ГЛАВА ДЕСЯТЬ
Журнал капитана: звёздная дата 6725.1:
Устанавливая причину изменения орбиты, я узнал, что мистер Спок сказал лейтенанту Сулу следовать его приказам, или он немедленно разрушит трилитиумные кристаллы.
Я ни в чём не могу обвинять Сулу; у нас все еще есть три с половиной дня, чтобы вернуть кристаллы, а по их истечению это не будет иметь значения.
читать дальшеКирк стоял около одной из диагностических кроватей в лазарете, смотря вниз на спящего лейтенанта Доусона. Он перевёл взгляд выше на индикаторы панелей, удовлетворенно кивнул, когда один за другим проверил показатели.
– Он выглядит намного лучше, чем я ожидал, – сказал капитан.
– Мы доставили его сюда вовремя, – ответил Маккой. – Он встанет на ноги через несколько дней.
– И Сара?
– Почти совсем как новая, – сообщил слабый голос с другой стороны лазарета. Кирк повернулся и быстро подошел к её кровати.
Бледное лицо, но настороженные глаза. Энсин Джордж подарила ему усталую улыбку. – Меня ранили не глубоко, – сказала она. – И доктор МБенга так хорошо сделал работу микрохирурга, что я даже не обзавелась шрамом в качестве сувенира. – Сара указала на свой неприкрытый живот, Кирк увидел телесный антисептический пластырь. – Он говорит, что я буду готова приступить к обязанностям завтра.
Кирк улыбнулся и похлопал ее по плечу.
– Как остальные? – спросил капитан, поворачиваясь к Маккою.
– Задели нескольких. Ручное оружие оставляет противные раны, но мы не потеряли никого.
Кирк издал протяжный вздох облегчения. – После плана, испорченного мной, это, по крайней мере, единственная вещь, за которую я не должен чувствовать себя виноватым.
– Ты знаешь, какова твоя проблема? – сказал Маккой мягко.
– Да... Я был слишком самоуверен, – ответил Кирк. – Взял своих людей в потенциальную боевую ситуацию, не планируя непредвиденные обстоятельства. Это только счастливая случайность, что никто из них не убит.
– Неправильный ответ, – сказал Маккой.
– Тогда какой правильный?
– Ты лучший капитан, под начальством у которого я когда-либо служил, за исключением одного – ты убедил себя, что, если кости не выпали, то ты виноват. Независимо от того, насколько тщательно планируешь, Джим, просто иногда всё идёт не так, как должно идти. Непредвиденное всегда выползает. И нет генерала в истории, который не проиграл сражение или два из-за этого. МБенга и я были убеждены, что располагаем правильной формулой парализатора, но очевидно есть определенные вулканские физиологические показатели, о которых мы просто не знали. Ты никак не мог узнать, что действие препарата прекратиться через несколько минут. Если бы не это, у нас теперь был бы Спок и скорость варп-три.
– Может быть так, – заявил Кирк, – но…
– Никаких «но», – сказал Маккой нетерпеливо. – Совершена медицинская ошибка. Тем не менее, МБенга и я не раскисаем. – Он указал на переполненный лазарет. – Мы не можем это себе позволить; все еще много работы, которую надо сделать. Тем временем, Спок там, мы здесь, и тебе решать что делать, правильно?
Немного помолчав, Кирк сказал устало, – Ты как обычно прав, Боунс. Первое в повестке дня – попытаться найти Спока. Последний раз, когда видел его, он исчез в конце улицы в своём черном фургоне. Я собираюсь спуститься вниз и посмотреть, что смогу узнать. Как насчёт кое-чего впрыснуть, чтобы очистить мою голову и повысить тонус? Я так устал, что не могу нормально думать.
Маккой твердо покачал своей головой. – Первый пункт в твоей повестке дня – хороший сон. Ты едва стоишь, и у тебя завтра долгий день. Я пошлю одну из исследовательских групп, чтобы проверить ситуацию. Моё предписание тебе – бренди и постель. – Он усмехнулся, когда Кирк начал протестовать. – Ты можешь быть капитаном, Джим, но я – корабельный хирург. Иногда, как, например, сейчас, ты слушаешься меня. Спать! Немедленно!
Кирк ответил бледной улыбкой. – Есть, сэр, – сказал он, – но я хочу, чтобы меня разбудили, как только узнаете, что происходит внизу.
Несколько минут спустя Кирк вошел в свою каюту, стянул одежду киросианского целителя, и бросил её на кресло. Затем, даже не останавливаясь, чтобы снять ботинки, он упал в кровать и провалился в глубокий, лишенный сновидений сон.
Кирк был разбужен мягким толчком и бодрящим запахом горячего, черного кофе. Он открыл свои затуманенные глаза. Доктор Маккой стоял над ним, протягивая большую кружку.
– Утро, Джим. Осторожней, она горячая.
– Который час?
– 07:00.
Кирк сел настолько резко, что почти выбил чашку из руки Маккоя.
– Что случилось? Ты должен был вызвать меня.
– Есть плохие новости, но я полагал, что ты лучше с ними управишься после хорошего отдыха.
В мгновение ока Кирк полностью проснулся.
– Какие?
– Я послал Элкинса вниз. Он транспортировался назад, вскоре после полуночи с известием, что там сущий ад. Спок возвратился в штаб и разослал приказы всем своим людям собираться там. Его телохранитель, видевший, как мы исчезли, был изрядно потрясён. Но Спок объяснил это делом демонов со звезд, которые пытаются помешать его миссии, но бессильны против него. – Тон Маккоя стал более мрачным. – Ты знаешь, Джим, использование людей Казима казалось хорошей идеей, но это имело неприятные последствия.
– Какие? Объясни, – потребовал Кирк.
– Элкинс узнал, что первоначальный план Спока состоял в том, чтобы завербовать городских людей и повести объединенный крестовый поход против остальной части Кироса. Но после прошлой ночи, его параноидальный мозг убежден, что все андросиане повернулись против него, таким образом, город и ближайшие сёла будут первыми целями. Он отправил всем соседним кланам приказы – собираться, и вскоре они выедут из холмов. Экзосоциолог сказал, что они прежде никогда не являлись угрозой городу, потому что были слишком заняты, борясь друг с другом, но как только Спок воздействует на них своим гипнотическим голосом, он соберёт армию, которая превзойдёт всё, чем Мохаммед когда-либо командовал!
– Мы должны немедленно послать вниз другую группу!
