Глава 3.
Чаринг Кросс роуд, Лондон, Великобритания
«Aegis Fine Books», LTD.
5 ноября 1992 года
Звуки, похожие на отголоски уличных беспорядков, крики и прочий шум, как и запах горящих факелов и костров, проникли в тесное уютное помещеньице книжного магазина, одного из многих, расположившихся в этом самом библиофильском из всех лондонских районов.читать дальше В обычный день Роберта встревожилась бы, но не вечером 5 ноября: она узнавала бурление традиционного праздника - Дня Гая Фокса.
Мимо окон первого этажа шествовали орды костюмированных гуляк, марширующих по Чаринг Кросс в сторону Трафальгарской площади. Наряду с бенгальскими огнями и факелами ряженые тащили насаженные на острия пик чучела в натуральную величину из папье-маше; среди них был не только сам печально знаменитый Гай, но и множество современных политиков и знаменитостей, приговорённых к сожжению этой ночью. Роберта заметила карикатурных Ферги и Джона Мейджора, совершавших восхождение на Голгофу – в виде костров - над плечами ликовавших носильщиков. Не далее квартала от магазина кто-то увлечённо взрывал петарды, добавив перчинку к общей суматохе.
Кажись, там весело, думала с завистью Роберта, сидевшая за загромождённым рабочим столом в дальней части книжного магазина. Надетая на ней клетчатая фланелевая рубашка и рваные джинсы знаменовали уступку "гранж"-мании, зародившейся в её родном Сиэтле, однако красная нашивка "СПИД" свидетельствовала о куда более трагической примете времени. Роберта собиралась в ближайшее время присоединиться к всеобщей потехе, но сначала ей необходимо было кое-что сделать. Всю последнюю неделю - или около того – до неё доходили упорные слухи о грядущем гнусном заговоре, предстоящем в том же месяце (но чуть позже) поджоге Виндзорского замка. Ей чудилась за этим рука Хана. Хотя... кто его знает, вдруг это опять какой-нибудь обманный манёвр, чтобы удержать её и Гэри в Великобритании, покамест сам сверхчеловек наносит более серьёзный удар в каком-то другом месте. Тем не менее, надо бы повнимательнее прислушаться к этим смутным шёпоткам, решительно говорила себе Роберта, изучив свежеполученный (и очень хитро зашифрованный) компьютерный файл, а затем разослав по электронной почте ряд запросов своим самым надежным европейским источникам.
Поразмыслив над масштабами своей работы, Роберта невольно приуныла. В последние годы она лично занималась большинством текущих операций и полевых миссий, дав тем самым Севену возможность в большей степени сосредоточиться на основной угрозе, то есть возраставшем влиянии Хана и его чрезмерно амбициозных сородичей. Женщина подняла глаза на потолок, думая, что и Гэри в его "штабе боевых действий" на втором этаже нелегко приходится; в этом у неё никакого сомнения не было. Роберта радовалась, что смогла снять часть нагрузки с плеч своего постаревшего босса, даже если он и бывал подчас совершенно невыносим. Не стоит забывать, напомнила она себе, что ему нужно ещё разбираться с поступившими сообщениями из Чандигарха.
Плюс, конечно же, новая партия книг дожидалась выкладки. Роберта с грустью посмотрела на маленький запас фейерверков - в основном бенгальских огней и пары римских свечей – ожидающий своей очереди на рабочем столе, и спросила себя, успеет ли она принять участие в ночных торжествах. Ароматическая свечка, водружённая на компьютерный монитор в безопасном удалении от фейерверка, безуспешно пыталась бороться с затхлым запахом старых книг.
Звон медного колокольчика вовремя предупредил Роберту о прибытии потенциальных клиентов. Она быстренько заменила записи о будущем поджоге замка более безобидными электронными бухгалтерскими ведомостями, после чего вышла к посетителям - которыми оказались принц Чарльз и Росс Перо.
Или, если быть более точным, пара гуляк, нацепивших в честь Дня Гая Фокса пластиковые маски принца и техасского миллионера. А что, очень похожи, подумала Роберта, хотя второй ряженый был значительно выше ростом, нежели настоящий Перо. Но, собственно, почему бы и нет? Тёплые зимние пальто защищали этих самозванцев от властвовавшего снаружи холодного ночного воздуха.
