"В ЛАБИРИНТЕ" Дженифер Готтридж (из сборника "Новые путешествия-2" 1978 г.)
Ухура оторвала взгляд от коммуникационной консоли. Связистка была уставшей, обеспокоенно хмурила лицо. «Все еще ничего, сэр - сказала она. – Ни слова от группы высадки, и я не могу их отследить.»
Кирк вздохнул и отвернулся, усталость отразилась и на его лице. «Прошло уже двенадцать часов, - сказал он с беспокойством. – Что-то пошло не так. Им нужна помощь.»
Спок повернулся на своем месте: «Капитан, наши приказы от Звездного Флота специально запрещают...»
- Вздор, - сказал Кирк. Он повернулся, чтобы пройтись по балкону мостика. В любом случае потеря группы высадки из шести человек была бы предметом серьезной озабоченности, но это дело было исключительным. Планета казалась достаточно предсказуемой - феодальное общество, основанное на сельском хозяйстве, и закрытое для посетителей из космоса, чтобы оно могло развиваться без вмешательства. Но затем автоматизированный зонд обнаружил здание, возвышающееся на высоком холме недалеко от одного из самых густонаселенных районов , которое не могло быть построено аборигенами. Звездный флот приказал «Энтерпрайзу» провести выборочное расследование. Когда показания сенсоров не дали каких-либо указаний о том, кто построил здание или с какой целью, Кирк по собственной инициативе отправил вниз десантную группу.
читать дальшеСпок возражал: «Капитан, ввиду возможности культурного заражения, неразумно...»
- Но мы никуда не будем вмешиваться.
- Мы еще не исчерпали все возможные тесты, которые могут быть выполнены с корабля, сэр. До тех пор, пока мы этого не сделаем, спускать десант довольно нелогично.
Кирк поджал губы: «Тем не менее, я собираюсь посмотреть, что может сделать наша команда на месте. Возражения, мистер Спок?»
- Я уже заявил о своих возражениях, капитан. С вашего разрешения я внесу их в журнал.
Кирк напрягся. «Вперед», - сказал он и отвернулся.
Спок не сказал «я же Вам говорил!», когда Уордофф не связался с ними, но Кирк мог прочесть эту мысль на его лице. Они не разговаривали друг с другом, кроме как по служебной необходимости.
Кирк остановился и посмотрел на экран. «Энтерпрайз» висел на орбите высоко над ночной стороной планеты, и темный шар заполнял треть экрана. Он медленно вращался в далекой дымке звезд. Черные моря сверкали сквозь тяжелый облачный покров, и массивы суши тоже были черными. Города были невидимыми, редкие огни очага и факела были слишком маленькими, чтобы быть заметными в таком масштабе.
Кирк прошел назад по балкону, и принял решение. «Мистер Спок, оснастите десант. Мы спустимся и попытаемся найти команду Уордоффа.»
Спок выглядел сомневающимся. «Капитан, если первоначальный десант был задержан, появление второго контингента может только усугубить риск для этого общества.»
Кирк ударил ладонью по перилам балкона. «Мы идем, мистер Спок. Приготовьтесь.» Он повернулся на каблуках и направился к дверям турболифта. «Лейтенант Ухура, - сказал он мимоходом, - сообщите доктору Маккою, чтобы он присоединился к нам в транспортаторной через 15 минут.» Двери турболифта закрылись. Спок молча вздохнул и снова повернулся к компьютеру.
Местность была темной и влажной, а земля под ногами определенно сырой. Когда гул транспортаторного луча угас, пронизывающий холодный дождь полил на лица десантной группы. Все шестеро носили обычную одежду местного населения: свободные штаны, подпоясанные туники длиной до колена и головные уборы, прикрепленные лентой вокруг лба и откинутые назад на голову и вниз, чтобы покрыть шею и плечи. Спок натянул свой вперед, чтобы прикрыть свои уши, и в результате стал похож на что-то среднее между арабским шейхом и утонченным краснокожим индейцем.
Кирк изучил окрестности. Были заметны скопления высокой, покрытой каплями дождя травы, случайный блеск поверхности воды и обширные массивы грязи. Они стояли посреди низко расположенного влажного луга, окаймленного с одной стороны широкой рекой, а с другой - темным гористым холмом. Луг был опустевшим от своих пасущихся дневных обитателей, и экипаж звездолета взял это себе на заметку. Других живых существ видно не было.
- Являются ли эти координаты точными координатами высадки группы Уордоффа? - спросил Кирк.
Спок поднял взгляд от своего трикодера. «Подтверждаю. На холме регистрируется структура.»
Кирк поднял взгляд и, прищурив глаза от дождя, смог различить угловатую форму на горизонте. Он немного вытер воду с лица. «Понимаю. Их последний доклад был о том, что они достигли этого места и исследуют его.» Никто не удосужился указать, что именно тогда они и потеряли контакт с десантной группой. «Держитесь вместе, пригнитесь и сохраняйте молчание.» Кирк начал пробираться сквозь грязь и воду к холму.
Холм был окружен кустарником, и вскоре они узнали - почему тут не нужны заборы, чтобы сдерживать зверей с поля. Кусты были с корявыми, скрученными корнями, которые вились по поверхности земли; в темноте они были невидимыми камнями преткновения. Листья были вертикальными и широкими, а по краям острыми, как бритвы. Несколько отрезанных пальцев быстро научили десант не держаться за кусты, чтобы подтянуть себя.
На полпути Кирк сделал паузу, чтобы отдышаться и ждал, пока его люди догонят его: Маккой, три охранника и Спок.
Маккой с раздражением посмотрел на капитана. «Как далеко еще?» - сказал он так тихо, как мог, но чтобы быть услышанным сквозь ветер.
Кирк взглянул вверх. «Недалеко.»
- Никто не говорил ничего о штурме при муссоне!
Кирк сочувственно поморщился и возобновил восхождение.
Для местного наблюдателя они показались бы не более, чем заплутавшими простыми людьми, пробивающимися сквозь дождь, за исключением того, что на этой планете едва ли кто-нибудь выходил ночью, и никто не ходил к этому холму.
Дождь стал сильнее, хлестал по холму под порывами ветра и сотрясал листву. Головные уборы приклеились на их лица, и холодная дождевая вода неуклонно стекала по их спинам; к тому времени, как они добрались до здания, они были рады отдохнуть в каком-нибудь убежище и попытаться выжать хоть часть воды из своей одежды.
- Жизненные формы, мистер Спок?
Спок поднял глаза от трикодера и ответил уклончиво: «Неясные показания, капитан. Ничего определенного.»
- Что находится за этими стенами?
- Невозможно сказать. Материал, по-видимому, устойчив к сканированию. Я регистрирую неясные признаки жизни на нижнем уровне. Местоположение неопределенное, меняющееся.»
- Крысы, - сказал Маккой.
Спок поднял бровь. «Доктор?»
