Странное чувство испытываешь, когда впервые транспортируешься на планету, где не бывал раньше. Что-то неуловимое при первом соприкосновении с почвой, с воздухом в тот миг, когда затихает эффект транспортации. По крайней мере, именно такое ощущение, необъяснимое и неуловимое, всякий раз возникало у Кирка. Не потому, что до него на поверхность планеты не ступала нога ни одного землянина – ибо точно такое же чувство он испытывал, впервые транспортируясь на давно обжитые земные колонии, такие, как Денеб II или Ригель IV. И не потому, что природные условия отличались от земных – так бывало и на планетах земного типа. На протяжении многих лет Кирк снова и снова ломал себе голову о причинах такого странного ощущения и в конце концов вынужден был удовольствоваться самым примитивным объяснением. Всё дело в том, что он, Джеймс Т. Кирк, впервые ступает на эту планету.
читать дальшеТранспортация завершилась, и Кирк поспешно отошёл в сторону, освобождая место для следующей группы. Спок уже вынул трикодер и медленно двигался по кругу. Кирк огляделся. Четверо офицеров службы безопасности с трикодерами рассыпались вокруг, выбирая подходящее место для приземления шаттла "Колумб", который доставит на планету землеройные машины, буровую установку, генераторы и прочее оборудование. Археологи хотели, чтобы шаттл был достаточно близко к месту раскопок и в то же время не оказался над каким-нибудь сооружением, скрытым под нанесённым за сотни тысяч лет грунтом.
Перезвон транспортатора заставил Кирка оглянуться как раз когда на площадке, где он только что стоял, материализовались Чехов, Коул, Талика и ещё трое техников из группы археологов. Археологи немедленно вынули трикодеры и направились к руинам. Проводив их настороженным взглядом, Чехов обратился к Кирку.
- Каков план действий, капитан?
- Пока что никакого. Всё будет зависеть от того, что скажут наши учёные друзья. – Кирк поглядел на вздымающиеся над равниной скалы. Вблизи местность выглядела ещё более дикой и пустынной, чем на компьютерных изображениях. Изрезанные глубокими трещинами базальтовые скалы вздымались к небу; гигантские уступы, неровные, местами обрушившиеся, засыпанные обломками, делали их похожими на лестницы, построенные в незапамятные времена некими сказочными великанами. Груды обломков валялись у подножия скал, местами полностью скрывая руины. Горный поток, вырываясь на равнину, разливался, достигая двух километров в ширину. Резкий, пронизывающий ветер поднимал волны на его поверхности. Течение, медленно вращая, несло ствол дерева длиной в добрую сотню метров. Равнину покрывали пожелтевшая трава и низкорослый кустарник, сухо шелестящие на ветру.
От размышлений Кирка оторвал голос Спока.
- В высшей степени необычно. Судя по показаниям моего трикодера, эти руины вдвое старше, чем мы предполагали.
- Выходит, им двести тысяч лет. – Чехов присвистнул. – Вот тебе и мезториане.
- Я так понимаю, что доктора Коула и его коллег это не обрадует? -Кирк стал припоминать всё, что знал об истории этого квадранта. Вроде бы мезторианская цивилизация зародилась около полутораста тысяч лет назад. Если трикодер Спока не врёт, эти руины слишком древние, чтобы принадлежать к любой из известных на данный момент цивилизаций, когда-либо существовавших в этом квадранте. Разве что они относятся к одной из тех изолированных культур, о которых Спок упоминал ранее; но и тогда они слишком стары.
- Верно, капитан. – Спок отрегулировал свой трикодер и снова вгляделся в показания. – Возраст наиболее древних мезторианских руин, обнаруженных на данный момент, составляет сто семьдесят две тысячи пятьсот лет. Возможно, здешние сооружения относятся к самому раннему периоду мезторианской культуры; но в этом случае все наши теории относительно завоевания мезторианами этой части галактики должны быть полностью пересмотрены.
- А именно о мезторианской экспансии сохранилось больше сведений, чем о любом другом событии того периода. – Кирк обвёл взглядом унылую равнину, поглядел на грозные скалы. Карета IV никак не походила на место, где совершаются грандиозные открытия. – Выходит, все существующие теории рассыплются теперь, как карточный домик?
- Да, капитан. Однако же всегда при проведении исследований никогда нельзя упускать из виду, что результат может опровергнуть наши прежние предположения.
Чехов подтолкнул носком ботинка валяющийся на земле камешек.
- Похоже, наши учёные друзья не в восторге оттого что эта планета не подходит под все их стройные теории.
