миром. Отведите нас к вашему правителю".
104. Если вам не нравится цвет своей каюты, это ещё не повод перекрашивать стенки.
105. Лучше избегайте путешествий во времени, если нет крайней необходимости.
106. Если вы проспали, это ещё не повод приходить на вахту в пижаме, даже если вы уже наполовину одеты в униформу.
107. Капитан Кирк и мистер Спок - не пара.
108. Капитан Кирк и доктор Маккой - не пара.
109. Доктор Маккой и мистер Спок - не пара, хоть они и бранятся, как старые супруги.
110. Сулу и Чехов - тоже не пара.
111. Не говорите родителям, что не могли позвонить им раньше, "потому что... ну, короче, на этом корабле вечно что-нибудь случается." Лучше скажите, что системы связи вышли из строя или что-то в этом роде.
112. Некоторые вещи, происходящие на "Энтерпрайзе", нельзя обсуждать за пределами "Энтерпрайза" (вы знаете, что мы имеем в виду)
113. Не устаивайте выставки трибблов в комнате отдыха.
114. Песня "Я увезу тебя домой, Кэтлин" строго запрещена на борту "Энтерпрайза" (ты понял, Райли?)
115. Если кто-нибудь снова понимет эту тему, клянусь богом, я его прибью. А Сулу проткнёт его рапирой.
116a. Пожалуйста, см. Правило 77a
116b. К чёрту Правило 77a!
117. Учитывая, что на "Энтерпрайзе" нет флагштока, не ищите подходящих мест для развешивания предметов нижнего белья на публике.
118. Не вешайте ёлочные украшения на растения в ботанической лаборатории. Некоторые из них могут съесть ваши шарики и гирлянды.
119. Не приклеивайте бумажные снежинки на обзорный экран на мостике.
120. Не называйте мостик Камелотом, а капитана Кирка - королём Артуром.
121. Не программируйте свою дверь так, чтобы начальство не могло войти.
122a. Не ставьте себе диагноз, это работа Маккоя.
122b. И не выписывайте себе лекарства.
123. Срезать дорогу через Ромуланскую Нейтральную зону - это очень, очень плохая идея и категорически не рекомендуется.
124. Даже если причёска старшниы Рэнд напоминает вам кое-что из "Звёздных войн", не смейтесь над этим.
125. Не называйте турболифт "варп-трубкой"
126. Не смейтесь над Чеховым, когда он пытается выговорить букву "в". Это не его вина.
127. Не пытайтесь помирить доктора Маккоя и мистера Спока, когда они начинают спорить.
128. Мистер Спок - не джедай.
129. Не посылайте Споку цветов, приложив к ним открытку за подписью сестры Чепэл.
130. Никаких конкурсов красоты среди трибблов.
131. Когда кто-то пробегает мимо, опаздывая куда-нибудь, не кричите ему вслед: "Беги, Форест, беги!"
132. Не посылайте командованию Звёздного Флота сообщений на мёртвых или вымышленных языках (напр., латинском, староанглийском, эльфийском, на'вийском), только на стандарте.
133. Прекратите готовить еду на варп-двигателях. Особенно кукурузные тянучки.
134. Хотя доктор Маккой - доктор, и только доктор (и не кто иной), он признаёт, что время от времени его можно считать чудотворцем.
135a. Не говорите "поехали", когда капитан отдаёт приказ перейти на варп.
135b. Также не говорите "врубай".
136. Не меняйте местами шприцы в аптечке Маккоя.
137. Когда появляются клингоны или ромуланцы, не включайте по громкой связи "Имперский марш".
138. Не говорите Скотти, что его волынка воет, как издыхающий зверь, если только вы не самоубийца.
139. Никому не позволено оскорблять мистера Спока, кроме доктора Маккоя (и наоборот).
140. Если не хотите получить трёпку, не вызывайте Сулу на соревнования по фехтованию.