- Вы фиксируете местный эквивалент крыс. У каждого такого места есть свои крысы.
Кирк сказал, что если не они несут ответственность за исчезновение нашей группы высадки, это еще не все. - Спок, ты видишь какие-то признаки тропы?
Спок посмотрел в обе стороны вдоль стены. «Негативно, капитан.»
- Давайте попробуем в эту сторону, - сказал Кирк и направился к ближайшему углу.
Здание было блоком, совершенным кубом с гранью в сорок футов, наполовину утопленным в склон холма. Вещество стен выглядело как мелкозернистый бетон, но оно регистрировалось как целостное вещество, а не смесь. Не было никаких признаков дверей или окна. Мох и зеленая слизь от постоянной влажности вместе со случайной взобравшейся виноградной лозой нашли себе путь, но стены не были потресканы.
Группа высадки прошла по линии, где боковая стена исчезла в склоне холма, вдоль вершины, где плоская крыша уходила обратно в землю и спускалась с другой стороны. Нигде они не увидели входа.
- Комментарии, мистер Спок? - сказал Кирк, когда они вернулись к своей отправной точке.
- Интересно, - сказал Спок без всякого интереса. К тому времени он был уже слишком мокрым и замерзшим, чтобы быть очарованным чем-либо.
- В этот момент десант и исчез. Они, должно быть, вошли - или были забраны - внутрь.
- Логично предположить это.
- Если мы собираемся следовать за ними, мы должны будем проложить свой собственный путь. - Кирк повернулся к команде безопасности. - Мистер Шекли, мистер Лопес, установите ваши фазеры на полную мощность; пробейте дыру в этой стене.
Он отошел в сторону, и двое мужчин встали плечом к плечу и выстрелили одновременно. Дождь превратился в пар, мох и слизь почернели, а поверхность стены раскалилась от красного до белого, но стена осталась неповрежденной. «Устойчив к зондированию и фазерам, - сказал Кирк.- Что за дьявол?»
- Капитан, - позвал Спок.
Кирк обернулся и подошел к нему. Спок исследовал место, где остролиственная растительность росла прямо у стены, и земля круто уходила вверх.
- Кажется, что-то вроде двери, капитан. Я не могу дотянуться до нее.
Кирк указал охранникам. «Сжечь эти растения.»
Фазеры мужчин провели быстрые работы по превращению растительности в пепел, открывая их взглядам низкую широкую арку в стене, а в арке - старую, но очень прочную дверь.
- Группа высадки не дошла до нее, - сразу сказал Кирк. – Эта дверь не открывалась годами.
- Но это путь, капитан.
Кирк кивнул, нахмурившись, а Спок потянулся к задвижке...
Дверь медленно отворилась внутрь. Она открылась без звука, чтобы явить их взглядам непроницаемую черноту. Кирк выкрикнул имя Уордоффа в проем. Его голос, казалось, отскочил назад. Никто не ответил.
Они посмотрели друг на друга.
- Мы идем? - прошептал Маккой.
- Еще нет. - Кирк отступил от двери. - Эти стены устойчивы к фазерам и непроницаемы для трикодера. Вероятно, корабельные сенсоры тоже не смогут проникнуть через них, и транспортер не сможет поднять нас. Мы будем одни.
Он вытащил коммуникатор из-под туники, встряхнул его и открыл крышку: «Энтерпрайз»! Вызывает Кирк.»
- Скотт на связи, сэр.
- Мы нашли здесь проем в этой конструкции. Это может немного погасить наш сигнал, но проследите за нами с помощью сенсоров, если сможете.
- Есть, сэр. Сколько я должен дать вам времени, прежде чем отправить поисковую группу?
Кирк встретился взглядом со Споком поверх коммуникатора и увидел, что его Первый офицер согласен с ним. «Никакой поисковой группы, мистер Скотт. Кирк - отбой.»
- Джим, мы не знаем, что там, - сказал Маккой, когда Кирк закрыл коммуникатор.
- Нет. - Кирк посмотрел в дверной проем. - Мы этого не знаем. И оно, очевидно, не выйдет и не покажет нам себя.»
Он наклонился к арке и прищурился в темноту. «Я ничего не вижу, - сказал он. - Спок, тебе лучше следовать за мной на осмотрительном расстоянии.»
Спок кивнул и посмотрел, как Кирк вытащил свой фазер и вошел в дверной проем. Кирк наклонился, чтобы пройти под аркой, и... исчез.
- Капитан! - Спок подошел к дверному проему, его фазер был нацелен и готов. Только цели не было. - Капитан! Джим!»
Никакого ответа не последовало.
Маккой присоединился к Споку в дверном проеме. «Что с ним произошло?»
Спок покачал головой. «Я не знаю, доктор.»
- Тогда что нам делать?
- Мои приказы были четкими, - сказал Спок, проверяя заряд своего фазера и снова изучая внутреннюю черноту.
- Что насчет нас?
Спок поднял бровь. «Что насчет Вас, доктор?»
- Ты собираешься оставить нас здесь?
- Если Вы хотите вернуться на корабль, у вас есть мое разрешение, доктор Маккой - сказал Спок, не глядя на него.
- И оставить Джима в беде, и Вас идущего в тот же бардак? Нетушки! И если Вы скажете мне, что я нелогичен...!
Спок посмотрел на него на мгновение, затем посмотрел на охранников. «Несите вахту до рассвета. Если мы не вернемся, вернитесь на корабль. Мы идем, доктор?»
Маккой осторожно кивнул и вместе со Споком они вошли в арку.
Они попали в черный ураган. Был сильный, холодный порыв воздуха, который бил их по глазам, пока не подступили слезы. Еще одним ощущением было движение, и не просто падение, а смещение. Маккой протянул руку, чтобы прикоснуться к рукаву Спока. Там ничего не было. Он вздохнул, позвав вулканца по имени, но ветер унес слова, прежде чем он смог их произнести. Он почувствовал приступ паники, и потом даже это было выбито из него, когда он приземлился на твердый пол. Что-то внутри его груди подалось, и он ахнул от острой боли. Внезапная краснота залила его разум, и он потерял сознание.
Спок упал на спину. Падение было долгим, а приземление жестким. Он был по существу неповрежденным, но он мог чувствовать многочисленные синяки, и он был измотан. Он лежал на сером каменном возвышении в центре серой каменной комнаты. Рассеянный серый свет, поток прохладного воздуха и полная тишина. Его собственное дыхание звучало резко и неестественно, и он слышал шипящий шорох своей крови. Его взгляд скользнул по безликой серой плите потолка и вниз по стене. Затем он моргнул и попытался сфокусироваться, потом сел. Он не видел выхода. Он встал, положил руку на особенно болезненную мышцу спины и похромал к тому месту, где лежал Маккой.