– И что планируешь делать, как только спуститесь? – спросил Маккой. – Наша птица упорхнула из курятника! По его приказам сосланные члены клана взбунтовались и сожгли дотла половину трущоб. В то время как они делали это, а солдаты и горожане пытались совладать с огнём, Спок и его телохранители напали на главные ворота. Если эта его причудливая телега не сломала колесо, он в настоящее время на полпути к холмам.
– Черт побери, Боунс, – взорвался Кирк, – Ты должен был разбудить меня! Мы могли придумать способ остановить его!
– Невозможно, – сказал Маккой. – Он ушел к тому времени, когда Элкинс услышал о случившемся. Чтобы ты сделал? Транспортировался вниз и преследовал бы его пешком?
Кирк не ответил. Вместо этого он поднялся на ноги и нажал на коммуникаторе кнопку вызова мостика. – Это капитан... всем начальникам отделов собраться в комнате совещаний для доклада через сорок пять минут.
Маккой внезапно рассмеялся.
– Что смешного? – потребовал Кирк.
Доктор указал вниз. – Ты обычно ложишься спать в сапогах? Приказ на сей раз – холодный душ и чистая форма.
– Есть, сэр, – сказал Кирк, поднял ногу и неспешно осмотрел киросианские полусапожки. Затем сел и начал развязывать сложную шнуровку.
– Кофе, капитан? – спросила Кирка старшина. Он отрицательно покачал головой, и она прошла вдоль стола в комнате совещаний – несколько офицеров взяло чашки. Кирк поглядел на стенной хронометр: 10:45. Они проделали большую работу за прошедшие три часа. Маккой был прав; препараты – не замена для сна. Теперь он был в состоянии рассмотреть события предыдущего дня в верном свете.
Капитан поглядел в набросанную повестку дня на столе перед ним. Он только что пометил ещё один пункт. Затем перевёл взгляд на маленький монитор на столе, показывающий энсина Джордж в диагностической кровати; около неё лежало несколько листков бумаги с торопливо нарисованными диаграммами на них.
– Вы действительно уверены, что это будет работать? – спросил Кирк.
Женщина утвердительно кивнула. – Я знаю, что будет. Как только это включат, оно исказит входящий сигнал имплантата Спока и отрежет его связь с Чэгом Гэрой. В теории, как только паранойя проповедника из холмов прекратит проникать через связь, Спок придёт в себя. Но я боюсь, что он испытает несколько неприятных минут, когда посмотрит вулканским взглядом на некоторые из вещей, которые делал в минувшие дни.
– Мне не нравится, это «в теории», – проворчал Маккой. – В теории телесканирующий имплантат, как предполагалось, был полностью отлажен, и посмотрите на кавардак, в который это нас привело.
– Не обвиняйте имплантат, обвиняйте меня, – сказала девушка. – Проклятие, если бы я не была настолько глупа... – Ее голос затих.
– Энсин! – Кирк был строг. – Самообвинение – роскошь, которую мы не можем позволить себе в настоящее время. Есть ли какой-нибудь способ увеличить диапазон воздействия этого устройства? Сейчас необходимо подобраться достаточно близко к Споку, чтобы почти коснуться его. И это создаёт определенные практические трудности.
Сара вновь вернулась к дискуссии. – Блок электропитания должен быть достаточно маленьким, таким образом, мистер Спок не сможет обнаружить его своим трикодером. Но это дает нам преимущество; так мы можем скрыть блок в браслете, где его не обнаружить. – Она показала на свой заживающий живот. – Регенерация ткани почти завершена, доктор МБенга сказал, что я выйду отсюда через несколько часов, тогда и смогу вместе с лейтенантом Ухурой заняться делом.
– Боунс, скоро ли она будет годна к службе? – спросил Кирк.
– Она будет слабой некоторое время, но в остальном полный порядок.
– Хорошо! – Он поглядел вдоль стола переговоров. – Теперь, нам нужны идеи, как подобраться к Споку, чтобы «ликвидатор» смог разорвать связь между ним и сумасшедшим проповедником. Предложения?
– Всё, о чем я могу думать, так это о множестве причин, по которым мы не можем, – сказала Ухура.
– Скотти?
– Ничего. Если бы была необходима технология у моих парней и у меня есть всё лучшее, что может предложить Федерация. Но мы не можем использовать это из-за дьявольской игры Спока со своим трикодером.
– Маккой?
– После вчерашней попытки его последователи не собираются позволять любому, кто им не понравиться, подойти к нему ближе, чем на полмили. – Он уныло покачал головой. – Я не знаю, капитан, просто не знаю.
– Навигатор?
Чехов поглядел на Кирка. – Установите фазер на шаттле и позвольте мне оправиться вниз, – сказал молодой русский. – Я найду его и...
– И трикодер самоликвидируется прежде, чем вы приблизитесь на расстояние выстрела?
– Какая разница, что делать? – горячо потребовал Чехов. – Мы скоро окажемся перед необходимостью покинуть корабль. По крайней мере, выжжем этот рак прежде, чем он распространиться!
– Мистер Чехов, вы здесь, потому что это часть вашего образования как офицера командного состава, – сказал Кирк. – Если надеетесь когда-нибудь стать капитаном звездолёта, то тогда должны будете думать о способах сохранения вашего корабля и себя. Я предлагаю вам начать сейчас.
Кирк поглядел на других офицеров и получил только немое отрицание и пожатия плеч.
– Я могу посочувствовать Чехову, – сказал он, – но даже будучи безумным, Спок знает, мне известно достаточно об истории, чтобы он понял – ему не надо опасаться прямого нападения. Убийство сделало бы его мучеником; через неделю возникли бы истории о том, что он воскрес и появился среди верных ему людей, требуя мести. Остановить живого мессию – это то, что мы все ещё можем сделать; легенда спустила бы с привязи силы, которые никто не смог бы контролировать.
Кирк сделал паузу и уставился на свободное кресло, где обычно сидел Спок. – Я не думал, что когда-либо буду скучать по Споку – нашему дружище Споку – настолько, насколько скучаю сейчас. Если бы он сидел там, то подождав, пока все мы не высказались и затем, подняв бровь, выдал бы решение, которое заставило бы нас всех чувствовать себя подобно детям, так как это было бы настолько очевидно и просто. Но поскольку у нас больше нет его вулканского ума, на который можно рассчитывать, мы должны сделать все, что возможно нашими человеческими силами. У нас все еще осталось немного времени, и есть устройство, которое вернёт Спока в норму, если мы сможем достаточно близко к нему подобраться. Таким образом, мы попробуем.
Кирк повернулся к лейтенанту-коммандеру, заведующему экзосоциологами. – Коммандер Добшенский, действительно ли вы знакомы со старой племенной группой на Земле – цыганами?
