Понедельник - день тяжёлый... и на "Энтерпрайзе" - тоже.
ГЛАВА 4ГЛАВА 4
Бортовой журнал, звёздная дата 5308.5. "Энтерпрайз" дрейфует в косомосе, получив серьёзные повреждения во время атаки, причины и цель которой всё ещё неизвестны нам...
Кирк с болезненным любопытством рассматривал искорёженный пилон варп-гондолы. Его контуры, когда-то строгие и элегантные, превратились в нечто скрученное и согнутое, нарушая параллельную симметрию конструкции корабля. Потрескавшаяся, изрытая оспинами поверхность пилона была заляпана тёмными пятнами, словно кровью, - в момент столкновения кипящий металл френнийского судна буквально вплавился в обшивку.
С той секунды, как камера зонда начала передавать изображение, на мостике царило угнетённое молчание. Скотти составил первый доклад о повреждениях спустя считанные часы после атаки, но никакие словесные описания не могли подготовить команду к этому зрелищу. Умелые руки главного инженера способны были творить чудеса, но и ему не под силу было залечить эту рану в условиях открытого космоса, без материалов и строительных агрегатов.
- Если бы мы не остановились на время спасательной операции, то превратились бы в пыль, - вздохнул Скотти. - Разнесло бы двигатели, будь мы на ходу.
Он стоял рядом с Кирком возле инженерной консоли мостика, но, в отличие от капитана, избегал смотреть на обзорный экран. Не так давно он сам обследовал зону повреждения на шаттле; картина, выжженная в его памяти, была куда подробнее и страшнее, чем переданная с зонда.
- Если бы мы не остановились, нас бы не атаковали, - с горечью ответил капитан.
Сколько раз он мысленно возвращался назад, снова и снова проходя всю цепочку событий, от сигнала бедствия до столкновения... И всякий раз убеждался, что действовал единственно возможным образом. Он ошибся, попался на уловку, но в тот момент не было способа распознать обман.
"И всё-таки... всё-таки я должен был знать..."
Камера медленно переместилась на пилон второй двигательной гондолы. Его скруглённые профили были испещрены мелкими пробоинами от осколков, словно гигантская рука небрежно посыпала их молотым перцем.
- Сейчас накладываем последние заплатки. Мы должны были восстановить корпус за пять часов, но у нас не хватает рук, чтобы снова загерметизировать все отсеки. На обслуживании систем жизнеобеспечения и прочих регулярных работах осталось всего две бригады.
Вытянутое лицо Скотти было серым от усталости, но ещё больше - от горя. Ущерб, причинённый любимому кораблю, давил на него тяжким грузом.
- Как скоро мы сможем убраться отсюда? - спросил Кирк.
Удручающий вид на экране заставил его усомниться в том, что "Энтерпрайз" вообще способен сдвинуться с места, не взорвавшись. Тем не менее Скотти заверил его, что они в состоянии добраться до ремонтного дока торговой станции.
- Сама гондола, как ни странно, почти невредима, - пояснил он. - Но если мы попытаемся запустить двигатель, хотя бы с до-варповой мощностью, усилие от движущего момента просто оторвёт её. Как только загерметизируем основные отсеки, ремонтные бригады смогут укрепить место соединения с корпусом. Работать она всё равно не будет, но по крайней мере не отвалится по дороге.
Главный инженер слегка поёжился. Температура на мостике упала на несколько градусов: ледяное дыхание глубокого космоса понемногу высасывало из корабля остатки энергии.
- Варп-привод нам не восстановить, пока не доберёмся до сухого дока и не заменим пилон целиком. Но импульсные двигатели достаточно надёжны.
На экране вытянулась во всю длину правая гондола - целая, невредимая, но, увы, бесполезная в одиночку. Команда мостика вернулась к своим обязанностям. Негромкий гул голосов заполнил помещение.
- Оценка времени, мистер Скотт?
Шотландец тяжело вздохнул. Кирк вечно требовал от него точных предсказаний в непредсказуемых условиях.
- Минимум сорок восемь часов, может быть, больше. В зависимости от...
Он слишком устал, чтобы перечислять множество факторов, которые могли осложнить ситуацию, и без того достаточно скверную. Кирк не настаивал.
- Оружие?