141. В комнате отдыха разрешены театральные представления. Однако ставить "Гамлета" запрещено.
142a. После трудной решающей битвы с участием "Энтерпрайза" и чего-то или кого-то, собирающегося навредить кораблю и его экипажу, не говорите: "Вот это было крутое мочилово!"
142b. Также не говорите "А давайте ещё разок, а?"
143. Нельзя вешать праздничные украшения в холлах и других общественных местах без предварительного разрешения; но в своих каютах - можно.
144. Ни в коем случае не называйте капитана Кирка "Гербертом".
145. Не приходите на вахту пьяным или с похмелья.
146. Прекратите попытки продать "Энтерпрайз" на eBay. Ну сколько можно, [удалено цензурой]?
147. Гонки на шаттлах запрещены.
148a. Не включайте песенку "Вы один такой гадкий, мистер Гринч", когда мистер Спок входит в комнату. Он не Гринч.
149b. То же относится и к доктору Маккою. Даже если он в плохом настроении (от этого ему будет только хуже).
150.Не читайте по громкой связи "Ночь перед Рождеством". И не транслируйте её по подпространственным каналам.
151a. Не вешайте венки из омелы на мостике.
151b. Или в лазарете.
151c. Или в инженерном.
151d. Или в научном отделе.
151e. Или в главных коридорах. Можно вешать омелу в комнате отдыха, но соблюдайте меру.
152. Не заливайте каток в ангаре для шаттлов.
153. Не проносите на борт снег с ледяных планет только потому, что вам захотелось поиграть в снежки, слепить снеговика и т. д.
154. Не набивайте каюту капитана трибблами.
155. Еда и напитки на рабочих местах запрещены (за исключением кофе)
156. После телепортации с корабля первым делом убедитесь, что вы попали туда, куда собирались.
157. Не перенастраивайте системы климат-контроля в общественных местах, чтобы имитировать климат вашей родной планеты.
158. Кто бы ни оставлял цветы на кресле капитана Кирка, пожалуйста, прекратите. Его это действительно бесит.
159. Не подкупайте коллег, чтобы они отстояли вахту за вас.
160. Будьте любезны, закройте тотализатор и не делайте ставкок на то, когда сестра Чепэл наконец назначит Споку свидание.
161. Не пополняйте корабельный арсенал игрушечными фазерами.
162. Не спрашивайте Чехова, видно ли Аляску из окон его дома.
163. Не трогайте уши Спока. Мы знаем, что искушение велико, но он ненавидит это (да, ненавидит, хоть он и вулканец)
164. Больше не пытайтесь заказать доставку пиццы на "Энтерпрайз". Всё равно ничего не выходит, а служащие пиццерии сходят с ума.
165. Перед телепортацией не надо три раза стучать пятками, приговаривая "в гостях хорошо, а дома лучше". Это действительно глупо выглядит.
166. Не бросайте жевательную резинку под рабочие столы и пульты. Пожалуйста.
167. Не просите Скотти смастерить лазерный меч. Он однажды попробовал, и это был грандиозный провал (у нас есть видеозапись).
168. Не подливайте спирт в яичный коктейль на корабельной рождественской вечеринке.
169. Мистер Скотт не угостит вас свои особым яичным коктейлем за десять кредитов.
170. Не приводите роственников без предварительного разрешения.
171. Не стреляйте фруктовыми тортами из торпедных аппаратов.
172. Мистер Спок - вулканец, а не еврей (что бы там ни говорилось в древней песне Адама Сэндлера)
173. Капитан Кирк не желает обсуждать свои религиозные убеждения. Прекратите строить догадки, что он тоже еврей, на основе упомянутой песни Адама Сэндлера.
174. Репликатор не делает "мартини, смешать, но не взбалтывать", так что не просите.
175. Не разбрасывайте камни. Они иногда взрываются.