Кирк поглядел в сторону доктора Коула и его коллег. Археологи сгрудились вместе и оживлённо жестикулировали, явно споря о чём-то. Ветер донёс чей-то яростный выкрик.
- Вы правы, мистер Чехов. – Капитан вздохнул. – Думаю, нам лучше вмешаться, пока они не начали убивать друг друга.
К тому времени, когда трое офицеров подошли к археологам, те, казалось, готовы были кинуться друг на друга с кулаками.
- Мезторианским сооружением не может быть двести тысяч лет. – Доктор Коул говорил негромким, не допускающим возражений тоном. – Ваши данные ошибочны.
- Не делаю я ошибок! – гневно кричала в ответ Талика Найр. – Пять раз показания проверяла я. Федерации несовершенные сканеры неверные результаты дают. Джелифанские приборы результаты точные дают всегда. Руины для мезториан старые слишком. Более древняя цивилизация быть должна.
- В этом квадранте не было более древних цивилизаций, - поддержал Коула землянин Кордес. За двести лет раскопок не было найдено ни одного доказательства существования цивилизаций древнее мезторианской. Так называемые "изолированные" культуры – не более чем надуманная сенсация, раздутая шарлатанами от науки, которые недобросовестно анализируют археологические находки.
Спок вмешался, предотвращая готовый вспыхнуть скандал.
- Показания моего трикодера также свидетельствуют, что этим сооружениям более двухсот тысяч лет. – Спок протянул трикодер доктору Коулу, чтобы тот мог взглянуть на экран. – Позвольте поздравить вас, доктор Коул. Вы совершили открытие чрезвычайной важности.
Доктор Коул растеряно заморгал. Кирк отвернулся, скрывая улыбку. И кто сказал, что Спок не разбирается в психологии землян?
- Прошу прощения, мистер Спок? – растеряно переспросил доктор Коул.
- Вы первый, кто обнаружил доказательства существования цивилизации древнее мезторианской. Это чрезвычайно важное открытие. Несомненно, оно в корне изменит все наши представления об истории этого квадранта.
- Вы правы. – Растерянность исчезла с лица доктора Коула, уступив место официальному выражению. Археолог пристально посмотрел на Кирка. – Капитан, столь важные раскопки требуют дополнительного времени и людей. Если подтвердится, что мы действительно имеем дело с ранее неизвестной культурой, нам потребуется несколько недель лишь для того, чтобы определить её природу и разработать план её дальнейшего изучения. Я надеюсь на ваше сотрудничество.
- Я понимаю вас, доктор Коул. – Кирк наконец-то позволил себе улыбнуться. Если археолог и понял, как ловко Спок сыграл на его честолюбии, он не подал виду. – Я дам вам людей в помощь и немедленно свяжусь с командованием, чтобы получить разрешение продлить пребывание "Энтерпрайза" в этой системе. Поскольку ваша находка имеет чрезвычайную важность, полагаю, проблем не будет.
- Благодарю, капитан. Когда вы пришлёте нам людей?
- Я сейчас же распоряжусь, чтобы начальники служб объявили набор добровольцев. К тому времени, как шаттл доставит ваше оборудование, они уже будут здесь.
- Благодарю вас.
- А теперь простите меня, доктор Коул, я должен сделать необходимые распоряжения. – И Кирк зашагал прочь. Ему внезапно захотелось оказаться подальше от горящих нетерпением археологов. И от этих развалин. И от этой планеты тоже. Пожалуй, было бы лучше, если бы они не обнаружили эти руины. В памяти всплыла древняя легенда: плывущий по воле волн корабль, на котором все до единого люди умерли от чумы; корабль, на котором не осталось никого, кроме крыс. Кирк невольно поёжился и быстро оглянулся; но увидел лишь археологов да своих людей, проверяющих площадку для приземления шаттла. Да что это с ним. Эта Карета IV явно действует ему на нервы. Чем скорее они закончат с этими раскопками и уберутся отсюда, тем лучше.
Кирк достал коммуникатор и вызвал "Энтерпрайз".
Ну, почему я, уже в который раз за последние дни думал Чехов, следуя за Таликой вдоль гряды скал. Он охотно занялся бы разбивкой лагеря и проверкой оборудования – так нет же; именно ему выпало вместе с этой джелифанкой сканировать местность, чтобы определить, откуда лучше начать раскопки. Вот и изволь теперь таскаться по этим камням, которые так и норовят выскользнуть из-под ног.
Выросшая на планете, где гравитация почти вдвое превышала земную, Талика легко перебиралась через завалы камней, которые Чехов одолевал с немалым трудом.
- Почему Кирк помощницу мне не дал? – раздражённо спросила джелифанка, останавливаясь, чтобы Чехов мог нагнать её. – Почему мужчину слабого, который даже идти нормально не может?
