Пока наши треккеры резвятся на полянке, давайте я вас маленько развлеку =В Тут несколько моих последних работ, объединенных "типа-комиксным" стилем. Вместо превьюшки:
2. "Готовься!" (мне всегда было интересно, почему Кирк так не любит медосмотры?..)
3. А у этого "чепопало" даже объяснение есть ))) Пересматривала не так давно диснеевский "Питер Пен" (1953). Помните, как там Капитан Крюк бегал от крокодила с криками "Смиииии!", а потом лез своему помощнику на голову XDDD Млею от этого момента... Провела параллели, в общем. *стрип - это маленький комикс на несколько однотипных кадров (на всяк. случай XD)
- Ты уверен, что хочешь это сделать? – спросил Сэм.
Кирк постукивал пальцами по пассажирской консоли арендованного кара. Сэм знал, что это значит – его брат размышлял над проблемой. Это было так похоже на него – Джимми внезапно замер и о чем-то задумался. И размышлял большую часть поездки.
- Похоже, у меня нет выбора, - сказал, наконец, Кирк, - Я никаким способом не могу снова проникнуть в Академию. А мне просто необходимо добраться до компьютерных записей в Комплексе Слоан. Если этот парень, о котором ты упоминал, на самом деле так хорош, как ты говоришь, ладно, я хочу это сделать.
Сэм всматривался в темноту и дождь за стеклом кара. Он проверил время. Показывало 10:15, все должно было закончиться в 10:30. Дворники на ветровом стекле почти не работали. Несколько дождевых капель упали на прозрачный алюминий, размазав свет фонарей в радужные полоски.
- Ну, ладно. Все именно так, как ты думаешь. Этот парень разбирается не только в компьютерах.
- Я ничего не думаю, Сэм.
- Нет, думаешь.
Кирк взглянул на него: - Он какой-то жулик?
- Он не с Земли, - Сэм понял, что это все, что он может объяснить. Общеизвестно, что на Земле уже не было преступности. Но в галактике существовало много других планет, и не все были так идеальны как родной мир человечества.
- Тогда ему что-нибудь нужно.
- Он хотел бы на минутку одолжить у тебя отмычку.
Кирк вздохнул: - Тот парень со Звездного Флота сказал, что они не нашли кар. Ты ведь не бросил его, правда? – последние слова были не вопросом, а утверждением.
Сэм не смел поднять на брата глаза, он смотрел на дождь: - Мне нужны деньги.
- Сэм, я же тебе говорил, что скоро получу постоянную работу в одном из магазинчиков на Новой объединенной площади.
- Это не такие деньги.
Кирк взял брата за руку: - У тебя неприятности, Сэм?
- Старые проблемы, Джимми. Ничего нового. Это кое-какие старые долги, которые я должен заплатить.
- И ты должен этому парню… этому преступнику.
Сэм с несчастным видом кивнул.
- Скажи, что я отдам ему отмычку. Этого хватит расплатиться?
Сэм никогда не чувствовал себя так паршиво. Он так много раз ошибался, и никак не мог теперь найти выход. И понимал, что единственное, что он должен сделать, помешать братишке идти дальше.
- Джимми, ты не должен этого делать.
- Конечно, должен. Слушай, Звездный Флот уже заполучил мою отмычку. Наверняка они разберут ее, чтоб посмотреть, как я это сделал, повысят уровень безопасности на своих моделях, и такие взломщики будут бесполезны. Так, что если я предоставлю твоему дружку все спецификации, то это никому не повредит. Он подумает, что заполучил ценную вещицу, а я узнаю имя того, из-за кого у Элиссы теперь возникли проблемы. Я не вижу в этом большой беды.
Дождь прекратился. Сэм проверил показания на панели управления. Ровно 10:30. Он стиснул руль: - Ладно. Есть еще кое-что, что ты должен узнать.
Кирк сморщил лоб: - Что-то, что я должен узнать? - Сейчас, - Сэм переключил кар в наземное положение, - Это только простая сделка.
Кирк откинулся на спинку кресла. Единственным человеком в мире, которого любил Сэм был его братишка., который доверял ему во всем. И теперь Сэм ненавидел себя за то, что не сказал ему правду, не отговорил его.
Сэм поехал к докам.
Кирк присвистнул, оценивая мастерство брата, когда он провел кар сквозь голографический экран на грузовую палубу Писифик Рима - Прекрасно.
- Не крути головой, - предостерег его Сэм, - они довольно нервная команда.
Кирк увидел, как пятеро охранников с лазерными винтовками подошли к кару. - Ничего себе! – Кирк резко подался вперед, - Сэм, это же… пацаны.
Когда четырнадцатилетний Джимми Кирк пришел на склад, здесь было уже несколько сотен колонистов. Наступила ночь и незнакомые созвездия Тарсуса IV сияли в чистом морозном воздухе.
- А где губернатор Кодос? – спросил Джимми, клацая зубами от холода. Все, что было на нем – только легкая курточка. Метью и другие мальчишки носили теплые куртки на меху и перчатки, чтоб не замерзли руки. И у каждого была лазерная винтовка.
- Где-то, - ответил Метью. Он огляделся кругом, оглядел группы и группки колонистов: мужчины, женщины, семьи с маленькими детьми. Похоже на станцию дозаправки. Джимми увидел свет прожекторов, столы с компьютерными терминалами. Взрослые, которые, казалось, за все отвечали, носили красные платки, так же как Метью и другие мальчишки. Они сканировали колонистов: руки и глаза и раздавали разноцветные карточки. Джимми подумал, что это для нормирования. Но он не видел еды.
- Нам надо туда, - сказал Метью.
Джимми посмотрел туда, куда указывал его друг, на маленький настольный приемник на который падал свет одного единственного прожектора из погрузочного дока одного из складов. Там работали двое взрослых парней и девочка. Джимми узнал одного из парней – Гриффин. Ему исполнилось девятнадцать лет, и он мог уже управлять флаэрами. И он ради развлечения катал ребят в свободное время. У его родителей была небольшая ферма в долине. А еще у них были лошади. Джимми даже катался на одной из них.
- Он здесь, - сказал Метью, когда они подошли к столу.
Гриффин посмотрел на Джимми, как будто он был лошадью на торгу.
- Джимми Кирк, правильно? – спросил он Метью.
- Да, сэр.