Роберта слишком долго прожила в Нью-Йорке, чтобы оставаться совершенно спокойной при виде каких-то замаскированных незнакомцев, вошедших в магазин, причём независимо от того, что это была за ночь. И просто безопасности ради она постучала пальцем по настольному пресс-папье - зелёной полупрозрачной пирамиде размером с три компьютерные дискеты, сложенные штабелем.
Сия конструкция - в действительности удалённый интерфейс искусственного интеллекта компьютера Бета-6 наверху – слабо засветившись, пискнула один раз и просканировала вновь прибывших на предмет спрятанного оружия. Роберта подавила вздох облегчения, когда пирамида издала второй сигнал, означавший, что посетители безоружны.
- Добрый вечер, - поднявшись из-за стола, вежливо проговорила она. - Я могу вам помочь?
- Да, пожалуйста, - ответил из-под маски "принц Чарльз". Он подошёл к Роберте, оставив друга изучать полки у входа в магазин. – Я ищу одну книгу, но не могу припомнить имя автора.
Мужчина говорил, как типичный австралиец.
- Вы знаете, кто написал "Далеко за звёздами"?
Роберта помнила это название: оно принадлежало классической научно-фантастической новелле 1950-х годов.
- Кажется, Бенджамин Рассел, - с готовностью отозвалась она, желая помочь, - но боюсь, у нас этой повести нет (прим.переводчика - "Far Beyond the Stars"/"Далеко за звёздами" - эпизод сериала DS9, подробности также см. memory-beta.wikia.com/wiki/Far_Beyond_the_Stars...(novella)).
И женщина пожала плечами, махнув рукой на окружавшие их полки, раздувшиеся от книг.
- У нас в основном труды по истории, современные издания и публицистика.
- Понятно, - добродушно пробормотал мужчина; по-видимому, он не слишком разочаровался. – Позвольте, я запишу это имя.
Он извлёк откуда-то маленькую записную книжку на пружинках и похлопал по карманам сверху вниз, явно в поисках чего-либо пишущего.
- Простите, - сказал он через несколько секунд бесплодного самообыска, - могу я одолжить вашу ручку?
- Разумеется, - автоматически ответила Роберта. Она потянулась за серво, которое, среди многих других применений, служило также вполне функциональным пишущим инструментом, и почти что передала устройство незнакомцу. Однако в последнюю секунду она стиснула пальцы под влиянием какого-то зародившегося смутного подозрения. Крепко держа серебристый прибор, она впилась взглядом в голубые глаза безымянного наблюдателя, сверкавшие сквозь прорези пластиковой маски. У неё всего лишь развилась паранойя или же "принц Чарльз" слишком нетерпелив в своём желании наложить лапу на эту "ручку"?
Заколебавшись, Роберта бросила взгляд на второго посетителя, чересчур высокого Росса Перо, и ей показалось, что он специально топчется у входной двери, будто стоя на стрёме. Может, хочет убедиться, что нас никто не прервёт, размышляла женщина, чувствуя заструившийся по спине холодок. У меня плохое предчувствие.
Она отдернула руку, намереваясь предложить "принцу Чарльзу" вместо ручки простой карандаш, однако он, должно быть, прочёл подозрения по её лицу. В мгновение ока он перехватил запястье женщины и стиснул его со сверхъестественной силой.
Роберта вскрикнула от боли, непроизвольно выпустив серво, и псевдо-принц поймал его свободной рукой даже раньше, чем прибор долетел до пола. Роберта отвесила себе мысленный, хоть и краткий, пинок за этот просчёт. Мне следовало помнить, подумала она, что генетически созданные головорезы Хана опасны и без какого бы то ни было оружия.
Не выпуская Роберту, принц Чарльз сунул захваченный серво в карман пиджака. Вот и пополнение коллекции Хана, сказала с горечью Роберта. На этом фоне небольшим утешением служило то, что, очевидно, Хан желал заполучить как её саму, так и секретные технологии Гэри Севена – особенно те, что касались транспортации - даже больше, чем хотел их смерти. Каковой факт, вероятно, и объяснял, почему магазин просто не стёрли с лица Земли бомбой, ракетой или чем-то подобным.