176. Не носите рождественкие свитера на вахте (особенно на мостике)
177. Праздничные украшения разрешены только в каютах в команте отдыха. Не развешивайте гирлянды по всем залам и коридорам.
178. Доктор Маккой делает отличный мятный джулеп. Если будете с ним повежливее и покажете себя хорошим пациентом, он может угостить вас.
179. Не пытайтесь увеличить варп-скорость только потому, что опаздываете на свидение со своей девушкой (со своим парнем)
180. Да, клингоны не выносят трибблов. Нет, вам нельзя использовать трибблов в качестве оружия против клингонов.
181. Не приклеивайте фальшивый красный нос и оленьи рожки на внешний корпус "Энтерпрайза". Эльфийские ушки тоже.
182a. На борту запрещено держать старинное оружие. Запрещено также использовать его на дуэлях.
182b. Правило 182a относится только к огнестрельному оружию. Холодное оружие (а именно рапиры) разрешено при условии, что его не используют для метания (теперь доволен, Сулу?)
183. Когда мистер Скотт называет "Энтерпрайз" своим кораблём и всё такое прочее, не говорите в ответ: "ладно, если вы её так любите, почему бы вам на ней не жениться?"
184. Никаких растений на мостике, особенно таких, которые выбрасывают споры (исключение только для пуанцеттий и только в это время года)
185. Не приветствуйте Маккоя фразой "Ну, как дела, док?"
![:red:](http://static.diary.ru/picture/1202.gif)
Официальный перечень неофициальных правил USS "Энтерпрайз" (продолжение)
(автор - Saphura, перевод - M'Ress)
(начало - здесь
67. Кидаться едой в столовой запрещено...67. Кидаться едой в столовой запрещено. Если начнёте… лучше вам об этом не знать.
68. В любом случае, если вы всё-таки начали кидаться едой, не превращайте репликаторы в пушки.
69. У доктора Маккоя нет собственной разновидности боевого искусства под названием "Боунс-джитсу", где в качестве оружия используется гипошприц. Соответственно, он не является мастером оного боевого искусства (что бы там ни говорил капитан)
70. Никаких колядок и рождественских псалмов на корабле.
71. Не рисуйте мишени на спинах людей из службы безопасности
72. Если вы ненавидите тесные или замкнутые помещения, не любите летать и жить в общежитиях, часто испытываете тоску по дому или всё вышеперечисленное, вам не стоит работать на звездолётах.
73a. Лейтенант Хозе Мартинес дурак.
73b. Нет, не дурак.
74a. Лейтенант Джордж Уэстон дурак.
74b. Нет, не дурак.
75. Эй, вы оба, может, хватит писать ерунду?
76a. Ладно. Извини, Хозе.
76b. Ничего, Джордж. И ты меня извини.
77a. Этот перечень - не доска для объявлений. Пожалуйста, прекратите.
(Правила 77b - 77ag удалены)
78. У капитана Кирка нет магической способности забалтывать компьютеры насмерть. У него вообще нет магических способностей.
79. И у мистера Спока нет магических способностей.
80. Доктор Маккой не принимает вызовы на дом (если не сочтёт это совершенно необходимым, что бывает редко), так что ползите в лазарет самостоятельно или с помощью друзей.
81. Если вы забыли код от двери своей каюты, помните, что использование фазера не является приемлемой альтернативой, чтобы попасть внутрь.
82. Не заставляйте Чехова говорить "nuclear vessels" больше, чем необходимо. Он этого терпеть не может и не понимает, что в этом смешного.
83. Не посылайте открытки через весь корабль, когда кто-то отмечает день рождения.
84. Ношение униформы на звездолётах обязательно даже по пятницам.
85. Не говорите старшему по званию: "Не кипятись, чувак"
86. Доктор Маккой есть доктор, не больше и не меньше.
87. Не меняйте коды на дверях чужих кают, чтобы их жильцы не могли войти.