Метью и другие ребята повесили винтовки на плечо и встали, словно солдаты на плацу.
Гриффин взглянул на компьютерный терминал: - У тебя хорошие файлы, Кирк. Высший сорт. Это нравится губернатору. Ты в списках.
- И что это значит? – спросил Джими, ничего не понимая.
- Это значит, что все будет хорошо, - сказал быстро Метью, - Еда. Меховая куртка. Все, что тебе нужно.
- Отлично, - Джимми лязгнул зубами. Он не хотел показаться неблагодарным, но почему он сейчас не получает все, что ему нужно? Все знали, что в последние недели было плохо с едой. Но, насколько было ему известно, грибок не разрушал теплую одежду.
Гриффин протянул ему красный платок: - Ты на борту?
Джимми, не понимая, уставился на него. Гриффин нахмурился и нетерпеливо бросил: - Мэт, объясни все парню.
- Ты сюда попал, чтоб тебе помогли, понятно? – прошептал Метью, - Еды на всех не хватит. Грибок поразил даже те запасы, которые успели обработать. Понимаешь, надо протянуть время. Губернатору нужна помощь, чтоб держать все под контролем.
Кирк сверил взглядом других мальчишек с винтовками: - И как мы это будем делать?
- Мы защищаем еду, которая осталась. Делай то, что говорит губернатор. Сгоняй любых бунтовщиков. Такие дела. Мы как служба правопорядка.
Джимми кивнул Метью. Все это имело смысл. - Да, конечно. Я на борту.
Гриффин бросил ему цветной платок. Его поймал Метью: - Ему еще нужна теплая одежда.
Гриффин сказал что-то девочке. Она прыгнула на погрузчик, состыковалась и нырнула в склад.
Метью помог Кирку завязать платок вокруг шеи, как и у других мальчиков. У Кирка слишком дрожали пальцы, чтоб он смог справиться самостоятельно.
Кирк поблагодарил друга и задал самый важный вопрос, который мучил его: - А одежда для детей, в моей хижине?
Метью покачал головой: - Губернатор проверил их файлы. Больше никого. Ты – единственный.
- Кто же о них позаботится, если не я?
- Не бойся. О них позаботятся. Может быть мы. Может быть какая-нибудь другая команда. Это работа губернатора – найти того, кто о них позаботится. А ты должен делать то, что тебе говорят, - Метью наклонился еще ближе, - И не задавать вопросов, ладно. Если ты не понравишься Гриффину, он может вычеркнуть тебя из списка.
В этот момент появилась девочка с теплой курткой в руках и перчатками. И даже помогла ему одеться. Джимми почти тотчас почувствовал, что согрелся. А еще его начала мучить совесть. Он надеялся, что детям в его хижине тоже скоро помогут.
Гриффин подал ему лазерную винтовку: - Ты знаешь, как этим пользоваться?
- Конечно, - сказал Джимми. Всех ребят, которые прибывали на Тарсус IV учили стрелять, чтоб защищать домашний скот от хищников. Но теперь в колонии не осталось домашних животных. Когда грибок поразил запасы корма, скот пришлось прирезать. Но было уже слишком поздно. Грибок появился в мясе и сделал его ядовитым - непригодным в пищу.
Гриффин сунул винтовку Джимми в руки. - Хорошо. Это твоя первая порция. Он подал Джимми брикет концентрата и засмеялся, когда Джимми целиком запихал его в рот. - Ты получишь еще, когда твоя команда выполнит следующее задание.
Джимми быстро прожевал и с трудом проглотил еду. Метью в это время вытянулся в струнку: - Какие будут приказания, сэр.
Гриффин усмехнулся – ему понравилось как Метью себя с ним ведет. - Возвращайтесь в хижину парня и позаботьтесь о тех, кто там остался. Там их осталось двадцать три.
Джимми почувствовал гордость. Его команда собиралась позаботиться о ребятах, оставшихся в хижине. Сразу же.
- Всех? – нахмурился Метью.
Улыбка сползла с лица Гриффина: - У тебя какие-нибудь проблемы с этим?
- Нет, сэр.
Гриффин тронул Метью за плечо: - Я рад это слышать, - он посмотрел на Джимми, - только убедись, что твой дружок тоже вносит посильный вклад. Понял?
- Да, сэр.
Джимми был уверен, что Гриффин и Метью о чем-то не рассказали ему. Почему кто-то не хочет помочь другим детям в его хижине?
- Готов идти? – спросил Метью.
- Да, но…
Он не успел договорить, когда со стороны главных столов раздался вопль. Все головы повернулись на крик.
Молодая мать с малышом на руках кричала что-то двум подросткам с красными платками. Подростки пытались отнять ребенка, но она сопротивлялась.
У Джимми глаза распахнулись в пол лица. Почему взрослые их не останавливают? А потом он понял почему. Несколько подростков к красных платках нацелили на них винтовки и не давали никому вмешаться.
Внезапно молодая женщина бросилась бежать через площадь, между складами. Джимми увидел, что она бежит прямо к тому месту, где стоял стол Гриффина.
- Сними ее, Метью.
Ледяные слова не доходили до сознания Джимми даже тогда, когда он увидел, как его друг поднял винтовку, снял ее с предохранителя, и услышал шипение силовой батареи.
Женщина бежала, спасая жизнь, ноги ее ребенка волочились по земле. Она скоро оказалась так близко, что Джимми увидел слезы, блестевшие у нее на лице. Тяжелое дыхание с паром вырывалось изо рта.
- Нет.. нет… нет… – кричала она без остановки.
Красный энергетический луч вырвался из дула винтовки, которую держал Метью и прошил тьму над ее головой.
Она полетела на землю, когда импульсный заряд огненным шаром взорвался перед нею. Ребенок выпал из ее рук и закричал. Еще один подросток подскочил к распростертой на земле женщине и прошил ее лучом. И почти небрежно прицелился в малыша.
Джимми от потрясения потерял дар речи. Он задохнулся.
Его друг, Метью, с безразличным видом опустил винтовку. Но когда Гриффин взял его за плечо и протянул кусок еды, Метью улыбнулся.
- Отличный выстрел, - сказал Гриффин. Он подал брикеты другим членам команды Метью. Последним он протянул еду Джимми. - Какие-нибудь вопросы? – спросил он.