Принц Чарльз кивнул Россу Перо, который тут же запер входную дверь и повернул табличку «ЗАКРЫТО» этой надписью наружу. Удовлетворённый Чарльз отпустил Роберту и толкнул обратно на кресло.
- Тихо, - предупредил мужчина, показательно сжав пальцы вокруг воображаемого горла и проиллюстрировав тем самым, что случится с пленницей, если она вздумает поднять тревогу.
- Наверху, - коротко бросил он своему замаскированному пособнику. – Старикан на тебе.
Осознав всю степень опасности, грозившей Гэри Севену, Роберта в отчаянии окинула взглядом беспорядок на столе, ища оружие, которое могла бы использовать против злоумышленников. Её взгляд – как и рука - упали на небольшую стопку фейерверков, заготовленных на этот вечер. Десятидюймовую римскую свечу с открытым фитилём украшало полезное предупреждение НЕ НАПРАВЛЯТЬ НА ЛЮДЕЙ. Уповая на то, что для подобного предостережения имелась веская причина, Роберта схватила пиротехнику одной рукой, направив кончик римской свечи прямо в лицо противнику, а горящую ароматическую свечку другой, и подожгла запал.
Фонтан раскалённых добела искр вспыхнул всего в нескольких дюймах от лица принца Чарльза. Вражеский агент вскрикнул от боли, а копеечная маска пошла пузырями и почернела. Мужчина сорвал плавившийся пластик и отшатнулся, заслоняя руками покрывающееся ожоговыми волдырями лицо. От дыр с опалёнными краями на твидовом пальто курился дымок.
- Это тебе за принцессу Ди! - съязвила Роберта прежде, чем воспользоваться замешательством самозванца и предупредить Севена при помощи светящейся зелёной пирамиды. - Три-шесть-восемь сто девяносто четвёртому! - выкрикнула она свой и Гэри кодовые номера. - Красный код, сценарий Рубикон. Повторяю: Рубикон!
Вспыхнувший сигнал показал, что предостережение передано наверх. Роберта стремглав выскочила из-за стола… лишь для того, чтобы увидеть, как второй налётчик, пресловутый Росс Перо, покинул сторожевой пост у двери и надвигался на неё. Гипертрофированные уши и крысоподобные черты маски напомнили Роберте паломников-ференги, тайно нарушивших границу, которых она и Гэри выперли вон с Уолл-стрит несколькими месяцами ранее. Так или иначе, она не думала, что этого парня удастся так же легко обескуражить – особенно с учётом того, что римская свеча догорела.
- Американская ведьма! - прорычал этот ряженый, рванув к Роберте. Загромождённое помещение магазина сыграло Роберте на руку. Перо пришлось уворачиваться от бывшего принца Чарльза - который всё ещё исступленно размахивал руками, ничего не видя - прежде чем ему удалось бы добраться до женщины; это давало ей время осмотреться в поисках другого оружия. Её внимание привлекла полка "Новые поступления". Роберта схватила самую большую и тяжёлую книгу в твёрдом переплёте, какая только там нашлась. Ею оказалось первое издание "Банды Чикаго 1920-х годов" (прим.переводчика - эпизод "Доля в деле" ТОС), выпущенное издательством "Simon & Schuster" как раз в этом месяце. Размахнувшись как следует, она нанесла этим фолиантом удар по голове Перо. Массивный том врезался в лицо нападавшего, отчего гротескная пластиковая маска треснула. Ха! - с триумфом сказала себе Роберта. Кто сказал, что твёрдый переплёт не стоит тех денег, которые вы за него заплатили?
Увесистая книга сбила бы с ног любого обычного человека, однако супер-гангстер Хана лишь зашатался. Не собираясь на личном опыте выяснять, как быстро он очухается, Роберта мигом взлетела по лестнице на второй этаж, пробежала недлинный, крытый ковром коридор и распахнула дверь в кабинет Севена.
- Раскочегаривайте транспортер! – выпалила она, лишь слегка запыхавшись после спринта и подъёма по лестнице. Безусловно, защита человечества немыслима без постоянных тренировок. - Они на хвосте!