- Фазеры в рабочем состоянии, но энергии мало. Дилитиевый кристалл треснул, когда этот чёртов камикадзе врезался в щиты.
Очень некстати.
Френнийский корабль взорвался между поднимаемыми щитами, превратившись в убийственный металлический смерч, который и нанёс столь разрушительный удар по двигательным узлам "Энтерпрайза". Что случилось бы, если бы щиты не остановили этот безумный бросок? Собирались ли чужаки высадиться на "Энтерпрайз" и захватить его силой, или хотели лишь уничтожить звездолёт вместе с собой? Теперь об этом можно было только гадать.
- Дефлекторы?
Самый больной вопрос Кирк приберёг напоследок. Скотти подтвердил его худшие опасения:
- Дырявые, как старое решето. Даже ручной фазер пробьёт их на раз.
- По крайней мере, мы живы, - хмуро сказал Кирк, ища хоть какой-то проблеск света в их невесёлом положении.
- Думаю, что да, - Скотти был так утомлён, что даже мысль о продолжении жизни не могла обрадовать его. - Не считая того, что мы торчим здесь, как подсадная утка для любого, кому захочется пальнуть в нас.
Кирк знал это слишком хорошо.
- Это моя задача, Скотти. А вы уж постарайтесь вытащить нас отсюда. За сорок восемь часов.
- Есть, - буркнул главный инженер, но вид у него был явно озабоченный.
Капитан продолжил свой обход.
- Лейтенант Ухура, вы уверены, что связь работает?
- Да, капитан. Я принимаю сигналы космического буя в этом секторе на навигационной частоте, уровень статики на переговорной частоте - не выше нормы. Мы немного в стороне от зоны активного радиообмена, но я поймала несколько слабых передач с торговой станции, вероятно, рутинные запросы. Сигналов бедствия нет, как и кодированных сигналов.
Возможно, это означало, что клингоны покинули территорию Федерации. Возможно, нет. В любом случае, "Энтерпрайз" соблюдал полное радиомолчание в предположении, что клингоны или те враждебные существа могут находиться в пределах сектора. Учитывая плачевное состояние звездолёта, любой посланный с борта сигнал мог стать приговором, если противник засечёт их местонахождение. Вместо радиосообщения в пространство полетели два беспилотных аппарата с записями: один - на торговую станцию, чтобы предупредить персонал о возможном нападении; второй - на ближайшую Звёздную Базу, с полным рапортом командованию Звёздного Флота. Последнему, несмотря на миниатюрный варп-двигатель, понадобится не меньше двух недель, чтобы достичь цели.
Кирк стиснул зубы, вспоминая просьбу о помощи, приложенную к рапорту. Он не любил просить о помощи; ещё больше он не любил нуждаться в ней. Впрочем, с учётом расстояния, отделяющего "Энтерпрайз" от Звёздной Базы, им пришлось бы чертовски долго ждать подкрепления. Либо за это время они сами выпутаются из беды, либо... помощь уже не потребуется.
Ухура продолжала:
- Корабельные коммуникации - это совсем другая история. Чехов разбирает линии интеркома, чтобы достать запчасти для ремонта компьютеров. Я каждый час теряю связь с какой-нибудь палубой.
Пока она говорила, Кирк услышал за спиной мягкое шипение дверей турболифта. Он ещё не видел входящего, но узнал эти почти беззвучные шаги.
- Мистер Спок, я жду отчёта о состоянии сенсорных систем...
Он осёкся на полуслове, взглянув на старшего помощника. Тёмные маслянистые пятна на тунике Спока пугающе напоминали кровь - но кровь человека, не вулканца.
- Капитан, ваше присутствие требуется в лазарете.
- Проблемы с медицинскими компьютерами? - по инерции спросил Кирк, уже понимая, что дело не в них. За годы совместной службы он научился различать едва заметные оттенки выражений на непроницаемом лице Спока. Таким мрачным Кирк давно его не видел.
- Доктор Маккой пострадал в результате несчастного случая. Он находится в операционной.
Всё-таки человеческая кровь...
У дверей реанимационного отделения Кирк замедлил шаг. Он не избегал посещений, когда это было необходимо, но всей душой ненавидел это место. Оно было для него символом поражения - его поражения в борьбе за жизнь и благополучие экипажа. Проходя между рядами кроватей с неподвижными телами, он ощущал внутри почти физическую боль. Если бы он распознал засаду раньше, если бы действовал на несколько секунд быстрее, эта комната могла бы быть пустой.