Джимми было четырнадцать лет. Он был до смерти напуган. И его со всех сторон окружили лазеры.
Он взял еду.
Он не задавал вопросов.
26
- Эй, вы, выходите, выходите! Все, кто там есть!
Кирк узнал этот голос. Он глубоко вздохнул, чтоб успокоиться. - Сэм, кто эти люди?
Но прежде, чем дверцы кара резко распахнулись, Кирк уже знал, кого увидит. У него сжалось горло.
Сэм молча выбрался из кара.
Кирк мигом прыгнул на его место, но в кар просунулось дуло винтовки и уперлось ему в подбородок.
- Джиммиии! – имя утонуло во взрыве хохота. Кирк повернул голову, чтоб увидеть человека, которого не могло здесь быть, но он, тем не менее, был.
На три года старше, но почти не изменившийся. Метью Кул. С Тарсуса IV.
- Я слышал, ты отмазался… Но ходило много слухов о Кодосе, о его командах… Чем ты теперь занимаешься, приятель?
Метью убрал винтовку от кара, в котором все еще сидел Кирк. Но три других винтовки все еще держали его на мушке.
- Ты не хочешь поприветствовать старого друга? Парня, который поддержал тебя на Т-IV?
Кирк едва сдержался, чтоб не выкрикнуть в лицо Кула все, что он на самом деле думает: - Ты тоже пытался меня убить.
- Только после того, как ты упустил свой шанс. Неправильный выбор. Твоя ошибка. Не хочешь исправить это теперь?
Кирк знал, попытайся он бежать, его тут же бы пристрелили. Он сосредоточился на своей миссии. Он обещал, что поможет Элиссе, именно поэтому он здесь и оказался. Итак, у него остался только один выбор.
- Да, - сказал он с грустной улыбкой, - Я, и ,правда, его упустил.
Его бывший друг уставился на него, ожидая большего.
Кирк не разочаровал его: - Вы, парни, были правы, а я этого не увидел. Я хочу сказать, что губернатор никак не мог узнать, что вулканский корабль уже приближается. Коммуникации не работали.
Метью кивнул, неподвижно оценивая, искренне ли говорит его бывший друг.
Кирк пошел до конца: - В общем, я хочу сказать, что Кодос в то время все делал правильно. Это была сложная ситуация, и она потребовала жестких решений.
Метью пожевал щеку: - То есть ты со всем согласен?
Кирк удалось состроить вид, что ему очень жаль. - Ты согласен со мной? Я почти застрелил тебя с теми жлобами из Звездного Флота.
Метью бросил взгляд на Сэма: - Он твой брат. А ты будешь что-нибудь с этого иметь?
Кирк заставил себя выглядеть спокойным. Мог ли он рассчитывать на Сэма? Знал ли его брат достаточно, чтоб играть в эту игру?
Сэм пожал плечами: - Он не очень много рассказывал о Тарсусе IV. Но когда он что-нибудь делает, да, он понимает, что напортачил. Он все время говорит, что жалеет о том, что не пошел со своими друзьями, вместо того, чтоб отправиться домой.
- Ха, ты наконец-то очухался? – усмехнулся Метью.
Кирк выработал стратегию: - Теперь у меня есть своя собственная вещица, - сказал он с напускной бравадой.
- Грандиозное предприятие. Ты украл кар Звездного Флота… - Метью недоговорил, схватился за ухо, как будто что-то услышал, что предназначалось только для него. Кирк понял, что у него был наушник приватности, такой же как у Мэллори.
Помня о трех, нацеленных на него винтовках, Кирк позволил себе оглядеться. Он заметил стену с косыми окнами, которые выходили на грузовую палубу. Прямо под ними была дверь, к которой вела металлическая лестница.
За окнами было темно. И Кирк увидел только отражение палубы в темной поверхности. Но там кто-то был и наблюдал за всем. Он в этом не сомневался.
Метью вновь повернулся к нему, больше не слушая неслышный голос: - Я слышал, что ты должен проникнуть в компьютерную систему Звездного Флота.
Кирк с облегчением вздохнул. Кто-то повыше Метью, тот, кто на самом деле принимал решения, заглотил наживку. Он мог приступать к следующей части плана. - Сэм сказал, что вы можете закатиться.
Метью смерил его скептическим взглядом: - За это надо платить.
- Еще Сэм сказал, что у вас может появиться гораздо больше звезднофлотовских каров, - предложил Кирк, - Я предлагаю планы своей отмычки.
- Нам нужна только сама отмычка.
Кирк знал, что за единственную, которая была у него, теперь у Мэллори, поэтому он продолжал блефовать: - У первой, как у всех, возникали кое-какие проблемы. Я сделаю новую, которая будет работать гораздо лучше.
Метью снова прижал к уху наушник: - Сколько времени?
- Сутки, чтоб достать детали, еще сутки, чтоб сделать взломщик.
Метью послушал, потом кивнул: - Это слишком долго.
Кирк совсем не ожидал, что его предложение отвергнут. Он подавил приступ паники. - Постой, два дня? Потом вы сможете забрать столько звезднофлотовских каров, сколько захотите.
- Есть кое-что другое, что ты можешь для нас сделать.
- И что же?
- Это парень из Звездного Флота… Мы думаем, ты его знаешь. Юджин Мэллори.
Кирк побледнел: - И?
- Мы интересуемся одним его исследованием.
- Каким?
Метью не ответил. - На нужен парень – тайный агент, которому мы могли бы доверять.
Кирк взглянул на Сэма, пытаясь понять, что же они на самом деле хотят. Но его брат выглядел таким же перепуганным.
- Если только я приближусь к чему-то, связанному со Звездным Флотом, - медленно проговорил Кирк, - они тот час арестуют меня.
- Это идеально, - сказал Метью, - Нам все известно об Элиссе и о Суде чести, который ей предстоит. Нам известно, зачем ты хочешь проникнуть в компьютер Академии.
Кирк в изумлении взглянул на Сэма. Сколько же он им рассказал. И зачем?
Метью презрительно усмехнулся Сэму: - Забудь о нем. Нам не нужен твой братец, чтоб рассказать о том, что происходит в Академии, - он смерил Кирка взглядом и сделал ему предложение, - Нам нужно, чтоб ты узнал детали расследования кражи дилития.
Кирк, наконец, понял, что здесь происходит.
Бригада Метью украла дилитий.