Гэри Севен, также известный как Инспектор 194, уже приступил к сборам. Это был высокий, худощавый мужчина; его лицо с резкими чертами с возрастом стало ещё больше напоминать лицо анахорета. Некогда каштановые волосы теперь почти полностью поседели, но льдисто-серые глаза оставались проницательными и внимательными, как всегда. Годы селекционной работы, проделанной неизвестной цивилизацией на безымянной планете в световых годах от Земли, наградили Севена весьма активным долголетием - хотя ему перевалило за шестьдесят, выглядел он самое большее на полтинник.
- Хан снова нас нашёл? - спросил он, одновременно быстро укладывая нужные документы в чёрный чемоданчик. На стене позади Гэри висела огромная карта мира; воткнутые там и сям маленькие красные булавки отмечали самые последние известные местоположения всех уцелевших Детей Кризалиса. Булавки объединялись в кластеры, и взгляд Роберты на краткий миг остановился на группе, сосредоточенной вокруг северной Индии - текущей оперативной базы Хана.
- Похоже на то, - ответила она, захлопывая и запирая на засов дверь кабинета. Не то чтобы подобное действие надолго задержит этих головорезов: она уже слышала грозный топот на лестнице. – Надо убираться отсюда, и очень быстро!
Кабинет Севена напоминал его бывшую штаб-квартиру в Нью-Йорке, хотя и с новой мебелью. Серебряная ручка и карандаши в письменном приборе, украшавшем выделанный под старину стол орехового дерева, служили для активации футуристического оборудования, запрятанного за выглядящим вполне банально книжным шкафом. Сейчас этот шкаф отъехал в сторону, открыв доступ к наглухо закрытой камере транспортера. Солидная металлическая дверь напоминала не то вход в депозитарий банка, не то шлюзовую камеру. Севен коснулся ручек-переключателей настольного прибора, и металлическая дверь автоматически распахнулась. За ней можно было увидеть пустую на данный момент камеру. Электронные выключатели и реле на внутренней стороне двери щёлкали и жужжали, пока Севен запускал запрограммированную последовательность команд, а блестящее хромированное колесо на панели управления повернулось на 180 градусов.
Роберта затаила дыхание, надеясь, что Севену хватит времени для побега. Если б только это оказалась всего лишь учебная тревога, с сожалением думала она, вспоминая все случаи, когда она и Гэри репетировали тот или иной сценарий. И как раз, когда я начала чувствовать себя в Лондоне как дома…
Быстрые шаги по коридору уступили место громовым ударам кулака по прочной дубовой двери. Им вторили гневные проклятия пытавшихся прорваться в кабинет супер-приспешников Хана. Роберта всем телом налегла на дверь, помогая засову выстоять против этой бури.
- Я не смогу долго их сдерживать, - предупредила она Севена. - Эти парни просто-таки созданы для взлома с проникновением.
- Почти готово, - заверил Севен. Почётное место на его столе занимала цветная фотография в серебряной рамке - портрет гладкошёрстной чёрной кошки. Гэри аккуратно положил фото поверх жизненно важных бумаг, собранных в чемоданчик-дипломат, захлопнул его и запер. Накинув серый твидовый пиджак на тёмно-синюю водолазку, он подхватил дипломат и поспешно вошёл в открытую камеру транспортера, в которой именно в этот момент начал из ниоткуда формироваться таинственный мерцающий синий туман.
На пороге камеры Гэри с беспокойством оглянулся на свою давнюю подругу и коллегу.
- Роберта? – вопросительно произнёс он, явно не желая покидать её в столь опасном положении.
- Да идите же! – крикнула та. Дверь кабинета содрогалась от каждого мощного удара и уже слышались звуки трескавшейся древесины. - Я знаю, что делаю.
Кто-то же должен позаботиться о том, чтобы внеземная технология не попала в руки Хана!
- Ваш серво, - лаконично бросила она.
Гэри кинул ей собственный прибор, который держал при себе даже тогда, когда входил в закручивавшийся вихрями лазурный туман, заполнивший уже всю камеру транспортера. Роберта вздохнула с облегчением, когда высокая прямая фигура босса буквально растворилась в потусторонней фосфоресцирующей дымке. По крайней мере, одному из них удалось уйти красиво…
Одетый в перчатку кулак пробил большую дыру, едва не схватив медовоцветные локоны Роберты. Она ринулась прочь и очень вовремя - всего через несколько секунд осколки двери градом посыпались по пол, и прихвостни Хана ворвались в кабинет, пылая желанием закончить свою губительную миссию; губительную, по крайней мере, в той части, которая касалась Роберты.