Доктор растянулся на краю круглого возвышения, наполовину свисая с него, его глаза были закрыты, а его дыхание было поверхностным. Спок провел быстрый осмотр. Кожа доктора была холодной и влажной, а его сердце било очень быстро. На его левом боку был темный губчатый синяк, внешний вид которого не понравился Споку. Он ничего не мог сделать для Маккоя, пока тот все еще был без сознания. Он сделал все, что мог, и пошел, чтобы осмотреть стены.
Они были сделаны из того же вещества, которое образовывало стенки куба: прочный пористый материал, который казался грубым для пальцев, но был без стыков. Не было никаких признаков того, что какой-либо сегмент был устроен так, чтобы отходить в сторону. Спок остановился и медленно огляделся, его ум работал над проблемой. Он предположил, что где-то есть скрытый портал. Но мебели вообще не было; серый пол был голым, и его единственной особенностью был центральное круглое возвышение. Он так же не смог найти источника тусклого света, который заполнял комнату. Спок вернулся и осмотрел ц возвышение. Оно было из того же серого материала, и казалось единым целым с полом.
Маккой вздохнул и застонал. Спок присел рядом с ним и придержал его. «Постарайтесь не двигаться, доктор.»
Голубые глаза открылись и холодно посмотрели на него. «Что ты имеешь в виду, не двигайтесь? Куда, к черту, ты исчез? И кто засунул нож в мои ребра?» Он настаивал на том, чтобы сесть, поэтому Спок помог ему устроиться на краю возвышения.
- Я никуда не исчезал, доктор Маккой. И если уж быть точным, я не могу найти способ покинуть это место. Никто Вас не ударял ножом. Я считаю, что Вы сломали ребро.
Маккой прощупал синяк под своей туникой и поморщился. «Вы правы, - согласился он неохотно. - Где мы? Где Джим? И ради бога снимите этот головной убор! Краска линяет на вашу шею.»
Спок снял ткань с головы и посмотрел на нее. «Где бы ни находился капитан, его здесь нет, доктор. И я не знаю, где это «здесь».
- Вы не ... Но мы должны находиться внутри этой блочной формы ...
- Думаю, нет. - Спок встал и начал рыскать по камере.
- Мы шагнули в арку, Спок, - Маккой нервничал. - Где мы можем быть, кроме как с другой стороны – или Вы думаете, что это какой-то транспортатор?
- Возможно.
- О. Ну, мы пришли сюда, чтобы найти капитана. Если его здесь нет, нам лучше начать искать его.
- Вы не в состоянии двигаться, доктор.
- Чепуха, я… - Маккой остановился. Он потянулся за своим медицинским комплектом, медленно вытащил его и открыл. «Вот. - Он передал Споку баллон с перевязочной пеной. - Перевяжите меня.» Он стиснул зубы, когда Спок расстегнул его кожаную тунику и распылил пену на бок. Она затвердела сразу после распыления, и он немного расслабился. «Это сгодится на некоторое время. Теперь давайте...» - Он снова замолчал и огляделся. Нет никаких дверей.
Спок пожал плечами и вернулся к своему прежнему занятию, проверяя стены на любой намек на трещину.
Маккой беспомощно наблюдал за ним. Вулканец тянул свою левую ногу, когда шел, и Маккой, забыв о собственной травме, вскочил на ноги. Комната закачалась, но он подождал, пока все успокоится, и подошел к Споку. «Ты хромаешь.»
- Потянул мышцу, Доктор.
- Ты уверен? - Он попытался удержать Спока для осмотра, но обнаружил, что опирается на вулканца (для поддержки, когда другая волна обморока прокатилась по нему).
Спок стоял, выпрямив ноги и поддерживал Маккоя, пока слабость не прошла.
- Прости, Спок, - сказал Маккой. - Я не хотел ...
- Совершенно верно, доктор, - сказал Спок отвлеченным голосом, уставившись поверх головы Маккоя обратно на возвышение.
Маккой осторожно обернулся. В воздухе над возвышением висел полупрозрачный занавес из серебра.
- Что это?
- Неизвестно, доктор. Возможно вход - или выход. - Спок сделал пробный шаг вперед.
Маккой схватил его за руку: «Мы не можем разделяться.»
Спок кивнул, и они медленно пошли к возвышению. Серебряный занавес висел практически от потолка до пола. Они могли видеть сквозь него дальнюю стену, но Спок был совершенно уверен, что, если они пройдут через него, они не окажутся на другой стороне комнаты. Занавес вздрогнул, словно тонкая ткань в потоке воздуха.
- Как Вы думаете, Джим может быть на другой стороне? - шепотом спросил Маккой.
- Возможно.
- Тогда чего же мы ждем?
Спок удержал его. «Мы не знаем, что лежит по другую сторону этого занавеса. Это место занимал какой-то объект. Мы можем быть на грани встречи с ним.»
- Кто-то, или что-то. Это то, о чем Вы говорите, Спок? Вы боитесь пройти туда?
Спок посмотрел на него искоса: «Не боюсь, доктор. Я просто взвешиваю возможности.»
- Вы не дожидались, чтобы последовать за Джимом через эту первую арку. Давайте!
- В то время Вы не были ранены, доктор. Теперь у меня есть ответственность…
Маккой оторвался от поддержки вулканца. «Вы не отвечаете за меня, Спок. Мы должны найти капитана.»
Спок уставился на него, испуганный его яростью: «Доктор…»
- Я все равно пойду, с Вами или без Вас. - Маккой шагнул вперед, затем покачнулся и должен был переждать.
Спок поддержал его и снова посмотрел на серебряный занавес. «Очень хорошо, доктор.» Они поднялись на возвышение, и Спок протянул руку к серебристому занавесу. Он ничего не почувствовал, но тот расступился от прикосновения пальцев, как будто был сделан из миллиона нитей серебряных бусинок. За ним была плоская черная пустота.
- Идем уже, - сказал Маккой.
Двое мужчин сомкнули руки на запястьях друг друга, и Маккой крепко приложил локоть к своему поврежденному боку. Они шагнули сквозь занавес.
Они попали в темный узкий проход с высоким потолком. Вода свободно сбегала по стенам, покрытым черными пятнами слизи.
- Ну, а теперь, где мы - в аду? - проворчал Маккой.
Спок поднял бровь и хотел было спросить, на каких основаниях Маккой пришел к выводу, что они находятся в этой мифологической области. Затем он подумал об этом и замолчал, глядя вверх и вниз по коридору.
- Спок! Вы здесь командуете. В каком направлении мы идем?
Спок покачал головой, как бы слегка ошеломленный, а затем резко повернулся. «В этом, доктор,» - сказал он и зашагал по коридору.
Маккой скривил лицо в выражении, что это выглядело как чисто произвольное решение, и начал медленно следовать за ним.
Спок оглянулся и увидел, что доктор отстает. Он замедлил шаг и подождал, пока тот догонит. Затем он снова нетерпеливо пошел вперед. Мысленно Маккой проклял всех вулканцев, стиснул зубы и двинулся так быстро, как только мог.