- Как только я появлюсь на пороге у Мэллори, - сказал Кирк, жалея, что не может врезать Метью в зубы, - они тут же сунут меня в кутузку. И что я смогу там узнать?
- Ты увидишься с Мэллори. Он поговорит с тобой. А через три дня, когда состоятся твои слушания, они, вероятно, признают тебя виновным кое в чем. Ты подашь апелляцию. Тебя выпустят и ты вернешься к нам и все расскажешь.
Метью снова замолчал и тронул наушник. - А в обмен, мы предоставим для тебя неограниченный доступ к компьютерам Академии на… скажем, на час.
- А что если они не выпустят меня, а пошлют в исправительную колонию? Метью, казалось, удивился такой возможности: - Это единственный шанс избавить твоего братца от неприятностей. Но Звездный Флот этого не сделает.
Кирк зажали в угол. Единственное, что он должен был сделать – вернуться к Мэллори, все ему рассказать и убедить Звездный Флот вернуть дилитй. С Элиссы снимут все обвинения, а он получит удовлетворение от того, что, по крайней мере, один инфорсер Кодоса предстанет перед лицом закона.
Он кивнул. - Ладно. Часа будет достаточно. Пусть Сэм отвезет меня к Штабу Звездного Флота, и я немедленно сдамся.
- О, ты мне напомнил, - сказал небрежно Метью, - Я забыл упомянуть о деталях. Он вытащил какое-то инопланетное оружие и выстрелил в Сэма энергетическим лучом.
- Сэм!!! Кирк отлетел на капот кара, отброшенный ударом винтовки в живот. Он согнулся пополам, упал на колени, силясь вздохнуть и хватая ртом воздух. Метью схватил его за волосы и закинул голову назад. Глаза Кирка полыхнули от ненависти.
- Я только оглушил твоего братца, на этот раз. Но мы не хотим, чтоб ты что-нибудь задумал, поэтому упрячем его в надежное местечко… Пока ты не вернешься и не расскажешь, все, что нам нужно. Если же ты не принесешь это, - Метью показал дисраптор, - У этой штуки есть пять параметров настройки. Эта – оглушила, а при самой высшей – от него не останется даже горстки пепла. Выбирай, Джимми.
читать дальшеКогда звездолет «Йорктаун» взорвался в облаке нейтрино и высокочастотного света, кадет Павел Чехов откинулся на спинку сиденья в аудитории и издал удовлетворенный вздох. Три клингонских корабля, окружавших звездолет класса «Конституция», практически сразу последовали за ним, залив видеоэкран впечатляющим белым светом.
Другие студенты в аудитории зааплодировали, крича и улюлюкая, словно зрители в театре. Четверо кадетов с научного факультета, сидевших в первом ряду, были, казалось, единственными недовольными. Чехов заметил в центре группы Алана Бааша и улыбнулся; если кто и будет протестовать против творческого решения задачи, так это «Делай-как-по-учебнику» Бааш. Он почему-то был доволен тем, что удалось так разозлить другого кадета. Когда в аудитории зажегся свет, кадеты заморгали, словно только что проснувшиеся дети.
Роберт Сесил, сидевший по соседству с Чеховым, заметил:
– Крамер убьет тебя.
Чехов снова наклонился над столом, наблюдая, как Сесил стряхивает карбоновую пыль с темно-русых волос. Все кадеты в зале были перепачканы и пахли дымом после симулятора. Чехов задумался, что бы подумал его кумир Джеймс Кирк, увидев его в таком неухоженном виде. Чехов не скрывал своего уважения к Кирку и уверенности в том, что после выпуска его назначат на «Энтерпрайз».
– Что он может сделать? – спросил Чехов. – Меня посадили в симулятор и приказали взорвать клингонов, ну, я их и взорвал!
Сесил фыркнул и поудобнее устроился в кресле.
– Тебе приказали думать, как командир звездолета, – сказал он. – Сомневаюсь, что они планировали, чтобы ты при этом взорвал свой корабль.
– Тогда нужно было сделать упор на этом до того, как появились клингоны.
Чехов знал, что жертва «Йорктауна», скорее всего, была уникальным решением напряженного командного сценария, но он по-прежнему считал его годным. Коммодор Олдос Крамер мог сколько угодно расхаживать вокруг и злиться – видит Бог, это, похоже, было единственным оправданием его существованию с тех самых пор, как Чехов поступил в командную школу, – но это не изменит того, что сделал Чехов. И это не изменит того, что им сказали перед тем, как они вошли в симулятор: эти сценарии создавались для проверки командирского характера, а не того, как хорошо кадеты подчиняются правилам, разработанным бюрократами из командной школы, никогда не видевшими реальных сражений. Если Крамеру не нравился характер Чехова, то, по мнению мичмана, это проблемы Крамера; Чехов уж точно не собирался тратить время на хорошее к нему отношение.
Крамер стоял у подножия огромного, во всю стену, видеоэкрана. Его седые, с оттенком стали волосы ярко выделялись на белом фоне взрыва, темные глаза напоминали злобные изюминки на белом тесте его лица. Он ничего не сказал, чтобы успокоить кадетов, ничего не сделал, чтобы привлечь их внимание. Он лишь источал высокомерное неудовольствие до тех пор, пока они не перестали ерзать в кресле, а разговоры не смолкли. Это случилось довольно быстро.
Когда в аудитории воцарился достаточный порядок, Крамер вышел к переднему краю подиума и громоподобным баритоном произнес:
– Кадет Чехов!
Чехов послушно вытянулся в кресле.
– Сэр?
Крамер наклонил голову, чтобы посмотреть на молодого кадета. Его рот слегка искривился, словно он только что отведал особенно кислого лимона. Чехов узнал в этом выражении то, что Крамер выдавал за улыбку.
– Мне было бы удобнее с вами говорить, если бы я вас видел.
Чехов выскользнул из кресла, прежде чем Сесил успел исподтишка толкнуть его под столом.
Сесил, похоже, боялся пострадать от последствий плохого настроения Крамера; если Чехов немедленно не подскакивал по команде Крамера, Сесил всегда подталкивал его, что зачастую приводило к куда более неловким ситуациям, чем того хотелось Чехову. Молодой русский даже не думал о том, чтобы ослушаться приказов, но нетерпеливость Сесила, тем не менее, заставила его научиться реагировать на них быстрее.