Оба отбросили искуроченные маски, но женщина без труда могла различить мужчин по тому ущербу, который нанесла внешности каждого. Щёки австралийца, получившего петарду в лицо, были в волдырях от ожогов, в то время как окровавленный нос его соучастника, явного африканца, наглядно доказывал факт насильного знакомства с летописью эпохи Сухого закона. Роберте хотелось бы думать, что она в самом деле сломала этот "длинный нос", однако опасалась, что для победы над генетически усиленным хрящом требовалось что-нибудь помощнее увесистого фолианта.
Она взглянула с тоской на камеру транспортера, где светящийся туман уже исчезал, унося с собой Гэри. Жаль, что её собственный побег не мог быть таким же простым. Экспресс "Синий туман" сегодня уйдёт без меня, сокрушалась Роберта, наводя позаимствованный серво на травмированного австралийца. Пара тонких усиков-антенн выдвинулась из тонкого корпуса устройства и между их концами проскочила синеватая энергетическая вспышка. Воздух наполнил гул, когда невидимый транквилизирующий луч, установленный на максимальную мощность, поразил оззи; мужчина неуверенно зашатался и убийственное выражение на его лице на мгновение вытеснила гримаса замешательства. Полуприкрытые веками глаза изо всех сил пытались сфокусироваться, а челюсть расслабленно отвисла.
Этот луч должен был немедленно отправить злоумышленника прямиком в страну сновидений, но, к ужасу Роберты, он оказался в состоянии бороться с наркотическим эффектом серво. Был ли то эффект улучшения ДНК, с интересом спросила себя Роберта, или просто жгучая боль от ожогов дала ему способность противостоять лучу? Как бы там ни было, потребовалась вторая попытка усыпления, попытка, превратившая конечности мужчины в сырьё для картофеля фри, однако стоившая Роберте нескольких ценных секунд.
Задержка дала второму нападавшему шанс использовать своего выведенного из строя спутника как живой – в какой-то степени - щит. Затем он толкнул обвисшее тело австралийца, метя им в Роберту, из-за чего она неловко попятилась, чтобы уйти с траектории стремительного полёта-падения своей жертвы. Женщина выпустила луч серво в противника-африканца, но её поспешность лишь привела к тому, что луч не попал в цель, а та оторвала от разбитой двери длинную зазубренную щепку и метнула её, как импровизированное копьё.
- Вам не сбежать! – в ярости рявкнул этот мужчина, из ноздрей которого ещё сочилась кровь. Его акцент выдавал уроженца Восточной Африки, кенийца или, может быть, руандийца. – Никому не позволено пренебрегать волей Хана!
Роберта моментально пригнулась, уклоняясь от пролетевшего над её плечом метательного снаряда. Он едва не угодил ей в голову, со всего маху хлопнувшись в испещренную флажками карту на стене, которая и свалилась с громким стуком на покрытый ковром пол. Серво загудел снова, но рефлексы африканца были куда быстрее. Он ухватил за края полированный деревянный рабочий стол и без особых усилий оторвал его от пола, устроив нечто вроде щита; резные ножки нацелились на Роберту как рога какого-то фантастического зверя, продукта генной инженерии. С воинственным рыком мужчина бросился вперёд, перепрыгнув через тело погружённого в сон приятеля, и попытался пришпилить Роберту к ближайшей стене.
Пришла пора рвать отсюда когти, он сильнее, чем я, поняла женщина, и быстрее к тому же. Даже с учётом серво удача была не на её стороне, по причине чего скорейшее бегство представлялось наилучшим вариантом. Выпалив через плечо наугад и без особого успеха, она направила стопы свои к расположенному слева от оставшегося открытым входа в камеру транспортера узкому дверному проёму, который соединял кабинет Севена с его личными жилыми покоями.
В отличие от собственного будуара Роберты, где царил постоянный бардак, комната Севена была безукоризненно чистой и опрятной: кровать застелена ровно, все личные вещи аккуратно размещены на полках шкафа или в ящиках. В этот раз она была благодарна за болезненное пристрастие Севена к порядку, поскольку это означало, что Роберта не споткнётся о валявшуюся обувь, сотовый телефон или обломок с какой-либо планеты, пока будет пробираться к окну. Это единственный выход, твердила она себе, пересекая спальню, переползая по тщательно расправленному покрывалу на широкой кровати и спуская ноги по другую её сторону.