88. Не кормите мистера Спока шоколадом. Просто... не надо.
89. Подмешивать краску для волос в шампунь старшего офицера (и любого другого офицера) строго запрещено. (Опять-таки, у нас есть снимки, незачем повторяться)
90. Прекратите включать музыкальные сигналы в турболифтах.
91. Спать на вахте - плохо.
92. Не присылайте капитану Кирку "новые и улучшенные" форменные рубашки. Да, его рубашки очень часто рвутся по какой-то причине, но у него есть собственный запас.
93. Использовать сигнал Красной тревоги, чтобы разбудить того, кто проспал вахту, отныне запрещено (даже если проспавшим оказался капитан)
94. Не пытайтесь "толкнуть налево" шаттлы. Они собственность Звёздного флота, и вы рискуете загреметь под трибунал.
95. Когда кто-нибудь вступает в сделку с клингонами, ромуланцами и с враждебными инопланетянами вообще, не бормочите вполголоса ругательства. Они могут вас услышать.
96. Не мажьте суперклеем кресла на мостике (опять-таки, у нас есть видео)
97. Не открывайте собственную радиостанцию на каналах подпространственной связи. Даже если музыка действительно хороша.
98. Команда "Эдвард" вне конкуренции!
99. Команда "Джейкоб" рулит!
100. Сага "Сумерки" настоящим запрещена на "Энтерпрайзе". Все найденные копии будут выброшены в открытый космос и/или сожжены на месте путём расстрела из фазера.
101. См. Правило 77a, пожалуйста.
102. Строить в коридорах полосы препятствий отныне запрещено.
103. Не начинайте межпланетные переговоры с фразы: "Привет вам, (название расы), мы пришли с миром. Отведите нас к вашему правителю".
104. Если вам не нравится цвет своей каюты, это ещё не повод перекрашивать стенки.
105. Лучше избегайте путешествий во времени, если нет крайней необходимости.
106. Если вы проспали, это ещё не повод приходить на вахту в пижаме, даже если вы уже наполовину одеты в униформу.
107. Капитан Кирк и мистер Спок - не пара.
108. Капитан Кирк и доктор Маккой - не пара.
109. Доктор Маккой и мистер Спок - не пара, хоть они и бранятся, как старые супруги.
110. Сулу и Чехов - тоже не пара.
111. Не говорите родителям, что не могли позвонить им раньше, "потому что... ну, короче, на этом корабле вечно что-нибудь случается." Лучше скажите, что системы связи вышли из строя или что-то в этом роде.
112. Некоторые вещи, происходящие на "Энтерпрайзе", нельзя обсуждать за пределами "Энтерпрайза" (вы знаете, что мы имеем в виду)
113. Не устаивайте выставки трибблов в комнате отдыха.
114. Песня "Я увезу тебя домой, Кэтлин" строго запрещена на борту "Энтерпрайза" (ты понял, Райли?)
115. Если кто-нибудь снова понимет эту тему, клянусь богом, я его прибью. А Сулу проткнёт его рапирой.
116a. Пожалуйста, см. Правило 77a
116b. К чёрту Правило 77a!
117. Учитывая, что на "Энтерпрайзе" нет флагштока, не ищите подходящих мест для развешивания предметов нижнего белья на публике.
118. Не вешайте ёлочные украшения на растения в ботанической лаборатории. Некоторые из них могут съесть ваши шарики и гирлянды.
119. Не приклеивайте бумажные снежинки на обзорный экран на мостике.
120. Не называйте мостик Камелотом, а капитана Кирка - королём Артуром.
121. Не программируйте свою дверь так, чтобы начальство не могло войти.
122a. Не ставьте себе диагноз, это работа Маккоя.
122b. И не выписывайте себе лекарства.
123. Срезать дорогу через Ромуланскую Нейтральную зону - это очень, очень плохая идея и категорически не рекомендуется.