Когда Чехов поднялся, Крамер, заложив руки за широкую спину, сказал:
– Кадет Чехов, вы только что пересмотрели видеозапись вашего теста «Кобаяши Мару». Так?
Его слова смягчались лиричным рейнским акцентом, сильно контрастировавшим с его жестким, лишенным воображения характером.
– Да, сэр, – спокойно ответил Чехов; его голос был твердым и акцентированным. – Пересмотрел.
– И как вы оцените свои действия?
Колебание Чехова было практически незаметным.
– Мне кажется, что мои действия были вполне удовлетворительны, сэр.
Крамер кивнул, начав медленно, степенно расхаживать по подиуму.
– Капитан звездолета клянется защищать свой корабль и экипаж. Так?
– Да, сэр.
У Чехова засосало под ложечкой; он попытался проигнорировать это ощущение.
– Капитан звездолета клянется поддерживать и защищать мирные отношения с нашими соседями-клингонами, – продолжил Крамер. – Так?
– Клингоны напали первыми… – вставил Чехов.
Но до того, как кадет успел начать оправдываться, Крамер остановился и твердо, настойчиво сказал:
– Отвечайте на мои вопросы, мистер Чехов.
Молодой русский сжал кулаки и сдался на милость коммодора.
– Да, – наконец сказал он, – так.
Удовлетворенный небольшой победой, Крамер положил руки на кафедру.
– Вы проникли в клингонскую Нейтральную зону. Вы вступили в бой с тремя клингонскими патрульными кораблями, когда еще можно было отступить. Вы умышленно уничтожили звездолет Федерации стоимостью в несколько миллиардов кредитов вместе со всем экипажем. Все это – чтобы спасти топливный транспортник, катастрофу которого в указанных координатах вы даже не можете доказать! Так что скажите мне: какие именно ваши действия вы считаете «удовлетворительными»?
– Если позволите, коммодор…
Вежливость далась Чехову с большим трудом. Крамер насмешливо развел руки в стороны.
– Объясните же! Мне очень интересно.
Чехов попытался проигнорировать волну смеха, разнесшуюся по аудитории. Это удалось лишь частично.
– Кроме того, долг капитана звездолета – защищать права и жизни гражданских лиц в патрулируемой им зоне. В том числе гражданских топливных транспортников и их экипажей. Мы проинформировали клингонов о том, что проводим невраждебную спасательную экспедицию – они же никак не объяснили собственное нарушение границ Нейтральной зоны.
– Если клингоны нарушают правила, – вставил Крамер, – это не значит, что так должны поступать и мы.
– Я понимаю, сэр, – ответил Чехов. – Я говорю лишь о том, что крупномасштабные последствия маловероятны, поскольку нарушение было взаимным.
Крамер склонил голову, жестом выражая согласие.
– В таком случае, – сказал он, – мы обсудим лишь возможность вашего посмертного трибунала.
В зале снова послышался смех, на этот раз более громкий. Чехов посчитал до трех, прежде чем продолжить.
– К тому же, сэр, я не убил экипаж «Йорктауна».
– Вы, – вмешался Крамер, – будете утверждать, что ваш экипаж выжил, потому что вы объявили всеобщую эвакуацию, прежде чем уничтожить корабль, не так ли?
Это утверждение застало Чехова врасплох.
Он заколебался, прежде чем успел заставить себя не делать этого.
– Ну… да, сэр…
Крамер так глубоко вздохнул, что Чехов изумился объему его легких.
– Вы протаранили звездолетом класса «Конституция» отряд клингонских крейсеров, – до боли медленно и терпеливо начал объяснять коммодор. – Это значит, что вы уничтожили четыре – понимаете меня? – четыре корабля с двигателями на антиматерии, оснащенных полной батареей фотонных торпед и плазменных устройств! Федерации очень повезет, если она сможет передавать через этот сектор хотя бы радиосигналы в течение следующих нескольких сотен лет, не говоря уж о том, чтобы перевозить через него людей!
Чехов почувствовал, что густо краснеет.
– Вы об этом не подумали, так ведь, кадет?
Солгать было невозможно. Лицо Чехова все еще горело; покачав головой, он ответил твердо, насколько мог:
– Нет, сэр… Не подумал.
– Конечно, нет.
Крамер взял с кафедры свои бумаги, словно разговор на этом заканчивался.
– Но, если позволите, сэр?..
Коммодор остановился, не выпуская из рук бумаги; его голова по-прежнему была наклонена, будто он нашел в лекционных записях что-то удивительное.
– Я по-прежнему считаю, что уничтожение «Йорктауна» было реальной альтернативой сдаче в плен, – настойчиво сказал Чехов, когда Крамер снова посмотрел на него. – Если даже экипаж был обречен. Отступить было невозможно. Клингоны уже выстрелили в нас, наш варп-двигатель и оружейные системы вышли из строя. Даже на целом и невредимом звездолете превзойти в пилотаже клингонский крейсер довольно сложно, коммодор… а у «Йорктауна» не было ни единого шанса.
Крамер, внимательно смотревший на него, не перебивал, так что Чехов продолжил.
– Возможность того, что «Йорктаун», с экипажем или без него, захватят клингоны, тоже существовала. Вместо того, чтобы дать им доступ к нашим новейшим разработкам, я предпочел уничтожить корабль.
– Я понимаю, – холодно ответил инструктор, ясно давая понять, что на самом деле никакого понимания здесь нет.
Щеки Чехова снова загорелись, на этот раз, правда, не от неловкости.
– Я сделал для экипажа все возможное, – настаивал он. – Их бы захватили и допросили, если бы выжил хоть один клингонский корабль. – Он сглотнул, задумавшись, стоит ли продолжать мысль. Но гнев в конце концов взял верх над здравым смыслом. – Я читал о том, что происходит во время клингонских пыток, коммодор. Я считаю, что мой экипаж предпочел бы умереть.
Никто уже не смеялся. Крамер спокойным, слишком спокойным голосом задал вопрос:
– Вы кончили?
Чехову внезапно очень захотелось сесть и хоть как-нибудь отвлечь от себя внимание.
– Да, сэр… Это все.
Коммодор короткими шагами обошел кафедру.