Она услышала, как в кабинете грохнул об пол громоздкий стол, явно отброшенный устремившимся вслед за ней африканцем. Роберта попыталась снять его лучом в тот момент, когда он проходил через дверь, но мужчина кувыркнулся с нечеловеческой скоростью и ловкостью, а затем нырнул за массивный деревянный шкаф.
- Бегай, пока можешь, свинья! – визгливые нотки в его голосе выдавали истинного фанатика. – Твоё время на исходе!
Роберта не стала дожидаться, пока этот тип сумеет и из шкафа сотворить оружие. Поспешно переключив серво с "подчинить" на "дезинтегрировать", она превратила в ничто оконное стекло и только начала выбираться на наружную пожарную лестницу, как почувствовала мощную хватку на лодыжке.
- Попалась! – рявкнул мужчина. - Я говорил, что тебе не уйти!
Да неужто? – с вызовом подумала Роберта. Уперевшись в покрытую ржавчиной металлическую перекладину пожарной лестницы, она нанесла удар ногой назад, целясь каблуком в подбородок – и притом со всей силы. Это не смогло заставить злоумышленника выпустить жертву, но хватка ослабла достаточно для того, чтобы, пожертвовав ботинком, освободить ногу. Неуклюже перебралась она на лестницу; одна ступня, защищённая лишь чулком, адски мёрзла всякий раз, когда соприкасалась с холодной, как лёд, железной ступенькой. Роберта отодвинулась подальше от открытого окна и, поглядев вниз, на редко используемый внутренний дворик позади магазина, увидела ещё одного ряженого, на сей раз выдававшего себя за Стинга; он поджидал у подножия ржавой лестницы. Пешки Хана перекрыли все лазейки, кисло сказала себе Роберта. Оставалось лишь идти вверх.
Дрожа от холодного ноябрьского воздуха, она карабкалась к крыше здания, прекрасно зная, что преследователи совсем близко. Некстати вспомнились танцы Джули Эндрюс и Дика Ван Дайка на вершине лондонской высотки, и по губам Роберты пробежала запоздалая улыбка. Интересно, ещё не слишком поздно замаскироваться под трубочиста (прим.переводчика – речь идёт о фильме-мюзикле «Мэри Поппинс» 1964 года)?
Однако, когда она добралась до верха лестницы, то обнаружила, что там её встречает не Мэри Поппинс, а Хиллари Клинтон. Или, вернее, очередной продукт лабораторных экспериментов, женщина-киллер в маске Хиллари, стоявшая руки в боки на плоской, чёрной как смола крыше здания. Тёмно-красный кожаный комбинезон как перчатка облегал совершенное тело этой дамы.
- Немедленно сдавайтесь! – скомандовала она, угрожающе взмахивая парой нунчаков; видно было, что женщина – эксперт по обращению с этим видом оружия.
Дашь ли ты когда-нибудь передохнуть от тебя, подумала Роберта с раздражением, президентские выборы только на днях завершились (прим.переводчика – победой Билла Клинтона)! С горем пополам вспомнив о необходимости переключить серво в нелетальный режим, она уложила поддельную Первую Леди одним выстрелом, после чего влезла на крышу.
Несмотря на столь лёгкую победу над Хиллари - кто бы там ни присвоил сегодня этот образ - Роберта понимала, что ни на секунду не могла позволить себе расслабиться. Торопливые шаги по пожарной лестнице говорили, что африканец с окровавленным носом и - или - Стинг карабкался следом за ней. И что дальше? - вопросила она себя.
Беззастенчиво пренебрегая распластанным телом Хиллари, Роберта переступила через него и похромала по направлению к фасаду магазина. С высоты с таким трудом достигнутых двух этажей смотрела она, как праздничная процессия спускалась по Чаринг Кросс между рядами вездесущих книжных магазинов. Ряженые демонстранты, размахивавшие пылающими факелами, сопровождали доверху наполненную сеном телегу; также в ней везли сделанную из папье-маше фигуру весьма злодейского вида парня, известного своей попыткой подорвать Парламент почти четыре столетия тому назад. Смеющиеся люди волокли повозку с осуждённым на казнь и хором нараспев повторяли (прим.переводчика – перевод любительский):
- Помню не зря пятый день ноября
И заговор пороховой.