Крепкий офицер нахмурил седые брови и на мгновение задумался. – Я помню кое-что о них. А почему вы спрашиваете?
– Поскольку они могли бродить везде, где они хотели, никакие границы не могли остановить их. Француз в маленькой английской деревне торчал бы как воспаленный большой палец, но цыгане, будучи так широко рассеянными и относительно безвредными, едва ли были бы заметны. Бешвэ – что-то вроде них?
– Бешвэ? Давайте прикинем... Они – ловкие торговцы, хорошие ремесленники, прекрасные музыканты, и у некоторых есть репутация волшебников-целителей. Даже странствуют повсюду в фургонах – способ использовавшийся цыганами.
– Знаю, – сказал Кирк. – Маккой и я видели их на днях в Андросе. Это и дало мне идею. Если мы собираемся в холмы за Споком, то нам будет нужна маскировка, которая не вызовет подозрений.
– Знаете, сэр, – сказал Добшенский, – я думаю, вы кое на что напали. Сейчас начало их торгового сезона, и телега бешвэ не показалась бы неуместной на холмах. Я проверю компьютерные банки данных, посмотрю, что у нас на них?
– Во что бы то ни стало, – сказал Кирк. – Боунс, ты сказал, что есть несколько профилей бешвэ среди тех, которых сделала Сара... Сколько?
– Два, – ответил Маккой,
– Есть ли какая-нибудь причина, по которой нас невозможно связать?
– Ни одной. Все, в чем мы нуждаемся: доступ к языку и поведенческим образцам.
– Хорошо, тогда, – сказал Кирк, – это даст нам пропуск. Транспортное средство – задача для вашего отдела, Скотти. Бешвэ странствуют в необычно-выглядящем приспособлении, состоящем из двух частей: из открытого фургона впереди и закрытого заднего – для того, чтобы спать, я полагаю. Они, вероятно, помещают товары для торговли впереди. Если мы достанем фотографии, как думаете, сможете сделать нам один?
Инженер нахмурился и покачал головой. – Я могу создать внешний вид, который прошёл бы поспешный осмотр, но не слишком пристальный. Если бы у меня были чертежи... еще лучше, если бы транспортировали оригинал, я с моими парнями сделал бы дубликат не отличимый от подлинной вещи.
– Если бы мы транспортировали оригинал, то не нуждались бы в дубликате, – сухо сказал Кирк, – но я понял вас. Мистер Чехов...
Молодой русский, который, за исключением его единственной вспышки, тихо сидел большую часть совещания, поднял глаза.
– Да, сэр?
– Повысим образование. Спуститесь вниз в Андрос и достаньте нам фургон бешвэ. Должна быть, по крайней мере, одна партия товара для летней торговли.
С трудом навигатор сохранил лицо бесстрастным.
– Да, сэр. Что-нибудь еще, сэр?
– Вы могли бы достать литр молока и несколько дюжин яиц по пути назад. – Кирк изо всех сил пытался подавить свою собственную улыбку.
– Да, сэр. Сразу же, сэр. – Чехов поднялся и чопорно промаршировал к двери. Когда он достиг её, он остановился, развернулся, и отдал честь.
– «Они не рассуждают, почему», – драматично продекламировал он.
– «А делают и умирают». – Усмехаясь, закончил Кирк [В оригинальном тексте Чехов произносит: «…Theirs not to reason why…», а Кирк отвечает: «…Theirs but to do and die…». Перевод мой, но есть поэтический перевод поэта Юрия Колкера – прим. перев.].
– Я думаю, наш молодой друг только что прочитал русские стихи, – сказал Маккой.
– Это стихотворение касается русских, – сказал Кирк, смотря на Чехова, который стоял в неподвижном внимании. – Его предков с их артиллерийскими орудиями «вышибло из седла» во время Атаки Лёгкой бригады.
– Какая... лёгкая бригада? – спросил растерянно Сулу.
– Это шестьсот мужчин на лошадях, вооруженные только саблями и пистолетами, – объяснил Кирк. – Мистер Чехов, кажется, наткнулся на старое английское стихотворение, называющееся «Атака Лёгкой бригады». Оно об инциденте во время Крымской войны между Россией и Англией, когда из-за идиотизма начальства бригада британской кавалерии атаковала долину, простреливаемую русскими пушками. Смысл стихотворения – славная вещь убить себя из-за глупого приказа командующего [«Атака Лёгкой бригады» («The Charge of the Light Brigade») – поэма английского поэта Альфреда, лорда Теннисона (Alfred, Lord Tennyson), изданная 9 декабря 1854 года, посвящена тщетной атаке Лёгкой бригады британской кавалерии под командованием генерал-майора Джеймса Браденелла, лорда Кардигана (James Thomas Brudenell) на позиции русской армии во время Крымской войны 25 октября 1854 года под Балаклавой – прим. перев.].
– Хорошо, энсин, я понял. Полагаю, вы хотели бы, чтобы я сказал вам, как предположительно завладеть фургоном бешвэ?
– Нет, сэр, – ответил Чехов, все еще неподвижно стоя с честным лицом. – Потенциальный капитан должен быть находчивым, сэр. Я озадачен по поводу молока и яиц. Мой доп, кажется, не слышал о таком; на Киросе нет никаких цыплят или коров.
Кое-кто за столом засмеялся, и Чехов расслабился.
– Тогда отставьте продукты, – сказал Кирк. – Как вы думаете решить другой вопрос?
– Куплю, сэр, – сказал самодовольно Чехов. – Бешвэ – торговцы, и настоящий торговец продаст собственную мать, если цена будет подходящей. Я зайду в Инженерный и захвачу мешок поддельных золотых монет мистера Скотта. – Чехов собрался уходить.
– Подождите, – окликнул его Кирк. – Боунс, в какой форме Казим?
– Одурманен вдрызг, Джим. Ему была сделана инъекция прежде, чем он пришёл в себя после обморока вчера вечером, и с тех пор Казим в ауте. Но почему?
– Он должен быть возвращен. Мистер Чехов доставит его к транспортатору. – Кирк повернулся к Чехову. – Энсин, скажите Роджерсу изменить координаты и транспортировать Казима в его спальню. Если он будет что-нибудь помнить, то спишет это на пьяный кошмар. Вы позаботитесь об этом, энсин?
Чехов кивнул и ушёл.
– У меня такое чувство, что, похоже, навигатор вернул мой удар, – с усмешкой сказал Кирк. – «Они не рассуждают, почему», действительно. Хорошо, давайте перейдём к следующему пункту повестки дня. Местоположение Спока. Благодаря лейтенанту Ухуре мы располагаем неплохой идеей, где он может быть. – Кирк повернулся к Ухуре. – Лейтенант, пожалуйста.