124. Даже если причёска старшниы Рэнд напоминает вам кое-что из "Звёздных войн", не смейтесь над этим.
125. Не называйте турболифт "варп-трубкой"
126. Не смейтесь над Чеховым, когда он пытается выговорить букву "в". Это не его вина.
127. Не пытайтесь помирить доктора Маккоя и мистера Спока, когда они начинают спорить.
128. Мистер Спок - не джедай.
129. Не посылайте Споку цветов, приложив к ним открытку за подписью сестры Чепэл.
130. Никаких конкурсов красоты среди трибблов.
131. Когда кто-то пробегает мимо, опаздывая куда-нибудь, не кричите ему вслед: "Беги, Форест, беги!"
132. Не посылайте командованию Звёздного Флота сообщений на мёртвых или вымышленных языках (напр., латинском, староанглийском, эльфийском, на'вийском), только на стандарте.
133. Прекратите готовить еду на варп-двигателях. Особенно кукурузные тянучки.
134. Хотя доктор Маккой - доктор, и только доктор (и не кто иной), он признаёт, что время от времени его можно считать чудотворцем.
135a. Не говорите "поехали", когда капитан отдаёт приказ перейти на варп.
135b. Также не говорите "врубай".
136. Не меняйте местами шприцы в аптечке Маккоя.
137. Когда появляются клингоны или ромуланцы, не включайте по громкой связи "Имперский марш".
138. Не говорите Скотти, что его волынка воет, как издыхающий зверь, если только вы не самоубийца.
139. Никому не позволено оскорблять мистера Спока, кроме доктора Маккоя (и наоборот).
140. Если не хотите получить трёпку, не вызывайте Сулу на соревнования по фехтованию.
141. В комнате отдыха разрешены театральные представления. Однако ставить "Гамлета" запрещено.
142a. После трудной решающей битвы с участием "Энтерпрайза" и чего-то или кого-то, собирающегося навредить кораблю и его экипажу, не говорите: "Вот это было крутое мочилово!"
142b. Также не говорите "А давайте ещё разок, а?"
143. Нельзя вешать праздничные украшения в холлах и других общественных местах без предварительного разрешения; но в своих каютах - можно.
144. Ни в коем случае не называйте капитана Кирка "Гербертом".
145. Не приходите на вахту пьяным или с похмелья.
146. Прекратите попытки продать "Энтерпрайз" на eBay. Ну сколько можно, [удалено цензурой]?
147. Гонки на шаттлах запрещены.
148a. Не включайте песенку "Вы один такой гадкий, мистер Гринч", когда мистер Спок входит в комнату. Он не Гринч.
149b. То же относится и к доктору Маккою. Даже если он в плохом настроении (от этого ему будет только хуже).
150.Не читайте по громкой связи "Ночь перед Рождеством". И не транслируйте её по подпространственным каналам.
151a. Не вешайте венки из омелы на мостике.
151b. Или в лазарете.
151c. Или в инженерном.
151d. Или в научном отделе.
151e. Или в главных коридорах. Можно вешать омелу в комнате отдыха, но соблюдайте меру.
152. Не заливайте каток в ангаре для шаттлов.
153. Не проносите на борт снег с ледяных планет только потому, что вам захотелось поиграть в снежки, слепить снеговика и т. д.
154. Не набивайте каюту капитана трибблами.
155. Еда и напитки на рабочих местах запрещены (за исключением кофе)
156. После телепортации с корабля первым делом убедитесь, что вы попали туда, куда собирались.
157. Не перенастраивайте системы климат-контроля в общественных местах, чтобы имитировать климат вашей родной планеты.
158. Кто бы ни оставлял цветы на кресле капитана Кирка, пожалуйста, прекратите. Его это действительно бесит.
159. Не подкупайте коллег, чтобы они отстояли вахту за вас.
160. Будьте любезны, закройте тотализатор и не делайте ставкок на то, когда сестра Чепэл наконец назначит Споку свидание.