Проходят века, но скорбь и тоска
Всегда остаются со мной!
Однако Роберту в данный момент интересовало не столько чучело предназначенного на заклание Гая или его печально известный заговор, сколько пышные охапки соломы, на которых возлежал сей истукан. Она с тревогой смотрела на то, как процессия приближалась к магазину, и то и дело поглядывала через плечо на верхние ступени пожарной лестницы на той стороне крыши. Да поторапливайтесь вы! - молча взывала она к ликующим лондонцам, впрягшимся в телегу. Внизу, на улице, взрывались петарды, и звуки взрывов до нервной дрожи напоминали настоящие выстрелы. Я не могу торчать тут всю ночь!
- Вот ты где! – прорычал знакомый голос. Африканец перебрался с пожарной лестницы на крышу всего в нескольких метрах от женщины. Кирпичный дымоход, швы на кладке которого остро нуждались в расшивке, защищал его от серво, пока он кричал Стингу и Бог знает, кому ещё: - Она здесь! Мы поймали её!
При виде ниндзя-Хиллари, с довольным видом дрыхнущей на крыше, он нахмурился.
- Ты заплатишь за нападение на слугу Великого Хана!
Уж точно не сегодня! Отпиннув второй ботинок, Роберта удерживала ненадежное равновесие на самом краю крыши, наблюдая за тем, как повозка с Гаем Фоксом подъезжает всё ближе. Африканец был безоружен, это она знала, но как насчет Стинга и прочих подкреплений, которых напустил на них Хан? Время уйти со сцены.
Роберта взглянула вниз. На мгновение она вспомнила тот раз, когда вынуждена была воспользоваться тарзанкой и спрыгнуть со стофутовой скалы, спасаясь от когтей голодного аллозавра. На этот раз страховки не будет.
- Эй, внизу, поберегись! - хрипло закричала она. Телега была так близко, что или сейчас – или никогда. Шагнув назад, чтобы взять чуть разбега, она бросилась с крыши в пустоту над Чаринг Кросс. Адреналин в крови сделал её нечувствительной к бившему в лицо холодному ночному воздуху, когда она летела по дуге прямо в центр мостовой. Сила тяжести, не проявляя никакого милосердия, ускоряла этот спуск.
А-А-Аргх! Наваленные в повозке тюки сена затормозили падение, как и надеялась Роберта, но внезапное приземление выбило из неё весь дух. Отплевавшись от прилипшей к губам травы, она оказалась лицом к лицу с прищурившейся усатой физиономией Фокса.
- Извини, что я вот так сваливаюсь без предупреждения, - сказала она чучелу после того, как чуть восстановила дыхание, - но не думай, будто это означает, что я в тебя влюбилась.
Её стремительное прибытие в телегу, естественно, шокировало ранее беззаботную толпу, скопившуюся на улице. Неистовый вопль прервал балладу на середине, внезапно сменившись испуганными восклицаниями и вопросами. Толпа заинтересованных и любопытных лиц, некоторые в масках, некоторые нет, пыталась разглядеть Роберту через обрешёченные стенки деревянной повозки, засыпая женщину вопросами и не давая ей ни секунды, чтобы на них ответить.
К тому же ей надо было позаботиться ещё кое о чём, более важном. Перекатившись на спину, она направила серво на второй этаж "Aegis Fine Books, Ltd. " и надавила на механизм управления. Контролируемый взрыв, направленный внутрь книжного магазина, поглотил здание, кирпичные стены сложились, как карточный домик, погребая под собой все следы офиса Севена и высокотехнологичного оборудования. Роберта потратила лишь секунды на беспокойство о судьбе приспешников Хана, попавших в ловушку самоуничтожившегося здания. Позволит им невероятная сила и выносливость пережить обрушение? Роберта нашла, что труднее угодить всем, чем немногим.
Огромное облако пыли и мусора поднялось из руин книжного магазина, скрывая их из виду. Конечно, это не файер-шоу, справедливо сказала себе Роберта, отмечая недостаток языков пламени, но соседям так гораздо проще.