Темнокожая женщина ввела в компьютер команду, и на большем экране комнаты совещаний, появилось странное изображение. Оно было темным и перемежалось пятнами и извивами света.
– Капитан и я ранее обсуждали местонахождение мистера Спока, пытаясь проследить направление его движения. Как только он добрался до холмов, нельзя было сказать, какое направление Спок и его сторонники, возможно, избрали. Мне пришло в голову, что наши орбитальные сканеры могли бы дать кое-какую информацию.
Она указала на большое изображение. – Это ночное инфракрасное сканирование территории Андроса, – объяснила она.
– Белое пятно внизу – Андрос. Города выделяют много тепла, даже ночью. Волнистая линия здесь – побережье; отмечен температурный дифференциал между землей и морем.
Она подала другую команду компьютеру, и яркая линия поползла из Андроса, пересекла пол-экрана, и затем, образовав дугу, остановилась. – Маршрут Спока и других всадников, – сказала она. – Я подумала большая группа, едущая вместе, могла бы выделить достаточно тепла, которое можно засечь. Мне не повезло с интервалами в 1,3 и 2,2 микрона, но попала в цель при 3,4. С небольшим компьютерным усилением слабый след, который я заметила, был преобразован в тот, что вы видите. Как только взошло солнце, тепловой уровень фона повысился до такой степени, что мы потеряли его, но, по крайней мере, знаем, где он был в 06:00 этим утром.
– У Спока может быть больше интеллектуальной мощи, чем у любого из нас, – сказал Кирк, когда Ухура села. – Но как команда мы не можем быть превзойдены.
Он дал команду компьютеру, и инфракрасный увеличенный снимок был заменен нормальной дневной фотографией той же самой области.
Капитан подошёл ближе к большому экрану. – Если кланы ответят на призыв Спока к священной войне – и после его демонстрации Блаженства, без сомнения, они откликнуться – ему будет нужен довольно большой участок для сбора. Только за пределами, где инфракрасный след заканчивается, – Кирк показал на фото, – есть большая долина, выходящая на равнины. Это естественная отправная точка для нанесения удара по Андросу, осенило меня. Если Чехов достанет нам фургон бешвэ, мы транспортируемся сюда… – он указал место приблизительно в тридцати километрах к северо-востоку от города, – …и перевалим через холмы, это будет выглядеть как если бы мы прибыли с северо-востока.
– Этот ландшафт выглядит сурово, – заметил Маккой. Кирк кивнул.
Фотография показывала острые, зубчатые пики горных логовищ кланов-холмов; более низкие предгорья, изрезанные оврагами, проделанными обильными весенними дождями, где кланы пасли свои стада с начала лета до поздней осени; и наконец, широкие прибрежные равнины, которые простирались вплоть до моря. Доминирующей особенностью аэрофотографии было глубокое ущелье, которое тянулось вниз с северо-востока извилистой бороздой через предгорья, пока не расширялось и не освобождало реку, текущую по ее дну, на равнины. Там воды, наконец, успокаивались, разливаясь в широкую дельту, и впадали в море около Андроса. Равнина была перечёркнута линиями: второстепенными дорогами, соединяющими сельскохозяйственные деревни, и более широкими – главными рыночными дорогами, идущими к городу.
Кирк провёл по дороге, которая шла почти прямо на север, остановившись в месте, где она достигала ущелья.
– Здесь очевидно есть мост, хотя масштаб слишком маленький, чтобы показать это, – сказал он. – Заметьте – дорога продолжается с другой стороны. В нескольких километрах далее на север – шахтёрский посёлок, который является источником большей части железа Андроса. Это шахты, и вверх по ущелью в нескольких километрах на восток, есть плавильня для сырья.
Скотт издал стон. – Я помню это место, – сказал он кисло, – или скорее мой доп. Он провел там год обязательной городской повинности, когда был моложе. – Индивидуальность Скотта, казалось, исчезла и заменялась еще более раздражительной, циничной. – Какая дыра! Никаких девочек, один паршивый винный магазин, который разбавлял выпивку соком так, что требовалось четыре литра, чтобы захмелеть, и типичная армейская еда. Тьфу!
– Армия? – сказала с любопытством Ухура.
– Правильно, милая. Это было полувоенной деятельностью, и все еще остаётся. Кланы всегда хотят выкрасть наш камень для копий, и время от времени они совершают внезапный набег, чтобы захватить несколько брусков. Ничего крупномасштабного, – добавил он, – но довольно неприятно настолько, что работают только молодые люди. Какое мучение! Неделя в шахтах, неделя в плавильне, неделя в охране, а затем вы начинаете всё сначала. Если бы я знал, и имел выбор, то выбрал бы галеры!
Скотт внезапно остановился и застенчиво посмотрел вокруг. – Я подразумеваю, что мой доп выбрал бы это. Странно быть способным подключаться к чьим-либо воспоминаниям по желанию. Когда это делаешь, у тебя чувство, будто был там сам.
– Именно поэтому использование телесканирующего имплантата в исследованиях казалась такой прекрасной идеей, – сказал Маккой. – Хотя я чувствовал с самого начала…
– Мы все знаем о твоих чувствах, Боунс, – сказал Кирк, – но анализ причин произошедшего может подождать. У нас осталось только три дня и несколько часов, чтобы спасти Кирос от жестокой, теократической диктатуры безумного гения... а заодно спасти наши собственные жизни и «Энтерпрайз». – Он повернулся к фотографии на большом экране и снова показывая, продолжил свой инструктаж.
– Точно к северу от шахтёрского посёлка один из главных восточно-западных путей передвижения людей-холмов. Надо добраться туда и прийти из наименее подозрительного направления. Наилучший вариант для нас – это примкнуть к одному из кланов, который едет, присоединиться к Споку, и отправиться туда с ними. Сбор – естественное место для бешвэ открыть лавку.
Когда полчаса спустя совещание закончилось, общая структура плана разрыва связи между Споком и Чэгом Гэрой была разработана. Его краеугольным камнем была энсин Сара Джордж.
С такой хорошей охраной, как у Спока, понимал Кирк, не было никакого эффективного способа, с помощью которого незнакомцы могли бы подойти достаточно близко к нему для внедрения «ликвидатора»; но неуёмная сексуальность, которую он унаследовал от своего doppelganger, Чэга Гэры, могла бы его уничтожить. Если...