Кирк проверил кристаллические решетки своей клетки, пытаясь изо всех сил сломать ее. Находящееся вне клетки существо игнорировало его. Он почти мгновенно перебирал дюжиной или более многосоставных ногообразных придатков, переходя от одного предмета сложного электронного оборудования к другому, чтобы произвести тонкую настройку с помощью почти человеческих черных рук. Кирк оправился от первого шока, вызванного его уродством: быстрое насекомообразное, мягкая, бледная плоть тела, безшейная голова с лицом трупа, утонувшего восемь дней назад. Два больших круглых желтых глаза были скрыты в раздутых белых складках кожи. Где-то среди этой влажной ткани мог быть и рот, но Кирк не видел никаких признаков его. Существо щелкало, как возбужденный счетчик излучения; иногда быстрее, иногда медленнее, но всегда с целенаправленной интенсивностью. Кирк пытался интерпретировать щелчки как язык. Он щелкнул в ответ, пытаясь имитировать его звуки, затем заговорил с ним, затем закричал на него. Он едва воздержался от топания ногами в отчаянии, когда ему не удалось добиться большего, чем изумленного взгляда на себя немигающих глаз, а затем существо сбежало по-крабьи обратно в свое навороченное оборудование. Кирк твердо сказал себе, что интеллект скрывается во многих формах и размерах, и упаковка не всегда красива. Однако общение с этим созданием казалось невозможным.
За все свои годы, проведенные в космосе, Кирк видел много инопланетных объектов, но он нашел оборудование вокруг себя непостижимым. Здесь были циферблаты и экраны со смещающимися, цветными тенями; зеркально-яркие серебряные панели со сложными шаблонами управления; трубы, и колбы, и цилиндры с цветными газами, сине-зелеными и розовато-серыми. Помимо них ощущалось неопределенное присутствие, на котором трудно было даже сосредоточиться; цветные шторы пульсировали и выцветали, пятна света дрейфовали, целенаправленно и бесцельно, звуки колебались на краю слышимости ...
Стен не было. Вне того, где заканчивался пол, розово-серый серый туман висел в воздухе неподвижно, иногда вспыхивая, словно фейерверк вспыхивал где-то за туманом. Воздух был прохладным... Кирк вздрогнул.
Он решил попробовать еще раз пообщаться с существом. Он крепко схватился за тюремную решетку и просунул лицо между прутьями. «Где это место? - сказал он. - Где мои люди?»
Существо повернулось к приподнятой платформе, где стояла клетка. Желтые глаза выпучились и смотрели на него.
- Где мой десант? - спросил Кирк. - Где мои офицеры?
Мягкая плоть спины cущества содрогалась, словно звуковые волны Кирка ударяли его. Он задумчиво щелкнул, а затем вернулся к своим устройствам. Кирк нахмурился и протянул ладони сквозь прутья решетки, которая его удерживала. Затем его внимание было отвлечено.
На одном из больших экранов цветные тени очистились. Небольшой фрагмент появился в центре и увеличился до изображения, заполняющего весь экран. Кирк увидел Спока и Маккоя, движущихся по узкому проходу. Они двигались медленно, словно плыли в густой жидкости. Существо нажало и сделало что-то на одной из серебряных панелей, и движения двоих мужчин стали нормальными. Кирк ошеломленно наблюдал.
Место было бесконечным набором узких серых проходов, влажных лестничных клеток и вводящих в заблуждение тупиков. Маккою уже казалось, что они исследуют эти туннели целую вечность: возвращаясь по своим собственным следам из тупиков, выбирая, а затем снова выбирая место, где много проходов сходились в одну точку, часто останавливаясь, чтобы Маккой оперся на стену и отдохнул, отдышавшись.
Именно в один из этих периодов покоя Маккой озвучил мысль, крутившуюся у него в голове. Спок использовал это время, исследуя короткий путь вниз по каждому из двух соседних проходов, просматривая каждый дюйм шероховатых стен, исследуя каждый угол и постоянно останавливаясь, чтобы послушать капающую тишину, склонив голову в одну сторону, как внимательная птица. «Спок, а что, если Джима нет в этих проходах?»
Некоторое время Спок продолжал смотреть вдаль по проходу туда, откуда они пришли; затем он поднял глаза, слегка повернув голову к Маккою. Маккой увидел, что та же мысль возникла у Спока давным-давно. Он, должно быть, молчал об этом ради Маккоя.
Маккой выпрямился, понимая, что боль в боку внезапно стала почти невыносимой по своей интенсивности. «Есть идеи, каков наш следующий курс действий?»
- Мы можем сделать одну из трех вещей, доктор. Продолжать, возвратиться или оставаться здесь.
Маккой выглядел угрюмым. «Все три звучат бессмысленно.»
- Нет. Если мы продолжим, мы сможем найти Капитана. - Спок посмотрел в проход. - Я считаю, что он используется как... приманка, чтобы побудить нас продолжать.
- Как у крыс в лабиринте? - скептически сказал Маккой. Затем он снова огляделся. - Да, я понимаю, что вы имеете в виду. Но...
- Я предлагаю, - прервал его Спок, - чтобы Вы воздержались от дальнейшего обсуждения и отдохнули, Доктор Маккой.
Маккой посмотрел на него, но это не произвело на Спока никакого впечатления. Маккой вздохнул, затем послушно опустился на пол, прислонившись спиной к стене. Он сложил руки перед грудью. Стена была холодной и влажной, и влага прошла через кожаную тунику и побежала по его спине. Но Маккой очень устал, и боль истощила его. Он закрыл глаза, открыл и снова закрыл их. Его голова упала вперед. Вскоре его дыхание успокоилось, и он заснул.
Некоторое время Спок продолжал исследовать проход. Затем он присел около доктора и прощупал его пульс. Он был быстрым, но сильным. Маккой неловко переместился, но продолжил спать. Спок оставил его и сел напротив, у противоположной стены, подтянув колени к груди и обняв их руками. Некоторое время он наблюдал за Маккоем и затем закрыл глаза, наклонившись вперед, чтобы его лоб опустился на колени и позволил замедлиться своему метаболизму. Он не спал, но его тело расслабилось и отдыхало, а через некоторое время часть его разума отключилась.
Экран снова затуманился, и, когда картинка исчезла, Кирк ощутил себя еще более одиноким, чем раньше. Он разжал свои кулаки, сжимавшие прутья со всех сторон; его пальцы затекли. Он отступил назад и посмотрел на существо с растущей неприязнью. «Где они? - спросил он. - Что ты с ними делаешь и почему?»