- Капитан, - Кристина Чепэл уже ждала его. - Доктор Кортехо закончил операцию. Доктор Маккой ещё не приходил в сознание, но его состояние стабильно.
Профессиональная холодность, звучавшая в каждом слове, была для неё своего рода щитом от эмоциональных потрясений, неизбежных в её работе. Не самый лучший признак. Кирк меньше бы тревожился о состоянии Маккоя, если бы она не прятала своё беспокойство так тщательно.
- Я хочу видеть его, - сказал он вслух. Воспоминание о кровавых пятнах на рубашке Спока всё ещё не отпускало его.
Медсестра кивнула.
- Он в резонансной камере. Доктор Кортехо сообщит вам все подробности, как только закончит сканирование. А теперь извините меня, я должна вернуться к пациентам.
Ей надо отдохнуть, подумал Кирк, провожая её взглядом. Да и всем на борту, включая его самого, не помешало бы хорошенько выспаться. К сожалению, это не означало, что в ближайшем будущем им представится такая возможность.
Он двинулся дальше, вглубь медицинского отсека. Ещё из-за угла он услышал голос со звонким акцентом, принадлежащий человеку, который в данный момент возглавлял медицинскую службу корабля.
Эдуардо Альварес Кортехо не пользовался большой любовью экипажа. Склонность к полноте он компенсировал горделивой осанкой и всегда высокомерным видом. На всех, кто не числился в его штате, он смотрел с невыносимым презрением и казался полной противоположностью дружелюбному, отзывчивому Маккою. А поскольку на Маккоя, как на главу медслужбы, равнялся весь лазарет, то заносчивые манеры Кортехо раздражали всех медицинских работников. Лишь взаимное уважение к хирургическим талантам друг друга удерживало двух врачей от открытой вражды. Маккой вряд ли бы одобрил, что Кортехо будет управлять лазаретом в течение следующих нескольких дней.
Однако, взглянув на резонансную камеру и того, кто находился в ней, Кирк ясно осознал, что его старший медицинский офицер пребывает не в том состоянии, чтобы заботиться о подобных вещах.
Маккой лежал на спине под прозрачным колпаком, тихий и такой неподвижный, каким здоровый человек не бывает даже во сне. На осунувшемся, бледном до синевы лице резко обозначились скулы. Словно в насмешку, сама рана на голове была почти незаметна - просто маленький кусочек пластыря за правым ухом пострадавшего.
- Что с ним? - спросил Кирк у двух врачей, стоявших рядом с камерой.
- Он в коме, капитан.
Это сказал не Кортехо. Кирк взглянул на молодую женщину, смуглую и стройную, чьё лицо было ему как будто знакомо. Он смутно припомнил, что её прислали на "Энтерпрайз" для прохождения ординатуры, обязательной для будущих врачей Звёздного Флота. Но чего он точно не мог вспомнить, так это её имени: стажёры приходили и уходили слишком часто, чтобы удержать в памяти их всех.
- Доктор Дайсон, приступайте к сканированию, - отрывисто бросил Кортехо. - Я что, сам должен возиться с кнопками?
Девушка залилась краской, но тут же опустила глаза, блеснувшие скорее гневом, чем смущением. Кусая губы, она отвернулась к панели управления.
Тихий гул заполнил комнату. Сквозь прозрачные стенки камеры Кирк мог видеть, как узкая платформа с телом Маккоя движется вперёд и назад через сканирующие кольца. Тонкие пучки магнитных волн медленно перемещались по телу, посылая в компьютер кадр за кадром - миллионы срезов микронной толщины, будто сделанных невидимым скальпелем. Пальцы доктора Дайсон проворно бегали по кнопкам, преобразуя полученную информацию в голографическую копию пациента, в его призрачного двойника, повисшего в воздухе над проекционной панелью. Голова изображения пестрела множеством цветов: здесь сканер делал снимки с максимальной частотой.