В плане было слишком много «если», на которые Кирк мог указать. Но альтернативы были неприемлемы.
Устанавливая причину изменения орбиты, я узнал, что мистер Спок сказал лейтенанту Сулу следовать его приказам, или он немедленно разрушит трилитиумные кристаллы.
Я ни в чём не могу обвинять Сулу; у нас все еще есть три с половиной дня, чтобы вернуть кристаллы, а по их истечению это не будет иметь значения.
читать дальшеКирк стоял около одной из диагностических кроватей в лазарете, смотря вниз на спящего лейтенанта Доусона. Он перевёл взгляд выше на индикаторы панелей, удовлетворенно кивнул, когда один за другим проверил показатели.
– Он выглядит намного лучше, чем я ожидал, – сказал капитан.
– Мы доставили его сюда вовремя, – ответил Маккой. – Он встанет на ноги через несколько дней.
– И Сара?
– Почти совсем как новая, – сообщил слабый голос с другой стороны лазарета. Кирк повернулся и быстро подошел к её кровати.
Бледное лицо, но настороженные глаза. Энсин Джордж подарила ему усталую улыбку. – Меня ранили не глубоко, – сказала она. – И доктор МБенга так хорошо сделал работу микрохирурга, что я даже не обзавелась шрамом в качестве сувенира. – Сара указала на свой неприкрытый живот, Кирк увидел телесный антисептический пластырь. – Он говорит, что я буду готова приступить к обязанностям завтра.
Кирк улыбнулся и похлопал ее по плечу.
– Как остальные? – спросил капитан, поворачиваясь к Маккою.
– Задели нескольких. Ручное оружие оставляет противные раны, но мы не потеряли никого.
Кирк издал протяжный вздох облегчения. – После плана, испорченного мной, это, по крайней мере, единственная вещь, за которую я не должен чувствовать себя виноватым.
– Ты знаешь, какова твоя проблема? – сказал Маккой мягко.
– Да... Я был слишком самоуверен, – ответил Кирк. – Взял своих людей в потенциальную боевую ситуацию, не планируя непредвиденные обстоятельства. Это только счастливая случайность, что никто из них не убит.
– Неправильный ответ, – сказал Маккой.
– Тогда какой правильный?
– Ты лучший капитан, под начальством у которого я когда-либо служил, за исключением одного – ты убедил себя, что, если кости не выпали, то ты виноват. Независимо от того, насколько тщательно планируешь, Джим, просто иногда всё идёт не так, как должно идти. Непредвиденное всегда выползает. И нет генерала в истории, который не проиграл сражение или два из-за этого. МБенга и я были убеждены, что располагаем правильной формулой парализатора, но очевидно есть определенные вулканские физиологические показатели, о которых мы просто не знали. Ты никак не мог узнать, что действие препарата прекратиться через несколько минут. Если бы не это, у нас теперь был бы Спок и скорость варп-три.
– Может быть так, – заявил Кирк, – но…
– Никаких «но», – сказал Маккой нетерпеливо. – Совершена медицинская ошибка. Тем не менее, МБенга и я не раскисаем. – Он указал на переполненный лазарет. – Мы не можем это себе позволить; все еще много работы, которую надо сделать. Тем временем, Спок там, мы здесь, и тебе решать что делать, правильно?
Немного помолчав, Кирк сказал устало, – Ты как обычно прав, Боунс. Первое в повестке дня – попытаться найти Спока. Последний раз, когда видел его, он исчез в конце улицы в своём черном фургоне. Я собираюсь спуститься вниз и посмотреть, что смогу узнать. Как насчёт кое-чего впрыснуть, чтобы очистить мою голову и повысить тонус? Я так устал, что не могу нормально думать.
Маккой твердо покачал своей головой. – Первый пункт в твоей повестке дня – хороший сон. Ты едва стоишь, и у тебя завтра долгий день. Я пошлю одну из исследовательских групп, чтобы проверить ситуацию. Моё предписание тебе – бренди и постель. – Он усмехнулся, когда Кирк начал протестовать. – Ты можешь быть капитаном, Джим, но я – корабельный хирург. Иногда, как, например, сейчас, ты слушаешься меня. Спать! Немедленно!
Кирк ответил бледной улыбкой. – Есть, сэр, – сказал он, – но я хочу, чтобы меня разбудили, как только узнаете, что происходит внизу.
Несколько минут спустя Кирк вошел в свою каюту, стянул одежду киросианского целителя, и бросил её на кресло. Затем, даже не останавливаясь, чтобы снять ботинки, он упал в кровать и провалился в глубокий, лишенный сновидений сон.
Кирк был разбужен мягким толчком и бодрящим запахом горячего, черного кофе. Он открыл свои затуманенные глаза. Доктор Маккой стоял над ним, протягивая большую кружку.
– Утро, Джим. Осторожней, она горячая.
– Который час?
– 07:00.
Кирк сел настолько резко, что почти выбил чашку из руки Маккоя.
– Что случилось? Ты должен был вызвать меня.
– Есть плохие новости, но я полагал, что ты лучше с ними управишься после хорошего отдыха.
В мгновение ока Кирк полностью проснулся.
– Какие?
– Я послал Элкинса вниз. Он транспортировался назад, вскоре после полуночи с известием, что там сущий ад. Спок возвратился в штаб и разослал приказы всем своим людям собираться там. Его телохранитель, видевший, как мы исчезли, был изрядно потрясён. Но Спок объяснил это делом демонов со звезд, которые пытаются помешать его миссии, но бессильны против него. – Тон Маккоя стал более мрачным. – Ты знаешь, Джим, использование людей Казима казалось хорошей идеей, но это имело неприятные последствия.
– Какие? Объясни, – потребовал Кирк.
– Элкинс узнал, что первоначальный план Спока состоял в том, чтобы завербовать городских людей и повести объединенный крестовый поход против остальной части Кироса. Но после прошлой ночи, его параноидальный мозг убежден, что все андросиане повернулись против него, таким образом, город и ближайшие сёла будут первыми целями. Он отправил всем соседним кланам приказы – собираться, и вскоре они выедут из холмов. Экзосоциолог сказал, что они прежде никогда не являлись угрозой городу, потому что были слишком заняты, борясь друг с другом, но как только Спок воздействует на них своим гипнотическим голосом, он соберёт армию, которая превзойдёт всё, чем Мохаммед когда-либо командовал!
– Мы должны немедленно послать вниз другую группу!