Существо его проигнорировало. Оно все еще было занято своим оборудованием и, казалось, выключило большую часть его; экраны и циферблаты потемнели, и свет погас. Кирк сел на пол и осмотрелся, чувствуя себя беспомощным и истощенным. За границами лаборатории розовый туман все еще висел неподвижно, но за его пределами прояснилось и усилились акустические проявления. Существо закончило то, что делало, и подошло к нему, медленно щелкая. В его руках оно держало поднос с небольшим количеством бледно-коричневого порошка. Оно протолкнуло его в клетку через узкий зазор между дном тюремной решетки и верхней частью платформы. Долгое время оно смотрело на своего пленника смышленым, наглым взглядом; и Кирк безнадежно смотрел на него. Затем оно повернулось и выскользнуло между рядами оборудования в пустое пространство. Потом вошло в складку красного занавеса и исчезло, и после этого занавес тоже исчез.
Сразу же освещение затуманилось и погасло, словно оно знало, что без хозяина в этом нет необходимости. Лаборатория осталась освещена только вспыхивающими световыми пятнами тумана, и они жутко танцевали по полу, бросая странные отражения на серебряные поверхности машин. Кирк заметил, что даже в темноте кристаллические решетки клетки, казалось, светятся внутренним светом.
Он опустил палец в кучку коричневого порошка. Казалось, что тот предназначен для питания, хотя и был безвкусным и сухим. Кирк съел некоторое количество порошка, а затем вернулся к прутьям клетки. Он сел спиной к решетке и наблюдал за бликами света, плавающими по полу, а вскоре он тоже заснул.
Спок очнулся. Прошло время, измеряемое неспящей частью его разума, и он знал, что пришло время двигаться дальше. Все было так, как и раньше: серый свет и сырые проходы. Маккой все еще спал, неуклюже прижавшись к стене. Его рот был приоткрыт, и его дыхание было резким. Его лицо стало серым. Осторожно, осознавая, что его температура тела была слишком низкой для быстрого движения, Спок растянул каждую мышцу по очереди и потянулся. Он почувствовал голод и нахмурился. Сам он мог отложить его почти на неопределенное время, но Маккой в своем ослабленном состоянии не мог так легко игнорировать голод. Спок медленно встал и на негнущихся ногах подошел к Маккою. Осунувшееся лицо доктора было холодным на ощупь и влажным от тонкой пленки пота, но он проснулся и уставился на Спока.
- Что такое? Пора идти? Как ... как долго мы здесь?
- Несколько часов. Двигайтесь медленнее, Доктор.
Маккой попытался сесть и застонал от болезненных судорог. «Я понимаю, что ты имеешь в виду, Спок.»
Спок положил одну руку под мышку Маккою, а другой рукой обнял его за спину и практически поднял его на ноги. Лицо Маккоя перекосилось, и он долгое время продолжал оставаться в таком положении, тяжело опершись на вулканца, прежде чем смог выпрямить спину. Он был голоден, но понял, как и Спок, что они ничего не могут с этим поделать, и так ничего и не сказал. Он успокоил лицо и посмотрел на Спока. «Я не собирался заходить так далеко. У тебя будет больше шансов найти Джима самостоятельно.»
Тень легкой улыбки промелькнула на губах Спока. «А что будет с Вами, доктор?» - спросил он.
- Я побуду здесь, пока ты не вернешься. Кроме того, если что-то устроило все это, оно уберет меня отсюда, как только я перестану делать трюки для него.
- Что Вы делаете с лабораторными животными, как только их полезность снижается, Доктор?»
Маккой встретил почти довольный взгляд черных глаз и с трудом сглотнул. «Хорошо, если мы не можем остаться здесь, нам лучше двигаться.»
Взгляд Спока стал обеспокоенным, и он посмотрел на медицинский комплект на поясе доктора. «Я мог бы сделать вам обезболивающую инъекцию...»
- Я вполне способен видеть необходимость своих собственных инъекций! - огрызнулся Маккой. - Если бы я хотел этого, я бы сделал это раньше. Как далеко мы зашли бы, как ты думаешь, если бы я накачался наркотиками? Нам обоим нужны трезвые головы.
- Но легкая дозировка ...
- Да, я знаю, - перебил Маккой. - Но ты не доктор, а я не верю, что мне нужно выписать его себе. Я... не объективный врач для этого пациента.
Спок кивнул, все еще с хмурым беспокойством в своих глазах, и отступил назад, хотя и продолжил держать одну руку под рукой Доктора, для поддержки. Медленнее, чем раньше, двое мужчин начали хромать вдоль прохода.
Для Кирка было облегчением снова увидеть их. Как бы далеко они ни были от него, по крайней мере, он знал, что они все еще живы. И он, и существо стояли неподвижно, наблюдая за ними, он внутри клетки, а другой - вне ее.
Следующий раунд шагов быстро и неровно привел их вниз к винтовой лестничной клетке. Стены были влажными, и вода стекала со ступеньки на ступеньку устойчивыми ручейками. Из шахты поднимался медленный поток сырого, влажного воздуха. Маккой оперся на стену и посмотрел вниз, тяжело хрипя.
- Мы действительно должны пойти туда, Спок? - спросил он.
Спок, присев на корточки и изучая ступеньки, рассеянно кивнул. «Да, доктор. Однако ... - Он с сомнением посмотрел на Маккоя. - Сначала Вы можете отдохнуть, если хотите.»
- Нет, не хочу. Я имею в виду, мы должны идти именно этим путем? Разве мы не можем найти какой-то другой?
- Отрицательно. Мы уже исследовали другие проходы. Если мы хотим найти Капитана, наш путь лежит перед нами. А Джим может нуждаться в нашей помощи.
- Ты все еще думаешь, что мы его найдем?
- Я намерен найти его, Доктор.
Маккой заметил следы мрачной решимости в его профиле. «Ты не хотел участвовать в этой группе высадки, не так ли, Спок?» - спросил он внезапно.
Спок долго думал, прежде чем ответить. «На мой взгляд, никто из нас не должен был сюда спускаться.»
Маккой пристально посмотрел на него. «Вы поспорили с Джимом об этом?»
- Я подчиняюсь его приказам, доктор, как и вы.
- Но это не значит, что ты их одобряешь? - Маккой позволил утверждению прозвучать в этом вопросе. Спок ничего не ответил. - Ну, может, ты был прав. Но... что бы это ни было, это мешает нормальному развитию культуры этой планеты. Джим должен остановить это, если сможет.
Какое-то мгновение Спок молчал. Затем он огляделся по пятнистым стенам. «Однако, возможно, наше присутствие здесь может быть еще более... разрушительным.»
- Почему? - спросил Маккой, его спина задрожала от тона, прозаучавшего в голосе вулканца.
- Некая сущность экспериментировала с примитивной культурой. В этой одежде мы напоминаем их достаточно сильно, но если это будет обнаружено - как и должно быть, если ее эксперименты продолжатся, - она поймет, что мы обладаем более высоким уровнем сложности, и она может посчитать нас угрозой. Результатом может стать война.
Маккой в ужасе уставился на него. «Да, - сказал он тихо. – Полагаю, это возможно.»