– Мистер Чехов, – сказал Крамер таким же бесцветным, как его взгляд, голосом, – я не потерплю еще одного подобного подрыва дисциплины в классе. В будущем, если потребуются ваши объяснения, я сам их у вас попрошу. Ясно?
– Так точно, сэр.
Чехов ответил на взгляд Крамера так твердо и бесстрастно, как только смог, затем с такой силой стиснул зубы, что свело челюсть.
– Можно вернуться на место, сэр? – спросил он более подавленно, чем хотелось бы.
– Можно.
Чехов почувствовал, как коммодор следит за ним взглядом, когда садился. Затем без предупреждения коммодор спросил:
– Мистер Чехов, вы играете в пасьянс?
Чехов уловил в вопросе скрытый подтекст, но смысл от него ускользнул.
– Я знаю, как играть, – осторожно признался он. – Но нет, сэр, я не играю.
Крамер покачал головой.
– Я так и думал.
Он обвел взглядом класс; Чехов понял, что разговор с ним закончен.
– Никто не хочет добавить что-либо к оценке мистера Чехова?
Первым, конечно же, вызывался Алан Бааш.
– Будет ли оценка всего класса зависеть от действий мистера Чехова, коммодор?
Крамер улыбнулся одними губами.
– Конечно, мистер Бааш! Капитан говорит и действует от имени всего экипажа. Или вы забыли?
– Но это нечестно! – раздраженно воскликнул Бааш. – Я бы не стал таранить клингонов!
Коммодор пожал плечами.
– Но вы и не капитан. Кто-нибудь еще?
Чехов провел достаточно времени в Академии, изучая клингонов и их тактику боя – достаточно, чтобы не прислушиваться к советам, которые давали кадеты с мостика. Вместо этого он задумчиво сел в дальнем углу комнаты, сложив руки на груди, и стал смотреть на Олдоса Крамера, размышляя, при чем же здесь его нелюбовь к пасьянсу.
Первым побуждение Кирка было бежать. Но когда мозг включился, он вспомнил, что находится на острове, и единственным способом убраться отсюда, за исключением угона флаэра, был кар монорельса, который мог привести его только в лапы врага. Не было никакого способа сбежать.
- Мисс Корсо, - сказал Мэллори мило улыбаясь, - Джеймс. Он держал в руках сенсор типового трикодера Звездного Флота. Сам трикодер висел на ремне на плече Мэллори.
- Я проследил за вашими попытками найти что-то в записях обслуживания, - продолжал Мэллори, - Что именно, я думаю, вы поделитесь.
Кирк не желал подчиняться Мэллори или какой-нибудь другой важной фигуре. То, что он чувствовал себя в ловушке, заставило его броситься в атаку: - Тогда прекратите преследовать Элиссу!
- Джим, перестань! – Элисса попыталась остановить его и применить дипломатию, - Мистер Мэллори, он только пытался мне помочь . Мы только хотели найти способ убедить моего наставника и…
Кирк прервал ее: - Нет, мы не хотели.
Мэллори перевел взгляд с Элиссы на Кирка: - Ясно. Мнения расходятся.
- Да? За год в Академии она научилась бояться задавать вопросы, отстаивать свои права, - горячился Кирк, - Но я не боюсь!
Элисса схватила его за руку, что б остановить, но Кирк уже разозлился и напирал на Мэллори: - Вы должны знать, что самое главное для нее – это ее карьера в Звездном Флоте.
- Я и не сомневаюсь в этом. Я знаком с ее файлами.
- Тогда почему Вы думаете, что Элисса имеет какое-то отношение к краже кодов ИД, почему хотите ее исключить?
- Я уже говорилл мисс Корсо, что вероятнее всего в Академии посчитают, что она была небрежна в сохранности своих ИД-кодов. Исключение маловероятно.
- Вы можете это гарантировать? – бросил Кирк Мэллори.
- Джим, пожалуйста. Ты делаешь только хуже!
- Элисса, признай, что эта система насквозь прогнила. Ты не была небрежной. И ты не можешь перестать бояться, потому что думаешь, что это самый простой выход. Подумай, что они сделают с тобой, когда им в следующий раз понадобится козел отпущения, чтоб списать какие-нибудь свои делишки?
Кирк снова развернулся к Мэллори: - Вы можете прекратить то, что они с ней делают?
Мэллори не двинулся с места, и с любопытством смотрел на него: - Почему это для тебя так важно?
Кирк бросил с презрением: - А почему не важно для Вас? Разве Звездный Флот – не оплот правды и правосудия в галактике?
На мгновение строгое лицо Мэллори расплылось в улыбке: - Ты не ответил на мой вопрос.
Кирк мигнул, словно заново осознав, зачем был здесь Мэллори. «Он предлагает сделку? Зачем?» Он быстро понял, что это было не важно. Игра была предложена, потому что было что-то, что знал он, и не знал Мэллори, и что Мэллори будет стараться выторговать.
Он проверил свою догадку, когда назвал свою цену: - Снимите с Элиссы все обвинения.
- Я не могу вмешиваться в независимое расследование.
Кирк не поверил: - А я думаю, что можете.
- Я думаю, что ты на самом деле не знаешь, как работает Звездный Флот.
- Вы спросили меня, что самое главное, я ответил. Как хотите.
Мэллори удивился: - Ты считаешь, что это переговоры?
- Я считаю, что это торг.
Мэллори задумчиво покивал: - Ладно. Попробуем по другому. Он развернулся к Элиссе. Девушка побелела и выглядела так, словно держалась из последних сил, чтоб не упасть в обморок. - Мисс Корсо, я не могу приказать руководству Академии прекратить дело против Вас. Но я могу попросить отложить Суд чести, на том основании, что Вы помогаете Службе безопасности Звездного Флота в расследовании, которое может быть как-то связано с кражей дилития. Я могу также заявить, что в Службе безопасности уверены, что Вы не имеете никакого отношения к краже, - Мэллори оглянулся на Кирка – Этого достаточно?
Кирк покачал головой: - Отсрочка ничего не даст.
Мэллори был не согласен: - Напротив. Это позволит мне продвинуться в расследовании, которое сможет снять пятно с молодого кадета. Если найдем настоящего вора, и если мы узнаем, она не знала о том, как были украдены ее коды доступа, то я смогу свидетельствовать перед руководством. И слушания могут отменить.