- Просто вы привыкли к высокой гравитации, только и всего. – Чехов осторожно толкнул очередной валун, пробуя его на устойчивость; недовольный результатом, отошёл на шаг в сторону, попробовал другой валун. Этот оказался более надёжным, и землянин осторожно вскарабкался на него, но тут вынужден был остановиться, чтобы хоть немного перевести дух. Возможно, капитану следовало дать Талике в помощь Спока. – Вот за вами и не угнаться. К чему такая спешка?
- У нас много работы. Хотя как я работать буду с оборудованием примитивным и помощью неумелой, представить не могу. На Джелифе подобного мы не допускаем.
Вспышка глухого раздражения заставила Чехова ответить прежде, чем сообразил, как джелифанка может истолковать его слова:
- Здесь не Джелифа! И никто не ставит вам палки в колёса!
Она смерила его взглядом покупателя, приценяющегося к товару.
- Тогда почему в помощники слабого мужчину мне дали? Как вы будете образцы переносить или камни убирать?
- И зачем я только спросил, - пробормотал Чехов, осторожно ощупывая правую лодыжку. Чёртов валун всё-таки пошатнулся, когда Чехов перебирался через него, и энсин подвернул ногу. К счастью, отёка не было. Хоть вывих себе не заработал – спасибо и на этом. Землянин даже не мог сказать, что злило его больше – высокомерие Талики или же то, что рядом с ней он действительно казался себе слабаком.
- Я это в виду имела. Вы в своей Федерации слабы и неразумны все. Только маленькие девочки, которые обучения ещё не начали, на Джелифе себя так ведут. – Она неодобрительно смотрела, как Чехов осторожно пробует ступить на правую ногу. – Как мальчишка, который хнычет и жалуется, что идти не может из-за камней на тропинке. Почему вы на свой корабль не вернётесь, чтобы я без помех работать могла?
Потому что я должен охранять тебя, чтобы с тобой тут чего не случилось по глупости твоей – но на этот раз Чехов вовремя прикусил язык. Хуже всего было то, что недюжинная физическая сила Талики в сочетании с полнейшим к нему презрением сильно осложняли его задачу. Каковы бы ни были её познания, она явно не имела ни малейшего представления о том, как следует вести себя на неосвоенной планете. Самоуверенность Талики и её пренебрежение элементарными мерами предосторожности легко могли стать причиной серьёзных неприятностей.
Взяв себя в руки, Чехов заговорил.
- Я буду рад дать вам возможность работать без помех – позвольте же и вы мне без помех делать мою работу. А моя работа - помогать вам в исследованиях и, кроме того, заботиться о вашей безопасности. Мы почти ничего не знаем об этой планете и потому должны соблюдать осторожность. Мы можем не узнать опасности, пока не будет слишком поздно.
Талика фыркнула, напомнив Чехову владимирского тяжеловоза, которого он видел однажды в детстве, когда был на экскурсии на конном заводе.
- Что с нами может случиться на планете необитаемой? Слабые федераты беспокоиться могут, но я джелифанка и причин для страха не вижу.
- А камень с горы, прежде чем свалиться вам на голову, тоже спросит, с какой вы планеты? Или змея – прежде чем вас укусить?
- Трусость, для не-джелифан характерная. Ничего другого от вас я не ждала. Мне надоело нытьё слышать. – И не удостаивая больше Чехова взглядом, Талика зашагала прочь. Она шла быстро, совершенно не выбирая дороги. Несколько камней величиной с кулак сорвались из-под её ног и покатились по склону, увлекая за собой другие камни. На какой-то миг Чехову показалось, что лавина идёт прямо на него, и сердце его замерло от страха. По счастью, поток камней прошёл мимо. Сжав кулаки так, что ногти впились в ладони, Чехов следил, как лавина несётся по склону. Наконец грохот утих, и пыль осела. Чехов перевёл дух и осторожно последовал за Таликой, тщательно выбирая путь между камней. На этот раз всё обошлось. Но рано или поздно неосмотрительность Талики доведёт до беды.
Вот уже больше часа они двигались по усыпанному камнями крутому склону вдоль гряды базальтовых скал, отыскивая руины. Чем дальше, тем больше становились загромождавшие путь груды каменных обломков. Глядя на изрезанные глубокими трещинами базальтовые стены, Чехов задумался. Почему разломы здесь глубже и обломков больше? Возможно, кто-то некогда взорвал эти скалы, чтобы что-то скрыть под обломками? Спок что-то такое говорил насчёт того, что в этих скалах могут быть тоннели. Возможно, они где-то тут, а входы засыпаны упавшими сверху обломками скал?