Спок повернулся: «Мы идем, доктор?»
Кирк перевел взгляд с экрана на существо и внезапно испугался за своих друзей. Если лабиринт был испытанием на интеллект, то, конечно, тесты будут становиться все более сложными и опасными.
- Вернитесь назад, Спок, - застонал он. – Не приходите.
Спок и Маккой продолжали неумолимо спускаться по ступенькам, но существо, повернувшись, с интересом посмотрело на него.
Грубые ступеньки скручивались по крутой спирали, и по мере того, как Спок и Маккой спускались, свет постепенно исчезал. Внизу лестница выпрямилась и закончилась в большой темной камере. Единственное освещение лилось с лестницы, и в нем они увидели, что пол уходит наклоном к бассейну неподвижной черной воды, покрывавшей более двух третей комнаты.
Маккой хмуро смотрел на маслянистую поверхность. «Это все, что мы должны были увидеть? - спросил он. - Джима здесь нет.»
Спок начал исследовать стену кончиками пальцев. Маккой пристально посмотрел на него, а затем начал исследовать стену на другой стороне комнаты, ища какой-то проход, как предположил он. Постепенно они оба отошли от единственного источника света.
Позади Спока поверхность черной воды разошлась без волн, и что-то начало взбираться вверх по наклонному полу.
Нога Маккоя споткнулась обо что-то в темноте, что-то, что сдвинулось с механическим звуком по полу. Он наклонился и нащупал это. Это был фазер. Когда он поднял его, он автоматически отметил, что уровень его мощности равен нулю. Он повернулся с ним в руке. «Спок…Спок!»
Вулканец повернулся, но в тот же момент, когда он поднял тревогу, хлыстоподобное черное щупальце обернулось вокруг голени ноги Спока и дернуло. Спок потерял равновесие и упал, сильно ударившись об пол, что выбило из него дыхание. Щупальце, тянушееся прямо от края воды, начало оттягиваться, таща вулканца с собой. Руки Спока царапали грубый пол в поисках опоры и не находили ничего. Он сильно лягнулся, пытаясь освободиться, и потерпел неудачу. Хватка щупальца была сильной и очень плотной; его нога начала болеть от недостатка кровообращения. Он выгнул спину, борясь, и дико размахивающая рука ударилась обо что-то тяжелое: холодное металлическое кольцо прочно было вделано в пол. Обе руки Спока схватились за него, и мышцы вулканца свело от усилий. Безжалостное тащение к краю воды прекратилось, но щупальце продолжало отступать.
Маккой опустился на колени рядом со щупальцем, с пустым фазером и тайной, которую он не понимал. Он отчаянно пытался раскрутить жесткие витки от ноги вулканца, но это было невозможно. Он вытащил свой фазер и направил луч на щупальце. Тот безобидно отразился от бронированной черной веревки из мышц и рассеялся. Он снова выстрелил.
- Нет, доктор, - Спок ловил воздух ртом. - Энергия наших фазеров не имеет силы в этой среде.
Это объяснило пустой фазер и, глядя на черную воду, Маккой понял, что случилось с его владельцем. Снова он безумно попытался освободить ногу Спока. Тело вулканца было натянуто, как на дыбе. В его дыхании появились мучительные вздохи, а на его лице проступил пот - что-то, что раньше Маккой видел нечасто. Руки Спока, судорожно сжатые вокруг кольца, были белыми.
Маккой вытащил свой медицинский комплект и выхватил самый большой скальпель, который там был, раня себя в спешке, чтобы снять предохранитель с лезвия. Он резанул щупальце, как можно сильнее. Его руки покрылись густой, черной кровью, но порез был мелким, и скальпель быстро затупился о железно-твердую плоть.
Спок посмотрел через плечо, дрожа, на щупальце. «Нога, доктор. Вы должны будете...»
- Нет! Подожди еще минуту.
- Я не могу… - Белые руки заскользили.
Маккой положил руку на ногу и поднял скальпель. «Я не могу.» - Он пожевал губу и подтянул к себе скальпель, затем бросил его и снова порылся в медицинском наборе.
Руки отпустили металлическое кольцо. Щупальце снова потащило Спока к воде.
Маккой вытащил гипошприц, пошарил в поисках капсулы, ударом затолкал ее в гипо и впрыснул все содержимое в рану, которую он сделал. Затем он схватил Спока за ворот рукой и противопоставил весь свой вес силе, тянущей вулканца. Их продвижение замедлилось, но их все еще неумолимо тянуло к краю воды. Маккой изогнулся и закричал от боли, когда движение сломанного ребра разорвало его легкие. Он почувствовал холод в ногах, когда сапоги коснулись поверхности воды и погрузились в нее. Он проклинал все и всех, сначала задаваясь вопросом, насколько медленным может быть кровообращение этого монстра, и потом, повлияет ли на него вообще этот препарат.
Щупальце вздыбилось, и оба мужчины скользнули глубоко в воду. Маккой ахнул и стал бороться, чтобы держать голову над поверхностью. Он погрузился, вынырнул и не смог удержаться от глотка грязной жидкости. Затем он понял, что они перестали двигаться. Монстр отступил, но Спока все еще держал.
Маккой кашлянул, выплюнул воду и кровь и, наклонившись, дотянулся до схваченной ноги. Щупальце все еще держало ее, и оно сопротивлялось его усилиям, но он собрал всю силу, которая у него оставалась, и ослабил его достаточно, чтобы вытащить ногу Спока из витков. Он потащил вулканца назад на склон и наполовину вытащил его из воды, где долго лежал на полу, неуклюже раскинувшись через него, оба без сознания.
Кирк откинулся назад от кристаллических стержней клетки. Его лицо было все в следах от них. Он посмотрел на существо, его глаза вспыхнули ненавистью. «Ты пытался их убить! Что ты за кровавое злое чудовище?»
Существо смотрело на него большими золотыми глазами. Он не мог прочитать выражение чуждых черт. Лицо существа было неподвижным, но мягкая белая плоть его тела колебалась под его кожей, и он быстро щелкал.
Кирк схватил пылающие хрустальные брусья руками и попытался раздвинуть их.
Схема ряби плоти на теле существа изменилась. Он неуверенно переместился с одного ряда ног на другой, внимательно изучая Кирка. Затем, внезапно, как будто приняв важное решение, оно повернулось и побежало к серебряным консолям.
Маккой пошевелился и неуверенно сел. Он немного кашлянул и сглотнул кровь. Спок лежал неподвижно рядом с ним, ногами в воде. Это встревожило Маккоя. С ворчанием он встал на колени и взял вулканца руками под руки . Дюйм за дюймом он подтаскивал его вверх по склону к входу в камеру и лестнице за ее пределы. Силы его исчерпались. Он сел на нижнюю ступеньку и наблюдал за черной водой, ища признаки подрагивания или взмаха щупальца. Все, чего он хотел, - это быть как можно дальше оттуда, от этого темного бассейна, но он едва мог двигаться сам, не говоря уже о том, чтобы нести Спока.