– И что планируешь делать, как только спуститесь? – спросил Маккой. – Наша птица упорхнула из курятника! По его приказам сосланные члены клана взбунтовались и сожгли дотла половину трущоб. В то время как они делали это, а солдаты и горожане пытались совладать с огнём, Спок и его телохранители напали на главные ворота. Если эта его причудливая телега не сломала колесо, он в настоящее время на полпути к холмам.
– Черт побери, Боунс, – взорвался Кирк, – Ты должен был разбудить меня! Мы могли придумать способ остановить его!
– Невозможно, – сказал Маккой. – Он ушел к тому времени, когда Элкинс услышал о случившемся. Чтобы ты сделал? Транспортировался вниз и преследовал бы его пешком?
Кирк не ответил. Вместо этого он поднялся на ноги и нажал на коммуникаторе кнопку вызова мостика. – Это капитан... всем начальникам отделов собраться в комнате совещаний для доклада через сорок пять минут.
Маккой внезапно рассмеялся.
– Что смешного? – потребовал Кирк.
Доктор указал вниз. – Ты обычно ложишься спать в сапогах? Приказ на сей раз – холодный душ и чистая форма.
– Есть, сэр, – сказал Кирк, поднял ногу и неспешно осмотрел киросианские полусапожки. Затем сел и начал развязывать сложную шнуровку.
– Кофе, капитан? – спросила Кирка старшина. Он отрицательно покачал головой, и она прошла вдоль стола в комнате совещаний – несколько офицеров взяло чашки. Кирк поглядел на стенной хронометр: 10:45. Они проделали большую работу за прошедшие три часа. Маккой был прав; препараты – не замена для сна. Теперь он был в состоянии рассмотреть события предыдущего дня в верном свете.
Капитан поглядел в набросанную повестку дня на столе перед ним. Он только что пометил ещё один пункт. Затем перевёл взгляд на маленький монитор на столе, показывающий энсина Джордж в диагностической кровати; около неё лежало несколько листков бумаги с торопливо нарисованными диаграммами на них.
– Вы действительно уверены, что это будет работать? – спросил Кирк.
Женщина утвердительно кивнула. – Я знаю, что будет. Как только это включат, оно исказит входящий сигнал имплантата Спока и отрежет его связь с Чэгом Гэрой. В теории, как только паранойя проповедника из холмов прекратит проникать через связь, Спок придёт в себя. Но я боюсь, что он испытает несколько неприятных минут, когда посмотрит вулканским взглядом на некоторые из вещей, которые делал в минувшие дни.
– Мне не нравится, это «в теории», – проворчал Маккой. – В теории телесканирующий имплантат, как предполагалось, был полностью отлажен, и посмотрите на кавардак, в который это нас привело.
– Не обвиняйте имплантат, обвиняйте меня, – сказала девушка. – Проклятие, если бы я не была настолько глупа... – Ее голос затих.
– Энсин! – Кирк был строг. – Самообвинение – роскошь, которую мы не можем позволить себе в настоящее время. Есть ли какой-нибудь способ увеличить диапазон воздействия этого устройства? Сейчас необходимо подобраться достаточно близко к Споку, чтобы почти коснуться его. И это создаёт определенные практические трудности.
Сара вновь вернулась к дискуссии. – Блок электропитания должен быть достаточно маленьким, таким образом, мистер Спок не сможет обнаружить его своим трикодером. Но это дает нам преимущество; так мы можем скрыть блок в браслете, где его не обнаружить. – Она показала на свой заживающий живот. – Регенерация ткани почти завершена, доктор МБенга сказал, что я выйду отсюда через несколько часов, тогда и смогу вместе с лейтенантом Ухурой заняться делом.
– Боунс, скоро ли она будет годна к службе? – спросил Кирк.
– Она будет слабой некоторое время, но в остальном полный порядок.
– Хорошо! – Он поглядел вдоль стола переговоров. – Теперь, нам нужны идеи, как подобраться к Споку, чтобы «ликвидатор» смог разорвать связь между ним и сумасшедшим проповедником. Предложения?
– Всё, о чем я могу думать, так это о множестве причин, по которым мы не можем, – сказала Ухура.
– Скотти?
– Ничего. Если бы была необходима технология у моих парней и у меня есть всё лучшее, что может предложить Федерация. Но мы не можем использовать это из-за дьявольской игры Спока со своим трикодером.
– Маккой?
– После вчерашней попытки его последователи не собираются позволять любому, кто им не понравиться, подойти к нему ближе, чем на полмили. – Он уныло покачал головой. – Я не знаю, капитан, просто не знаю.
– Навигатор?
Чехов поглядел на Кирка. – Установите фазер на шаттле и позвольте мне оправиться вниз, – сказал молодой русский. – Я найду его и...
– И трикодер самоликвидируется прежде, чем вы приблизитесь на расстояние выстрела?
– Какая разница, что делать? – горячо потребовал Чехов. – Мы скоро окажемся перед необходимостью покинуть корабль. По крайней мере, выжжем этот рак прежде, чем он распространиться!
– Мистер Чехов, вы здесь, потому что это часть вашего образования как офицера командного состава, – сказал Кирк. – Если надеетесь когда-нибудь стать капитаном звездолёта, то тогда должны будете думать о способах сохранения вашего корабля и себя. Я предлагаю вам начать сейчас.
Кирк поглядел на других офицеров и получил только немое отрицание и пожатия плеч.
– Я могу посочувствовать Чехову, – сказал он, – но даже будучи безумным, Спок знает, мне известно достаточно об истории, чтобы он понял – ему не надо опасаться прямого нападения. Убийство сделало бы его мучеником; через неделю возникли бы истории о том, что он воскрес и появился среди верных ему людей, требуя мести. Остановить живого мессию – это то, что мы все ещё можем сделать; легенда спустила бы с привязи силы, которые никто не смог бы контролировать.
Кирк сделал паузу и уставился на свободное кресло, где обычно сидел Спок. – Я не думал, что когда-либо буду скучать по Споку – нашему дружище Споку – настолько, насколько скучаю сейчас. Если бы он сидел там, то подождав, пока все мы не высказались и затем, подняв бровь, выдал бы решение, которое заставило бы нас всех чувствовать себя подобно детям, так как это было бы настолько очевидно и просто. Но поскольку у нас больше нет его вулканского ума, на который можно рассчитывать, мы должны сделать все, что возможно нашими человеческими силами. У нас все еще осталось немного времени, и есть устройство, которое вернёт Спока в норму, если мы сможем достаточно близко к нему подобраться. Таким образом, мы попробуем.
Кирк повернулся к лейтенанту-коммандеру, заведующему экзосоциологами. – Коммандер Добшенский, действительно ли вы знакомы со старой племенной группой на Земле – цыганами?