Несмотря на контролируемую природу, взрыв вызвал-таки панику. Прерванное шествие превратилось в поток разбегавшихся людей, вопивших от страха; каждый изо всех сил старался положить насколько возможно большее расстояние между собой и тем, что ранее было книжным магазином. Выбравшись из повозки и отряхнув стебли соломы с джинсов и фланелевой рубашки, Роберта присоединилась к хаотичному исходу. Она рассчитывала на доверчивость толпы и неразбериху, чтобы избежать глаз тех агентов Хана, которые могли не пострадать при катастрофе, покончившей с прекрасной библиотекой Иджис.
Роберта позволяла спасавшейся в панике орде нести её и толкать со всех сторон, пока истерящая толпа не покинула букинистический район. Что касается меня, то мне эта дорога подходит, думала она; в нескольких кварталах оттуда находилась станция метро, где она могла полностью раствориться в огромном мегаполисе и направиться к укрытию Севена. Сброшенная кем-то пластиковая маска, лежавшая на куче мусора, привлекла взгляд Роберты, и, проходя мимо, она подхватила её и надела - на всякий случай. К несчастью, это оказалась маска "Барни", но нищим выбирать не приходится (прим.переводчика - Барни — персонаж детского телесериала, плюшевый тираннозавр лилового цвета). Толпа вскоре поредела, рассеявшись по улочкам и переулкам, ведущим от Чаринг Кросс. Оказавшись на безопасном расстоянии от места взрыва, Роберта остановилась и огляделась по сторонам, машинально отмечая звук пронзительного воя сирен где-то в направлении ее прежнего места жительства.
- Проклятье, - пробормотала она наконец, дав себе минутку, чтобы оплакать проведённое в книжном магазине время и все драгоценные предметы личного пользования и оборудование, оставшееся там. Вот и ещё одна тайная штаб-квартира развеялась как дым, горевала она, склонив голову. Нелегко устанавливать и камеру переноса материи, и компьютер Бета-6 в обычный лондонский дом, в особенности если многие из ключевых компонентов обоих устройств требовалось транспортировать из другой солнечной системы! Она не рассчитывала, что где-либо ещё откроется такой магазинчик, не после всего случившегося. По лицу, под маской лилового динозавра, скатилась слеза. Ей понравилось жить в Лондоне, пропади оно всё пропадом, несмотря на погоду и местную кухню…
На Лестер-сквер, в непосредственной близости от входа в метро, она увидела праздничный костёр, разведённый на бетонном островке безопасности. Гротескные пародии на Майка Тайсона и Камиллу Паркер-Боулз превращались в дым под улюлюканье и крики восторженных зрителей. Будет ли когда-нибудь чучело Хана из папье-маше предано огню под аплодисменты всего человечества?
Нам остаётся лишь надеяться на такой исход, подумала Роберта.
Заметки автора к Главе 3: Усилия Роберты защитить Виндзорский замок успешными были лишь частично. 20 ноября 1992 года, менее чем через месяц после того, как коммандос Хана совершили набег на штаб Гэри Севена в Лондоне, в замке произошёл пожар, в результате чего был причинён ущерб почти в шестьдесят миллионов долларов. В разгуле стихии обвинили перегревшийся прожектор, несомненно, чтобы не возбуждать паники среди британской общественности. Возможно, мы должны сказать "спасибо" Роберте за то, что в огне не погибло всё здание.
Перевод: Евгенические войны, книга вторая. Глава 3.
Глава 3.
Чаринг Кросс роуд, Лондон, Великобритания
«Aegis Fine Books», LTD.
5 ноября 1992 года
Звуки, похожие на отголоски уличных беспорядков, крики и прочий шум, как и запах горящих факелов и костров, проникли в тесное уютное помещеньице книжного магазина, одного из многих, расположившихся в этом самом библиофильском из всех лондонских районов.читать дальше
Чаринг Кросс роуд, Лондон, Великобритания
«Aegis Fine Books», LTD.
5 ноября 1992 года
Звуки, похожие на отголоски уличных беспорядков, крики и прочий шум, как и запах горящих факелов и костров, проникли в тесное уютное помещеньице книжного магазина, одного из многих, расположившихся в этом самом библиофильском из всех лондонских районов.читать дальше