Он посмотрел вниз на Спока и увидел, что кожаная туника сжимается на его груди, по мере высыхания. Он ослабил завязки, подумал, а затем распахнул ее. Вытряхивая воду из медицинского сканера, он провел ним вдоль грудной клеки Спока. В каждом из его легких были разные признаки наличия воды. Понятно, что он подошел очень близко к утоплению. И теперь существует возможность пневмонии.
Маккой взял Спока за руку и положил ее ему на живот. Затем он надавил на него, качая. Спок вдохнул с режущим слух звуком, а затем он вырвал, выплюнув черную воду. Маккой вздохнул с облегчением, а затем резко повернулся. Что-то сдвинулось. Кончик исследующего пол щупальца был зпметен у края воды.
Он встряхнул Спока. «Вставай! Мы должны убраться отсюда.»
Спок только пришел в сознание, но что-то в срочности Маккоя передалось ему. Он делал усилия, чтобы встать на колени. Маккой обнял его за плечи и помог встать. Спок пошатнулся. Поврежденная нога быстро подогнулась под ним, и они оба упали.
Маккой поднял глаза и уставился на лестницу. На первом повороте лестницы над ступенями висел серебряный занавес. Маккой крепче обнял Спока за спину и потащил его вверх. Разумеется, Спок подчинился его побуждениям, ползя на руках и коленях. Маккой раздвинул тонкие пряди занавеса, и они упали в пустоту за его пределами.
Экран затуманился. «Куда ты их забрал?» - потребовал ответа Кирк, глядя на своего похитителя.
Быстрое колебание прошло по существу, но оно игнорировало Кирка. Его глаза исчезли в складках плоти, и руки быстро задвигались по элементам управления. В полу возникла вспышка и поток света вздыбился бугром. Существо побежало в этом направлении и взволнованно щелкнуло. Силуэты двух мужчин появились на вершине бугра, замерцали серебром и медленно материализовались. Спок лежал неподвижно, растянувшись лицом вниз. Маккой медленно сел. Он тряхнул головой, а затем с недоумением осмотрел свое окружение. Затем его взгляд упал на существо, и Кирк увидел, что его лицо показывает ту же тревогу и отвращение, которые он испытал сам с первого взгляда. Затем Маккой увидел круг высоких кристаллических прутьев, которые образовывали клетку Кирка. «Джим!»
- Я в порядке, - сказал Кирк. – Что со Споком?
Он отчаянно пытался освободиться из своей тюрьмы, но прутья не сдвинулись ни на один сантиметр.
Существо повернулось к нему и снова начало изучать его. Затем показалось, что оно почти пожало плечами, и боком спустилось назад к серебряным консолям. Он сделал что-то с элементами контроля, и часть прутьев исчезла. Кирк забыл о своем желании задушить существо и помчался к вершине бугра. Существо последовало за ним, щелкая. Кирк опустился на колени рядом с Маккоем.
- Боунз, он...
- Я думаю, он в порядке. Там было одно существо...
- Я знаю. Я видел, что произошло.
Маккой вытащил гипо и сделал инъекцию в плечо Спока. «Он должен прийти в себя через минуту или две. Джим, где мы? И... - Он уставился на существо. - Что это такое?»
Создание остановилось, медленно щелкая.
- Я не знаю, что это. Я не могу общаться с ним, - сказал Кирк. – Я не думаю, что это возможно. Мы... больше, чем на миры друг от друга.
Спок застонал, его глаза открылись и взгляд сосредоточился на лице Маккоя. «Доктор Маккой, - сказал он. – Моя нога. Я не чувствую ее. Вы...?»
- Нет. Нога онемела, но она все еще на месте, - сказал Маккой.
Взгляд Спока скользнул по ней, словно на мгновение он не поверил доктору, а затем слегка кивнул, и черты его лица расслабились. На минуту его глаза закрылись. Затем он открыл их и начал пытаться встать. Несколько минут Маккой пытался отговорить его, затем отпустил и помахал Кирку, чтобы тот помог Споку сесть.
Маккой проверил его сканером и с удовлетворением хмыкнул. «Последствия дьявольской слизи. С ним все будет в порядке.»
Взгляд Спока снова обратились к нему, формально. «Это очевидно, Доктор.»
- Что ж, ты былидостаточно обеспокоен этой ногой некоторое время, - проворчал Маккой, но Спок больше не слушал его. Его глаза бродили по лаборатории с большим интересом. У Кирка было ощущение, что руки Спока прямо чесались от желания исследовать возможности серебряных консолей, если бы его ноги держали его.
Беспокойные глаза Спока остановились на чуждом существе. «Очаровательно, - пробормотал он. – В самом деле очаровательно.»
Кожа на спине существа покрылась рябью. Спок сделал резкий вдох и положил руку ему на голову.
- Что случилось, Спок? - сказал Маккой. - Ему больно?
- Нет. э... смесь ощущений.
Существо сделало три медленных шага в их сторону, и его кожа снова запульсировала.
- Он спрашивает... не навредил ли нам, - сказал Спок.
- Навредил? - Маккой посмотрел на него, потом на существо. - Почему этот хладнокровный...
- Доктор! - Кирк заставил замолчать его поднятием руки. - Спок, он телепат?
- Немного. Не совсем. - Глаза Спока были пусты, его разум сосредоточился на чуждых ощущениях. - Он не понимал, что существа с такой нехваткой манипулятивных конечностей могли развить интеллект, пока ваши реакции на экранированный образ наших действий, капитан, не заставили его понять, что Вы способны анализировать набор визуальных сигналов и сочувственно относиться к опасности для других.
Спок внезапно взглянул на них. «Он не различает понятия сострадания и интеллекта, - сказал он. – Это связано главным образом с выражением и восприятием эмоций. Очаровательно!»
Лицо Маккоя озарилось, но Кирк покачал головой. «Спросите его о группе мистера Уордоффа,» - сказал Кирк.
- Он сожалеет... двое мертвы, - сказал Спок. - Остальные в порядке и будут возвращены.
- Тогда это означает, что мы можем идти?
Спок кивнул. Казалось, он слегка удивился. «В самом деле. И он уверяет меня, что его эксперименты прекратятся немедленно. Он считает неэтичным вмешиваться в развитие интеллекта. Такого, как наш.» Он посмотрел на Кирка с ироническим весельем.
- Ну, скажи просто, что оно будет немного более осторожным, выбирая чей-то интеллект в следующий раз, - сказал Маккой.
- Следующего раза не будет, - сказал Спок. – Если он будет проводить какие-либо дальнейшие эксперименты, он будет очень осторожен, чтобы сначала проверить потенциал интеллекта.
Кирк помолчал. Затем он сказал: «Спросите его как нам попасть домой, мистер Спок.»