Кирк увидел, как Элисса выдохнула с облегчением. - Джим, это выход. Пусть Служба безопасности Звездного Флота займется расследованием. У них больше возможностей, чем у следователей Академии. Они узнают правду.
Но Кирк все же еще не готов был признать его победу. Он настороженно смотрел на Мэллори и раздумывл: - Назовите мне хотя бы одну причину, по которой я могу доверять Вам.
Мэллори вытащил коммуникатор, но не открыл его. - Позволь тебе напомнить, что ты находишься в закрытой зоне Звездного Флота. На тебе ворованная одежда. Ты незаконно использовал украденные ИД-коды для доступа к закрытым данным компьютерной системы Звездного Флота. И каждое твое правонарушение, начиная с момента проникновения в Комплекс Слоан, зарегистрировано камерами наблюдения.
Мэллори поиграл коммуникатором: - Мне стоит лишь открыть его, сделать один звонок, и тебя транспортируют и заключат в самую безопасную камеру в Космическом Доке. И я сильно сомневаюсь, что суд над тобой продлится больше, чем пол дня. И если судья будет в хорошем настроении, и посчитает, что ты мелкая сошка, для тебя будет счастьем получить два года реабилитации в исправительной колонии Звездного Флота где-нибудь на Марсе. Или терраформированной планете. Я надеюсь, исторический термин «тяжело добиваться»…
Он остановился, когда Элисса схватила Кирка, который отшатнулся и готов был рвануть прочь. Итог этого противостояния для Кирка все еще был не ясен.
- Но, - добавил Мэллори, - я не буду его пока открывать, потому что ты прав. Правда так же важна и для меня. Поэтому ради правды, я собираюсь предоставить тебе презумпцию невиновности и смотреть на твои правонарушения как на полные благих намерений ошибки заблуждающегося мальчишки. Но это я делаю только один раз. Ты понял меня?
Если и было что-то на свете, что Кирк ненавидел больше всего, так это то, что его заставляли делать, то, что он не желал, когда врагам удавалось его перехитрить. И Мэллори это сделал. - Да, - сказа он.
Мэллори сверлил его взглядом: - Я хочу, чтоб ты сказал «Да, мистер Мэллори».
- Вы!.. – Кирк хотел выкрикнуть ему в лицо, все, что о нем думает, не стесняясь в выражениях, но Мэллори помахал перед ним открытым коммуникатором.
- Жаль, что не услышу этого, - ровным голосом выговорил Мэллори.
Кирк вздохнул и только ради Элиссы проглотил ругательства, готовые сорваться с языка. Он услышал, что она всхлипнула. - Да… мистер Мэллори.
Мэллори убрал коммуникатор и решительно сказал: - Мисс, Корсо. У вас назначены часы в лаборатории Центра Таккера. Я предлагаю Вам воспользоваться ими. Ваш наставник сообщит Вам об отсрочке слушания Вашего дела. И тогда мы снова поговорим.
Элисса повернулась к нему, все еще бледная, как смерть: - Да, сэр, мистер Мэллори. Благодарю Вас, сэр. Она нерешительно обернулась к Кирку, между ними все еще оставалось недосказанное.
Кирк нахмурился. - Иди. Я тебе позвоню.
Когда Элисса ушла, Кирк скрестил руки и прислонился к стене. Никто не заставит его стоять по стойке смирно. Он был не в армии. - И что теперь.
- Время твоей части сделки.
Мэллори не обращал внимания ни на позу Кирка, ни на его отношение к себе. Он уже дал понять, что они – команда.
- Выкладывайте, - сказал он.
- Где Спок?
- Вулканец?
- Твой компаньон.
- Что?
Кирк бросил только один взгляд на серьезное лицо Мэллори, и понял, что тот был совершенно не настроен играть в игрушки: - Я говорил серьезно о том, что тебе может грозить реабилитация, парень. Вчера, служащие Звездного Флота на каждого из вас надели модуль слежения. Вчера вечером, в одно и то же время вы оба избавились от модулей. Или ты считаешь, что мы идиоты?
- Это ведь шутка, правда? – Кирк рассмеялся, - Стретч тоже снял свой модуль?
- Стретч?
- Спок.
- Мое терпение не бесконечно.
Кирк решил, что у Мэлори нет чувства юмора. Он пожал плечами. - Итак. У вас было два модуля, связанных друг с другом подпространственной связью. Так что, вы всегда могли узнать, встречались мы со Споком или нет. Штуковина, которую я сделал, была настроена на подпространственное эхо сигнала. Когда я разобрал свой модуль, и он перестал работать, я решил, что вы, парни, будете принимать эхо через модуль Спока.
- Почему твой модуль не послал сигнал тревоги, когда ты его разобрал?
- Я зажал сигнал.
Изумление, написанное на лице Мэллори было как бальзам на душу для Кирка. - Ты использовал модуль Спока, для того, чтоб он посылал сигнал обоих модулей. Поэтому, когда Спок снял свой модуль, это выглядело так, будто они выключились одновременно.
Кирк раскланялся: - Спасибо, спасибо.
Кирк своего добился – терпение Мэллори лопнуло: - А теперь послушай меня, парень. Ты по-настоящему вляпался. Шутки кончились, умник.
Эти слова подействовали на Кирка как красная тряпка на быка. Он скинул руку Мэллори и выкрикнул: - Да? Ладно, я умею разбираться с проблемами.
Мэллори криво усмехнулся: - Я тоже люблю трудности, - схватил Кирка за грудки, дернул на себя и щелчком открыл коммуникатор: - Мэллори. Управление Комплекса Слоана. Двоих в Штаб. ООС приоритет альфа пять- пять. Подтвердите.
Кирк, дернулся, и понял, что борьба бесполезна. Он не сможет вырваться из железной хватки Мэллори: - Вы не имеете права поднимать меня! У меня есть права!
- Комплекс Слоан. Управление – Мэллори. Подтверждаем ООС, альфа-приоритет, пять- пять. Отойдите в сторону от силового поля.
- Я сказал, отпустите меня! – закричал Кирк, - Помогите! На помощь! Меня пытаются похитить!
Но в холле не было ни души.
- Тебя не похищают, парень. Ты – арестован. - Активируйте.
Кирк почувствовал, что привычный мир растворился, исчезли коридоры операционного центра, банки терминалов обслуживания, все вокруг него, кроме его похитителя. Он распался в мириадах светящихся искр.