Чехов начал сканирование.
Прежде всего, в глаза бросались глубокие вертикальные разломы, разделявшие скалы на широкие колонны. Горизонтальные трещины были хоть и не так видны, но не менее глубоки. Чехов стал припоминать всё, что знал из курса геологии. Базальт образуется при остывании лава. Лава, остывая, сжимается, и от этого появляются трещины. Горизонтальные – по мере того, как лава натекает слой за слоем; вертикальные – когда камни остывают. Строго вертикальными или горизонтальными трещины, конечно же, не бывают; но и такими хаотичными тоже. Утверждать уверенностью, что эти скалы были взорваны, Чехов не мог; но, пожалуй, даже Спок не стал бы отрицать такую возможность. Нет, тут кто-то явно пытался уничтожить следы… следы чего?
- Может, тащиться, как немощный, перестанете и шагу прибавите?
Чехов едва не подпрыгнул от неожиданности. Злой на себя то, что позволил застать себя врасплох, он огрызнулся.
- А повежливее нельзя? Хотя бы спросили, зачем я достал трикодер, прежде чем рявкать!
- А зачем вы трикодер достали? – Выражение презрения исчезло с её лица, уступив место недоумению. - Наши сканеры ничего тут не обнаружили. Зачем время терять?
- Слишком много разломов. – Чехов махнул рукой в сторону базальтовой стены, изборождённой глубокими трещинами, идущими во всех направлениях. – Больше, чем в других местах. Похоже, здесь устроили взрыв, как будто пытались что-то скрыть под обломками. Вопрос в том, как глубоко может находиться это что-то, и какого оно размера.
Несколько секунд Талика разглядывала груды обломков, в задумчивости покусывая нижнюю губу крупными, почти квадратными зубами, и наконец потянулась за трикодером.
Наблюдавший за ней Чехов перевёл дух. Похоже, ему всё же удалось заставить джелифанку прислушаться к его словам. Если Талика перестанет воспринимать его исключительно как обузу, это намного облегчит их сотрудничество. И не только их. Джелифа недавно вошла в состав Федерации, и в недалёком будущем сотням, а возможно, и тысячам мужчин Федерации придётся сотрудничать с джелифанками, привыкшими видеть в мужчинах существ второго сорта… Федератам придётся нелегко; ну, да лиха беда начало, заключил Чехов, вспомнив старую русскую поговорку. Вот и Талика посчиталась с его мнением. Возможно, не зря именно его прикомандировали к ней…
Следующие полчаса они бродили вдоль скал, непрерывно сканируя их – без малейшего результата. Талика недовольно ворчала что-то на своём языке. Чехов уже начал подумывать, что поторопился с оптимистичными прогнозами, как вдруг…
- Есть! – воскликнул Чехов, не отрывая взгляд от дисплея своего трикодера.
Талика медленно повернулась вокруг себя, держа трикодер в вытянутой руке. Раз, другой, третий…
- Нет здесь ничего. – Она отрегулировала настройку, сделала ещё один полный оборот. – Ничего нет.
Чехов тоже отрегулировал трикодер и с огорчением обнаружил, что сигнал исчез. Он потряс прибор. Ничего. Тогда Чехов сделал круг чуть пошире. Дважды сигнал появлялся и тут же исчезал, уступая место естественному фону.
- Если бы я не знал совершенно точно, что тут никого нет, я бы подумал, что кто-то специально создаёт помехи, как только… - Чехов остановился на середине фразы, поражённый внезапной мыслью. Возможно, помехи действительно создаются специально. Бывало же, что археологические экспедиции находили древние установки, которые продолжали действовать спустя сотни и тысячи лет после того, как их создатели покинули планету? Правда, им никогда ещё не случалось обнаружить руин столь древних. Но уж если в этих развалинах действительно находится действующий прибор…
Чехов замахал рукой Талике, чтобы она подождала, пока он её нагонит.
- Если под этими обломками всё ещё работает какой-то прибор, то после стольких лет он может действовать лишь на предельно малой мощности. Раз он не может определить наше местонахождение, значит, он улавливает только шум, а сигналы наших трикодеров засечь уже неспособен. Он "слышит" нас – и сразу же создаёт помехи.
- Откуда вы знаете? – по тону Талики нетрудно было чувствовалось, как пренебрежение борется с любопытством. - Невозможно это. Никто раньше с таким не сталкивался.