Подкрутив несколько регуляторов для большей чёткости, Кортехо начал объяснять:
- Травмы были получены в результате действия нескольких факторов. Непосредственный удар об угол стола повлёк за собой поверхностную рану волосистой части головы и линейный перелом черепа, - Указательный палец врача прошёлся по яркой пурпурной линии на оранжевом черепе. - К счастью, потеря крови была умеренной и затылочная кость осталась невредима. Также нет осколков кости, которые могли бы повредить ткани мозга. Таким образом, с точки зрения хирургии, повреждения минимальны и легко устранимы. Однако удар, нанесённый по свободно откинутой, подвижной голове, привел к акселерационному сотрясению. Последствия этой травмы могут быть серьёзными, хотя по результатам осмотра на данный момент я склоняюсь к оптимистичному прогнозу. Доктор Дайсон - специалист по неврологическим обследованиям.
Врач отступил в сторону, освобождая своей помощнице место у панели.
Кажется, Дайсон стеснялась быть в центре внимания. Тем не менее она говорила чётко и деловито, словно на лекции.
- Основной механизм первичного диффузного повреждения мозга после тупой травмы головы - растяжение и разрыв нервных волокон и кровеносных сосудов. Исследование энцефалограммы доктора Маккоя не выявило видимых разрушений или разрыва тканей. Однако в данный момент мы не в состоянии определить, подверглись ли растяжению нервные волокна. Единственным показателем в этом случае может служить неврологическая функциональность, но оценить её можно будет лишь после пробуждения. Что касается вторичных механизмов, то имело место кратковременное повышение внутричерепного давления, но недостаточно сильное, чтобы повредить мозг. Никаких признаков смещения нервных тканей, отёка или кровоизлияния. Это большая удача, что мистер Спок оказался рядом и сразу же вызвал санитаров. Любая задержка перед операцией увеличила бы риск развития осложнений...
- Кстати об операциях, - перебил её Кортехо. - Я должен вернуться к своей работе. Здесь мне больше нечего делать.
Он неприязненно дёрнул головой в сторону капитана, что, видимо, должно было означать учтивый кивок, и вышел, не удостоив девушку-ординатора ни словом. Кирк начал понимать, почему этот человек так раздражает Маккоя, но размышления о недостатках Кортехо отошли на второй план; сейчас капитана беспокоил совсем другой вопрос.
- Это растяжение нервных волокон - чем оно грозит?
Дайсон неопределённо пожала плечами.
- Последствия могут быть разными - от лёгкого сотрясения до нарушения памяти, механизмов узнавания, ассоциациативных связей, двигательной координации... В таких случаях потребуются месяцы или даже годы восстановительной терапии. Но пока он без сознания, мы не можем определить тяжесть аксонального повреждения. Обычно, чем дольше длится кома, тем выше вероятность ухудшения, но в данном случае трудно судить о причине потери сознания. Доктор Маккой только что сменился с дежурства после тяжёлой работы в операционной. Сестра Чепэл сказала, что он был очень утомлён, когда пошёл к себе. И ещё... - она слегка заколебалась, - уровень алкоголя в его крови был повышен. Не до состояния опьянения, но в сочетании с усталостью, потерей крови и травмой... В общем, он явно заслужил небольшой отдых, - закончила она с вымученной улыбкой.
Как ни странно, этот мрачный юмор немного развеял тревогу Кирка. Под обычной робостью младшего офицера, разговаривающего с командиром, он чувствовал в этой девушке острый, проницательный ум и незаурядную медицинскую подготовку. Интересно, что думал Маккой о её профессиональных качествах?
Сканирование закончилось. Две медсестры бережно перекатили безвольное тело на гравиносилки и вынесли его из палаты под внимательным присмотром Дайсон. Здесь Кирк больше ничего не мог сделать.
Что за дурацкое происшествие, думал он, входя в турболифт. После всех военных стычек, после встреч с враждебными аборигенами на десятках неизученных планет, после этой сумасшедшей скачки по всей Галактике - разбить себе голову во время рутинных гравитационных испытаний! Когда Маккой выздоровеет, в чём Кирк не сомневался, ему надо будет дать медаль за неуклюжесть. Доктор давно грозился ввести особый знак отличия для членов экипажа, которые падают с лестниц, обжигаются о горячие трубопроводы и роняют себе на ноги тяжёлые агрегаты.
Турболифт просигналил об остановке и распахнул двери, выпуская капитана на мостик. Сейчас же со всех сторон на него обратились взгляды, полные ожидания и надежды. Несмотря на принадлежность к медицинской службе, Маккой часто маячил на мостике, и здесь его считали своим человеком.