Крепкий офицер нахмурил седые брови и на мгновение задумался. – Я помню кое-что о них. А почему вы спрашиваете?
– Поскольку они могли бродить везде, где они хотели, никакие границы не могли остановить их. Француз в маленькой английской деревне торчал бы как воспаленный большой палец, но цыгане, будучи так широко рассеянными и относительно безвредными, едва ли были бы заметны. Бешвэ – что-то вроде них?
– Бешвэ? Давайте прикинем... Они – ловкие торговцы, хорошие ремесленники, прекрасные музыканты, и у некоторых есть репутация волшебников-целителей. Даже странствуют повсюду в фургонах – способ использовавшийся цыганами.
– Знаю, – сказал Кирк. – Маккой и я видели их на днях в Андросе. Это и дало мне идею. Если мы собираемся в холмы за Споком, то нам будет нужна маскировка, которая не вызовет подозрений.
– Знаете, сэр, – сказал Добшенский, – я думаю, вы кое на что напали. Сейчас начало их торгового сезона, и телега бешвэ не показалась бы неуместной на холмах. Я проверю компьютерные банки данных, посмотрю, что у нас на них?
– Во что бы то ни стало, – сказал Кирк. – Боунс, ты сказал, что есть несколько профилей бешвэ среди тех, которых сделала Сара... Сколько?
– Два, – ответил Маккой,
– Есть ли какая-нибудь причина, по которой нас невозможно связать?
– Ни одной. Все, в чем мы нуждаемся: доступ к языку и поведенческим образцам.
– Хорошо, тогда, – сказал Кирк, – это даст нам пропуск. Транспортное средство – задача для вашего отдела, Скотти. Бешвэ странствуют в необычно-выглядящем приспособлении, состоящем из двух частей: из открытого фургона впереди и закрытого заднего – для того, чтобы спать, я полагаю. Они, вероятно, помещают товары для торговли впереди. Если мы достанем фотографии, как думаете, сможете сделать нам один?
Инженер нахмурился и покачал головой. – Я могу создать внешний вид, который прошёл бы поспешный осмотр, но не слишком пристальный. Если бы у меня были чертежи... еще лучше, если бы транспортировали оригинал, я с моими парнями сделал бы дубликат не отличимый от подлинной вещи.
– Если бы мы транспортировали оригинал, то не нуждались бы в дубликате, – сухо сказал Кирк, – но я понял вас. Мистер Чехов...
Молодой русский, который, за исключением его единственной вспышки, тихо сидел большую часть совещания, поднял глаза.
– Да, сэр?
– Повысим образование. Спуститесь вниз в Андрос и достаньте нам фургон бешвэ. Должна быть, по крайней мере, одна партия товара для летней торговли.
С трудом навигатор сохранил лицо бесстрастным.
– Да, сэр. Что-нибудь еще, сэр?
– Вы могли бы достать литр молока и несколько дюжин яиц по пути назад. – Кирк изо всех сил пытался подавить свою собственную улыбку.
– Да, сэр. Сразу же, сэр. – Чехов поднялся и чопорно промаршировал к двери. Когда он достиг её, он остановился, развернулся, и отдал честь.
– «Они не рассуждают, почему», – драматично продекламировал он.
– «А делают и умирают». – Усмехаясь, закончил Кирк [В оригинальном тексте Чехов произносит: «…Theirs not to reason why…», а Кирк отвечает: «…Theirs but to do and die…». Перевод мой, но есть поэтический перевод поэта Юрия Колкера – прим. перев.].
– Я думаю, наш молодой друг только что прочитал русские стихи, – сказал Маккой.
– Это стихотворение касается русских, – сказал Кирк, смотря на Чехова, который стоял в неподвижном внимании. – Его предков с их артиллерийскими орудиями «вышибло из седла» во время Атаки Лёгкой бригады.
– Какая... лёгкая бригада? – спросил растерянно Сулу.
– Это шестьсот мужчин на лошадях, вооруженные только саблями и пистолетами, – объяснил Кирк. – Мистер Чехов, кажется, наткнулся на старое английское стихотворение, называющееся «Атака Лёгкой бригады». Оно об инциденте во время Крымской войны между Россией и Англией, когда из-за идиотизма начальства бригада британской кавалерии атаковала долину, простреливаемую русскими пушками. Смысл стихотворения – славная вещь убить себя из-за глупого приказа командующего [«Атака Лёгкой бригады» («The Charge of the Light Brigade») – поэма английского поэта Альфреда, лорда Теннисона (Alfred, Lord Tennyson), изданная 9 декабря 1854 года, посвящена тщетной атаке Лёгкой бригады британской кавалерии под командованием генерал-майора Джеймса Браденелла, лорда Кардигана (James Thomas Brudenell) на позиции русской армии во время Крымской войны 25 октября 1854 года под Балаклавой – прим. перев.].
– Хорошо, энсин, я понял. Полагаю, вы хотели бы, чтобы я сказал вам, как предположительно завладеть фургоном бешвэ?
– Нет, сэр, – ответил Чехов, все еще неподвижно стоя с честным лицом. – Потенциальный капитан должен быть находчивым, сэр. Я озадачен по поводу молока и яиц. Мой доп, кажется, не слышал о таком; на Киросе нет никаких цыплят или коров.
Кое-кто за столом засмеялся, и Чехов расслабился.
– Тогда отставьте продукты, – сказал Кирк. – Как вы думаете решить другой вопрос?
– Куплю, сэр, – сказал самодовольно Чехов. – Бешвэ – торговцы, и настоящий торговец продаст собственную мать, если цена будет подходящей. Я зайду в Инженерный и захвачу мешок поддельных золотых монет мистера Скотта. – Чехов собрался уходить.
– Подождите, – окликнул его Кирк. – Боунс, в какой форме Казим?
– Одурманен вдрызг, Джим. Ему была сделана инъекция прежде, чем он пришёл в себя после обморока вчера вечером, и с тех пор Казим в ауте. Но почему?
– Он должен быть возвращен. Мистер Чехов доставит его к транспортатору. – Кирк повернулся к Чехову. – Энсин, скажите Роджерсу изменить координаты и транспортировать Казима в его спальню. Если он будет что-нибудь помнить, то спишет это на пьяный кошмар. Вы позаботитесь об этом, энсин?
Чехов кивнул и ушёл.
– У меня такое чувство, что, похоже, навигатор вернул мой удар, – с усмешкой сказал Кирк. – «Они не рассуждают, почему», действительно. Хорошо, давайте перейдём к следующему пункту повестки дня. Местоположение Спока. Благодаря лейтенанту Ухуре мы располагаем неплохой идеей, где он может быть. – Кирк повернулся к Ухуре. – Лейтенант, пожалуйста.