- Не сталкивались, но это не значит, что такое невозможно. Может, мы имеем дело со специальным защитным устройством, предназначенным для охраны того, что там спрятано? – Чехов махнул рукой в сторону груды камней. – Те, кто хотел что-то спрятать, наверняка позаботились, чтобы это нельзя было засечь никакими сенсорами. – Он направил трикодер на груду камней. Так и есть. Ничего. – Здесь может быть специальный генератор помех, который не позволяет трикодерам ничего обнаружить под этими камнями. Или наоборот, кто-то установил тут генератор, подающий сигналы – чтобы мы решили, что здесь что-то есть, и больше нигде не искали. – Он пожал плечами. – Технически это несложно, я сам мог бы сконструировать такую штуку без особого труда. Вопрос в том, действительно тут что-то спрятано, или же нас хотят сбить со следа?
- И что это может быть? – спросила Талика. – Где оно может быть? Вообще есть ли оно?
- Предположим, что есть. Как выяснить, что и где?
- Наша задача – сооружения найти. Поэтому гипотезу принимаем, что объект существует. – Прикусив губу, Талика несколько секунд изучала взглядом крупные камни на склоне. – Я сейчас вниз пойду с шумом большим, будто оба мы ушли. Вы здесь тихо стоите. Может, их сенсоры генератор помех отключат. Потом, когда я руку подниму, оба мы сканирование одновременно проведём. Вы другое что-то придумать можете?
Ничего другого придумать Чехов не мог. Либо излучение от их трикодеров слишком слабое для работающих на минимальной мощности сенсоров, либо трикодеры работают на частоте, которую сенсоры не воспринимают. Голоса и шум, однако же, сенсоры улавливать могут. Уловят, пожалуй, и более сильный сигнал от сканеров "Энтерпрайза", так что сканирование с корабля, скорее всего, тоже ничего не даст. Остаётся лишь последовать плану Талики.
- Хорошо. Так и сделаем.
- Тогда начнём.
Чехов уселся на валун и выключил трикодер. Талика двинулась вниз по склону, нарочно выбирая места, где побольше камней. Наблюдая, как она без видимых усилий отшвыривает с дороги камни величиной с добрый кулак, Чехов порадовался своей роли "мужчины слабого". Нет уж, такие упражнения он охотно уступит кому-нибудь другому.
Подножия Талика достигла уже буквально в потоке камней и стала ждать, пока затихнет шум. Камни скатывались вниз, засыпали её чуть ли не по щиколотку. Наконец последний камень остановился. Минута, другая, третья… Талика махнула Чехову и, достав свой трикодер, направила его на груду обломков. Чехов тотчас последовал её примеру.
Так и есть! Трикодер немедленно засёк сигнал. Слабый, но достаточно чёткий, он исходил из-под груды обломков у подножия ближайшей скалы. Источник сигнала был небольшим, не длиннее трёх метров. Снова и снова Чехов повторял сканирование, чтобы как можно более точно определить местонахождение объекта. Судя по показаниям прибора, объект был завален тоннами скальных обломков. Извлечь его будет нелегко.
Чехов осторожно встал и, стараясь идти бесшумно, медленно двинулся в направлении сигнала. Примерно через сотню шагов из-под ноги его выскользнул камень и с шумом покатился вниз. Сигнал тотчас пропал.
- А чёрт!
- Ай-йа! – победный вопль Талики разорвал тишину. – Оно есть! Оно действует! Это я его нашла!
Лишь тогда Чехов понял, что двигало Таликой. Воспитанная на идеях превосходства женщин над мужчинами и своей расы над всеми прочими, джелифанка не могла смириться с тем, что она всего лишь помощница мужчины-землянина; даже если этот землянин - учёный с мировым именем. Это открытие – величайшее за последние десятилетия – совершенно изменит её статус среди землян.
Чехов покачал головой и стал спускаться по склону.
Окно в исчезнувший мир. Глава 2
Странное чувство испытываешь, когда впервые транспортируешься на планету, где не бывал раньше. Что-то неуловимое при первом соприкосновении с почвой, с воздухом в тот миг, когда затихает эффект транспортации. По крайней мере, именно такое ощущение, необъяснимое и неуловимое, всякий раз возникало у Кирка. Не потому, что до него на поверхность планеты не ступала нога ни одного землянина – ибо точно такое же чувство он испытывал, впервые транспортируясь на давно обжитые земные колонии, такие, как Денеб II или Ригель IV. И не потому, что природные условия отличались от земных – так бывало и на планетах земного типа. На протяжении многих лет Кирк снова и снова ломал себе голову о причинах такого странного ощущения и в конце концов вынужден был удовольствоваться самым примитивным объяснением. Всё дело в том, что он, Джеймс Т. Кирк, впервые ступает на эту планету.
читать дальше
читать дальше