- Это не нужно, капитан. Ваше желание исполняется.
Существо уже повернулось к консоли, и через несколько секунд рядом с ними появилась мерцающий серебряный занавес.
Кирк посмотрел на вулканца. «Ты можешь встать?»
- Я могу попытаться.
Кирк протянул ему руку, и Спок схватился за его предплечье. Вулканец поднялся на ноги, качнувшись на мгновение и устоял.
- Боунз?
Маккой вздохнул. «Дай мне руку, Джим.»
Кирк протянул свою свободную руку и помог Маккою подняться.
Спок задумчиво посмотрел на освещенный розовым туман.
- Одна вселенная за раз, Спок, - сказал Кирк мягко. Он пошел вперед, поддерживая двоих своих офицеров.
Существо наблюдало, как трое мужчин прошли через занавес. Его яркие желтые глаза исчезли в плоти его лица. Он прощелкал то, что могло быть «прощай», а затем он повернулся к своему оборудованию. Его плоть медленно дрожала под его кожей, проявляя сожаление, возможно, или печаль, или, может быть, это было одиночество...
Влажный луг освещался первыми полосками водянистого рассвета. Это было долго тянущееся холодное время, когда все было неподвижно и бесцветно. Даже дождь прекратил идти, и серая река текла спокойно. Примятая трава была серой, а холм, на котором стоял куб, четко вырисовывался на фоне серого неба.
Остальная часть их группы высадки была там, а также Уордофф и остатки его группы, выглядящие сбитыми с толку и слегка смешными в одежде туземцев. Уордофф уставился на Кирка, а затем покачал головой, беспомощно размахивая руками. «Сэр? Как мы здесь оказались? Мы искали путь в это здание, а затем ...»
- Мы объясним это вам позже, мистер Уордофф, - сказал Кирк. - Как только мы закончим выяснять это.
Он открыл свой коммуникатор. «Энтерпрайз». Вызывает Кирк.»
- Скотт на связи, сэр. Значит, вы нашли их?
- Нет, они... вернулись к нам. Нас здесь десять человек, готовых к подъему, мистер Скотт. Вы можете поднять нас в любом удобном для вас порядке.
- Капитан, - сказал Скотт с настороженностью в голосе, - сенсоры сообщают о чем-то странном там. На холме.
Все взгляды повернулись к серому холму. Квадратный контур куба мерцал, и, пока они смотрели, вся структура исчезла. Ничего не осталось, кроме пятна сухой земли, начинающего превращаться в грязь, когда снова начался дождь.
- Все в порядке, Скотти. Просто... нравственный ученый закрывает лавочку и отправляется домой. - Он взглянул на Спока и Маккоя. - Держите медицинскую команду под рукой. Встречайте нас, мистер Скотт.
Кирк ухмыльнулся вулканцу, несколько неохотно согласившемуся на пребывание в кровати в медотсеке. «Вам не нужно извиняться, мистер Спок, - сказал он. - Ваши возражения заслужены. Я не ожидаю, что Вы все время будете соглашаться со мной... только с большей частью этого.»
Брови Спока полезли на его лоб: «Я не извинялся, капитан. Я все еще считаю, что ваше решение отправить две группы высадки вниз было нелогичным.»
Маккой не мог фырнуть из-за плотно сжатых повязкой ребер, но он ухмыльнулся, а Кирк печально покачал головой. «Ну, это же все равно сработало,» - сказал он мягко.
Скотт тактично сменил тему: «Чего я не могу понять, сэр, так это того, как вся эта лаборатория помещалась в этом крошечном блоке, не говоря уже о лабиринте мистера Спока и доктора.»
- Ну, они были не совсем там... видите ли, - сказал Маккой.
Скотт не понял. «Тогда... где они были?»
Кирк пожал плечами. «В другом месте на планете? На другой планете? В другом измерении?»
Спок указал на их фазеры. «Ваше третье предположение, по всей вероятности, наиболее логично.»
Кирк поморщился: «Благодарю Вас, мистер Спок.» Потом щелкнул интеркомом: «Мистер Сулу, выводите нас с орбиты. Вперед – варп-фактор два.»
Дженифер Готтридж "В лабиринте" перевод
"В ЛАБИРИНТЕ" Дженифер Готтридж (из сборника "Новые путешествия-2" 1978 г.)
Ухура оторвала взгляд от коммуникационной консоли. Связистка была уставшей, обеспокоенно хмурила лицо. «Все еще ничего, сэр - сказала она. – Ни слова от группы высадки, и я не могу их отследить.»
Кирк вздохнул и отвернулся, усталость отразилась и на его лице. «Прошло уже двенадцать часов, - сказал он с беспокойством. – Что-то пошло не так. Им нужна помощь.»
Спок повернулся на своем месте: «Капитан, наши приказы от Звездного Флота специально запрещают...»
- Вздор, - сказал Кирк. Он повернулся, чтобы пройтись по балкону мостика. В любом случае потеря группы высадки из шести человек была бы предметом серьезной озабоченности, но это дело было исключительным. Планета казалась достаточно предсказуемой - феодальное общество, основанное на сельском хозяйстве, и закрытое для посетителей из космоса, чтобы оно могло развиваться без вмешательства. Но затем автоматизированный зонд обнаружил здание, возвышающееся на высоком холме недалеко от одного из самых густонаселенных районов , которое не могло быть построено аборигенами. Звездный флот приказал «Энтерпрайзу» провести выборочное расследование. Когда показания сенсоров не дали каких-либо указаний о том, кто построил здание или с какой целью, Кирк по собственной инициативе отправил вниз десантную группу.
читать дальше
Ухура оторвала взгляд от коммуникационной консоли. Связистка была уставшей, обеспокоенно хмурила лицо. «Все еще ничего, сэр - сказала она. – Ни слова от группы высадки, и я не могу их отследить.»
Кирк вздохнул и отвернулся, усталость отразилась и на его лице. «Прошло уже двенадцать часов, - сказал он с беспокойством. – Что-то пошло не так. Им нужна помощь.»
Спок повернулся на своем месте: «Капитан, наши приказы от Звездного Флота специально запрещают...»
- Вздор, - сказал Кирк. Он повернулся, чтобы пройтись по балкону мостика. В любом случае потеря группы высадки из шести человек была бы предметом серьезной озабоченности, но это дело было исключительным. Планета казалась достаточно предсказуемой - феодальное общество, основанное на сельском хозяйстве, и закрытое для посетителей из космоса, чтобы оно могло развиваться без вмешательства. Но затем автоматизированный зонд обнаружил здание, возвышающееся на высоком холме недалеко от одного из самых густонаселенных районов , которое не могло быть построено аборигенами. Звездный флот приказал «Энтерпрайзу» провести выборочное расследование. Когда показания сенсоров не дали каких-либо указаний о том, кто построил здание или с какой целью, Кирк по собственной инициативе отправил вниз десантную группу.
читать дальше