Темнокожая женщина ввела в компьютер команду, и на большем экране комнаты совещаний, появилось странное изображение. Оно было темным и перемежалось пятнами и извивами света.
– Капитан и я ранее обсуждали местонахождение мистера Спока, пытаясь проследить направление его движения. Как только он добрался до холмов, нельзя было сказать, какое направление Спок и его сторонники, возможно, избрали. Мне пришло в голову, что наши орбитальные сканеры могли бы дать кое-какую информацию.
Она указала на большое изображение. – Это ночное инфракрасное сканирование территории Андроса, – объяснила она.
– Белое пятно внизу – Андрос. Города выделяют много тепла, даже ночью. Волнистая линия здесь – побережье; отмечен температурный дифференциал между землей и морем.
Она подала другую команду компьютеру, и яркая линия поползла из Андроса, пересекла пол-экрана, и затем, образовав дугу, остановилась. – Маршрут Спока и других всадников, – сказала она. – Я подумала большая группа, едущая вместе, могла бы выделить достаточно тепла, которое можно засечь. Мне не повезло с интервалами в 1,3 и 2,2 микрона, но попала в цель при 3,4. С небольшим компьютерным усилением слабый след, который я заметила, был преобразован в тот, что вы видите. Как только взошло солнце, тепловой уровень фона повысился до такой степени, что мы потеряли его, но, по крайней мере, знаем, где он был в 06:00 этим утром.
– У Спока может быть больше интеллектуальной мощи, чем у любого из нас, – сказал Кирк, когда Ухура села. – Но как команда мы не можем быть превзойдены.
Он дал команду компьютеру, и инфракрасный увеличенный снимок был заменен нормальной дневной фотографией той же самой области.
Капитан подошёл ближе к большому экрану. – Если кланы ответят на призыв Спока к священной войне – и после его демонстрации Блаженства, без сомнения, они откликнуться – ему будет нужен довольно большой участок для сбора. Только за пределами, где инфракрасный след заканчивается, – Кирк показал на фото, – есть большая долина, выходящая на равнины. Это естественная отправная точка для нанесения удара по Андросу, осенило меня. Если Чехов достанет нам фургон бешвэ, мы транспортируемся сюда… – он указал место приблизительно в тридцати километрах к северо-востоку от города, – …и перевалим через холмы, это будет выглядеть как если бы мы прибыли с северо-востока.
– Этот ландшафт выглядит сурово, – заметил Маккой. Кирк кивнул.
Фотография показывала острые, зубчатые пики горных логовищ кланов-холмов; более низкие предгорья, изрезанные оврагами, проделанными обильными весенними дождями, где кланы пасли свои стада с начала лета до поздней осени; и наконец, широкие прибрежные равнины, которые простирались вплоть до моря. Доминирующей особенностью аэрофотографии было глубокое ущелье, которое тянулось вниз с северо-востока извилистой бороздой через предгорья, пока не расширялось и не освобождало реку, текущую по ее дну, на равнины. Там воды, наконец, успокаивались, разливаясь в широкую дельту, и впадали в море около Андроса. Равнина была перечёркнута линиями: второстепенными дорогами, соединяющими сельскохозяйственные деревни, и более широкими – главными рыночными дорогами, идущими к городу.
Кирк провёл по дороге, которая шла почти прямо на север, остановившись в месте, где она достигала ущелья.
– Здесь очевидно есть мост, хотя масштаб слишком маленький, чтобы показать это, – сказал он. – Заметьте – дорога продолжается с другой стороны. В нескольких километрах далее на север – шахтёрский посёлок, который является источником большей части железа Андроса. Это шахты, и вверх по ущелью в нескольких километрах на восток, есть плавильня для сырья.
Скотт издал стон. – Я помню это место, – сказал он кисло, – или скорее мой доп. Он провел там год обязательной городской повинности, когда был моложе. – Индивидуальность Скотта, казалось, исчезла и заменялась еще более раздражительной, циничной. – Какая дыра! Никаких девочек, один паршивый винный магазин, который разбавлял выпивку соком так, что требовалось четыре литра, чтобы захмелеть, и типичная армейская еда. Тьфу!
– Армия? – сказала с любопытством Ухура.
– Правильно, милая. Это было полувоенной деятельностью, и все еще остаётся. Кланы всегда хотят выкрасть наш камень для копий, и время от времени они совершают внезапный набег, чтобы захватить несколько брусков. Ничего крупномасштабного, – добавил он, – но довольно неприятно настолько, что работают только молодые люди. Какое мучение! Неделя в шахтах, неделя в плавильне, неделя в охране, а затем вы начинаете всё сначала. Если бы я знал, и имел выбор, то выбрал бы галеры!
Скотт внезапно остановился и застенчиво посмотрел вокруг. – Я подразумеваю, что мой доп выбрал бы это. Странно быть способным подключаться к чьим-либо воспоминаниям по желанию. Когда это делаешь, у тебя чувство, будто был там сам.
– Именно поэтому использование телесканирующего имплантата в исследованиях казалась такой прекрасной идеей, – сказал Маккой. – Хотя я чувствовал с самого начала…
– Мы все знаем о твоих чувствах, Боунс, – сказал Кирк, – но анализ причин произошедшего может подождать. У нас осталось только три дня и несколько часов, чтобы спасти Кирос от жестокой, теократической диктатуры безумного гения... а заодно спасти наши собственные жизни и «Энтерпрайз». – Он повернулся к фотографии на большом экране и снова показывая, продолжил свой инструктаж.
– Точно к северу от шахтёрского посёлка один из главных восточно-западных путей передвижения людей-холмов. Надо добраться туда и прийти из наименее подозрительного направления. Наилучший вариант для нас – это примкнуть к одному из кланов, который едет, присоединиться к Споку, и отправиться туда с ними. Сбор – естественное место для бешвэ открыть лавку.
Когда полчаса спустя совещание закончилось, общая структура плана разрыва связи между Споком и Чэгом Гэрой была разработана. Его краеугольным камнем была энсин Сара Джордж.
С такой хорошей охраной, как у Спока, понимал Кирк, не было никакого эффективного способа, с помощью которого незнакомцы могли бы подойти достаточно близко к нему для внедрения «ликвидатора»; но неуёмная сексуальность, которую он унаследовал от своего doppelganger, Чэга Гэры, могла бы его уничтожить. Если...
В плане было слишком много «если», на которые Кирк мог указать. Но альтернативы были неприемлемы.