161. Не пополняйте корабельный арсенал игрушечными фазерами.
162. Не спрашивайте Чехова, видно ли Аляску из окон его дома.
163. Не трогайте уши Спока. Мы знаем, что искушение велико, но он ненавидит это (да, ненавидит, хоть он и вулканец)
164. Больше не пытайтесь заказать доставку пиццы на "Энтерпрайз". Всё равно ничего не выходит, а служащие пиццерии сходят с ума.
165. Перед телепортацией не надо три раза стучать пятками, приговаривая "в гостях хорошо, а дома лучше". Это действительно глупо выглядит.
166. Не бросайте жевательную резинку под рабочие столы и пульты. Пожалуйста.
167. Не просите Скотти смастерить лазерный меч. Он однажды попробовал, и это был грандиозный провал (у нас есть видеозапись).
168. Не подливайте спирт в яичный коктейль на корабельной рождественской вечеринке.
169. Мистер Скотт не угостит вас свои особым яичным коктейлем за десять кредитов.
170. Не приводите роственников без предварительного разрешения.
171. Не стреляйте фруктовыми тортами из торпедных аппаратов.
172. Мистер Спок - вулканец, а не еврей (что бы там ни говорилось в древней песне Адама Сэндлера)
173. Капитан Кирк не желает обсуждать свои религиозные убеждения. Прекратите строить догадки, что он тоже еврей, на основе упомянутой песни Адама Сэндлера.
174. Репликатор не делает "мартини, смешать, но не взбалтывать", так что не просите.
175. Не разбрасывайте камни. Они иногда взрываются.
176. Не носите рождественкие свитера на вахте (особенно на мостике)
177. Праздничные украшения разрешены только в каютах в команте отдыха. Не развешивайте гирлянды по всем залам и коридорам.
178. Доктор Маккой делает отличный мятный джулеп. Если будете с ним повежливее и покажете себя хорошим пациентом, он может угостить вас.
179. Не пытайтесь увеличить варп-скорость только потому, что опаздываете на свидение со своей девушкой (со своим парнем)
180. Да, клингоны не выносят трибблов. Нет, вам нельзя использовать трибблов в качестве оружия против клингонов.
181. Не приклеивайте фальшивый красный нос и оленьи рожки на внешний корпус "Энтерпрайза". Эльфийские ушки тоже.
182a. На борту запрещено держать старинное оружие. Запрещено также использовать его на дуэлях.
182b. Правило 182a относится только к огнестрельному оружию. Холодное оружие (а именно рапиры) разрешено при условии, что его не используют для метания (теперь доволен, Сулу?)
183. Когда мистер Скотт называет "Энтерпрайз" своим кораблём и всё такое прочее, не говорите в ответ: "ладно, если вы её так любите, почему бы вам на ней не жениться?"
184. Никаких растений на мостике, особенно таких, которые выбрасывают споры (исключение только для пуанцеттий и только в это время года)
185. Не приветствуйте Маккоя фразой "Ну, как дела, док?"
@темы: Праздники, ТОС. Переводы
Какая мысль!
Спасибо. =)))
Алгиз
helen stoner судя по количеству оных прецедентов, каждый второй из экипажа чем-нибудь да отличился
Mira Melledain чтоб я знала! Кроме той щупальцеголовой танцовщицы ничего на ум не приходит.
Не кормите мистера Спока шоколадом. Просто... не надо.
M*Ress, спасибо огромное за перевод
Так и хотелось добавить: ибо в таком случае возможность летального исхода повышается на 99 %.
100. Сага "Сумерки" настоящим запрещена на "Энтерпрайзе". Все найденные копии будут выброшены в открытый космос и/или сожжены на месте путём расстрела из фазера. Да! Да!
просто чудо! спасибо)
Перевод бесподобен.
Снимаю шляпу.
Боюсь предположить - почему..?