- Он пока без сознания, но стабилен, - сообщил Кирк и добавил, обращаясь к Ухуре: - Доктор Дайсон будет посылать отчёты как можно чаще. Если что-нибудь изменится, сразу же дайте мне знать.
Он повернулся к компьютерной консоли.
- Мистер Спок?
Его старший помощник был в буквальном сысле погружён в работу, почти целиком скрывшись под своей панелью управления. Снаружи остались только его ноги в чёрных ботинках. Время от времени ноги шевелились и из-под металлического кожуха доносились приглушённые фразы на вулканском языке.
- Если бы я хуже знал вас, я подумал бы, что вы ругаетесь, - усмехнулся капитан.
- В вулканском языке отсутствует ненормативная лексика, - уже отчётливее отозвался Спок, не без труда выбираясь обратно на палубу. В одной руке он сжимал электронную микросхему. Кирк отметил, что он уже надел чистую тунику. - Неблагоприятные обстоятельства можно изменить лишь действием, а не символической вербализацией негативных эмоций.
- И какие же действия вы предпринимаете?
Ответ он мог бы прочитать по пальцам Спока, которые колдовали над микросхемой, что-то нажимали, сдвигали, отвинчивали, извлекая крошечные платы из гнёзд. Вулканец не отрывал глаз от работы и не смотрел на капитана; лишь его реплики показывали, что он знает о присутствии человека рядом.
- Импульсные демпферы восстановлены. В компьютерных схемах имеются единичные отказы, но все повреждённые элементы уже выявлены, - Он мысленно прошёлся по списку первоочередных задач. - Мистер Чехов руководит инженерной бригадой по установке резервных блоков памяти во всех системах, необходимых для передвижения и обороны корабля.
Спок слегка подчеркнул последние слова. Значит, слух о стёртых кинозаписях в комнате отдыха был верным. Ладно, всё равно им ещё долго не придётся отдыхать.
- Сенсоры ближнего действия будут включены через семь минут, - Спок закончил тонкую работу и вставил исправленную схему в раскрытую панель. - Для грубой калибровки потребуется ещё час.
Кирк вздохнул про себя. Уже не слепые, но ещё не вполне зрячие. Что ж, это всё равно лучше, чем ничего.
- Как насчёт сенсоров дальнего действия?
Спок уже нырнул обратно в недра консоли, но его чуткий слух различил вопрос. Кирку, чьи уши были не столь восприимчивы, пришлось нагнуться, чтобы расслышать ответ:
- Их восстановление продлится дольше, поскольку они пострадали от прямого физического воздействия. Мистер Скотт оценивает время ремонта оборудования приблизительно в двенадцать часов. Ещё четыре часа потребуется для калибровки.
Шестнадцать часов.
- Спок, мы всё ещё понятия не имеем, кто напал на нас и почему. Возможно, мы окружены армадой этих существ, но не увидим их, пока не столкнёмся нос к носу.
- Несколько удручающая метафора, капитан, - Снизу что-то звякнуло, и компьютерная консоль ожила, издав серию подтверждающих сигналов. - Но в целом верная.
Капитан вполголоса вербализовал несколько крепких символических эмоциональных выражений.
Самоубийственная атака чужаков была не только совершенно неожиданной, но и необъяснимой. Кирк был незаурядным тактиком, но даже ему требовалась хоть какая-нибудь информация о природе его противника. Тела, найденные на месте катастрофы, не принадлежали ни к одной расе Федерации или её союзников. Не были они и кем-то из известных врагов Федерации. Впрочем, враждебность этих существ не вызывала сомнений: по оценке ксенобиолога Фрейзера, около двадцати особей уничтожили себя, чтобы обездвижить "Энтерпрайз". Эта отчаянная акция внушала сильное подозрение, что в секторе могут находиться и другие вражеские корабли. Корабли, которые скрываются совсем рядом, за пределами видимости сенсоров...
- Капитан, - Спок прервал его раздумья. - Сенсоры ближнего действия будут в норме очень скоро...
Сташий помощник уже поднялся с пола и теперь склонился над терминалом, отщёлкивая на клавиатуре быструю комбинацию команд.
- Точнее... сейчас.
Одновременно с его словами вспыхнула жёлтая лампа и воющий звук сирены наполнил помещение мостика.