Прошло мгновение, а может быть несколько дней. Кирк почувствовал под ногами твердую землю… или чем там была эта твердь?
Он помотал головой, совершенно дезориентированный. Заозирался кругом. Мэллори все еще стоял рядом с ним, схватив его за плечо. Все остальное было другим.
Он бросил взгляд на транспортаторную. Около пульта управления стояли два техника. Кирк опустил глаза. Он стоял на светящемся диске. Оглянулся. Другой диск светился прямо у него над головой.
Мэллори бросил на него косой взгляд: - Первый раз?
Один из техников сказал: - Активирую, - и все началось снова.
В этот раз, когда он снова материализовался, Мэллори отпустил его. Кирк упал на колени, и его вывернуло на изнанку. - Да, брось. Это не так уж плохо.
Мэллори вздернул Кирка на ноги. - Ну, положим, мы были с тобой вместе, мы в равном положении.
Кирк почувствовал, что у него кружится голова. О покачнулся, показывая как ему плохо, при этом, оглядываясь кругом, чтоб оценить свое местоположение.
Он и Мэллори транспортировались на открытую площадку снаружи Штаба Звездного Флота. Снаружи. Кирк подавил улыбку. Мэллори идиот. - Мне кажется… кажется… я сейчас потеряю сознание, - слабо прошептал Кирк. Он пошатнулся.
Мэллори подвел его к краю газона: - Некоторые люди чувствительны к транспортеру первые разы. Не волнуйся. Дезориетация продлится только несколько секунд.
Кирк уронил голову и застонал: - Мне кажется, внутренне ухо… оно собирается снова заболеть…
Мэллори вздохнул: - Тебе чем-нибудь помочь?
- Дайте воды, - застонал Кирк.
- Я дам воды. Только зайдем внутрь.
Кирк схватился за живот и скатился с газона: - Я не могу пошевелиться. Почему у меня все кружится перед глазами?..
Мэллори кинулся вверх по лестнице, перешагивая через две ступеньки.
Помощница Мэллори ждала его у главного входа. - Я получила Ваш приоритетный код, - она кивнула на главную площадь, - Этот парень – Кирк?
- Да, это он.
- И куда это он так спешит?
- Он думает, что сможет сбежать от Звездного Флота.
- Ха! Ему еще многому нужно поучиться, - рассмеялась Салли.
Мэллори задумчиво пробормотал: - Итак, что же нам с ним делать?
24
Для Абеля Гриффина главная причина назначения на Землю состояла в том, что он каждую ночь боялся быть убитым во сне, что было весьма вероятно на границе.
И топом, тут были женщины. В лагере они жили раздельно. Тесная дружба для обоих полов была очень редкой наградой. Но на Земле…
Когда Зее Бейлофф появилась в офисе на Пассифик Риме, Гриффин будто случайно потянулся и прижал Дэлу к груди.
- Кое-что прервала? – спросила Зее.
Гриффин получил мгновенное удовольствие, услышав раздражение и ревность в ее голосе.
Дэла тоже знала, как нужно разыграть свою роль. Она медленно отстранилась, позволив его рукам скользнуть по ее груди. Она улыбнулась гостье, и, только тогда, казалось, вспомнила, что нужно поправить застежку на ярко-красном кожаном комбинезоне: - Зее!
- Дэла, - Зее отодвинулась чуть в сторонку, чтоб освободить дверь, - Почему бы тебе не поискать другого приятеля на нижних палубах? Быть может, ты им не так надоела, как мне?
Дэла посмотрела на Гриффина: - Я куда-нибудь ухожу?
Гриффин махнул на раздолбанную кушетку. Дэла тут свернулась калачиком и послала ему воздушный поцелуй.
Он выбрался из-за стола и уселся на него верхом. Гриффин широко развел руки, приветствуя Зее, и зная, что вызовет приступ ревности у Дэлы. Он не мог выбрать между ними, двумя, и не хотел. Он просто любил Землю.
- Как поживает мой маленький адмирал? – поддразнил он, - Я скучаю по твоей форме. На Зее были мешковатые зеленые штаны и куртка, которая была явно ей великовата. В этой одежке она выглядела бесформенной и серой.
Но Зее не двинулась с места. - Сдохни!
Гриффин рассмеялся и уронил руки. - Ты первая. Дэла всегда впечатляет меня, когда никто не видит, и катет не приходит на мой корабль.
С кушетки послышался легкий шорох. Гриффин оглянулся и посмотрел на Дэлу, которая поправляла светящиеся крылья бабочки, нарисованные на лице. Он улыбнулся.
Но Зее не спускала глаз с Гриффина: - Кирк придумал новый план, чтоб помочь Элиссе.
Игры кончились. Началась работа. - Что за план?
- Они мне ничего не сказали. Но я видела, как они сели на монорельс и поехали в Комплекс Слоан.
- Они ничего не найдут. И следователи не нашли.
- Я не знаю. Но когда Элисса вернулась обратно… Одна, без Кирка… Ее настроение намного улучшилось. Она сказала, что думает, что Суд чести отложат, а потом и вовсе отменят. Мне кажется, что они все-таки что-то нашли. И мы оба понимаем, что это значит.
- Ты забрала глушитель из лаборатории?
- Я? Я не могу снова туда идти. Ты собирался все устроить.
Гриффин оттолкнулся от стола и подошел к Зее. Он почувствовал, что Дэла неотрывно следила за каждым его шагом.
- Но ты – мое доверенное лицо в Академии, - желая поддразнить Дэлу, он тронул пальцами щеку Зее, - Мой маленький адмирал.
Зее отбросила его руку. - Пока все это не кончилось, и Элиссу не арестовали за воровство дилития, я ничего не стану предпринимать. Если у тебя есть еще кто-нибудь в Академии – используй их, а не меня.
Гриффин резко выпрямился и схватил ее за волосы: - Ты не забыла о договоре?
- Я выполнила все, что ты просил. Но если они меня поймают, когда я пойду извлекать глушитель, и все узнают, тогда… Они не просто вышибут меня из Академии, они отправят меня на реабилитацию. Тогда я уже ни чем не буду полезна. И что сделает генерал, когда узнает, что потерял самый лучший шанс, для того, чтоб получить шпиона в Звездном Флоте, потому что ты все испортил?
Дэла со своей кушетки театрально вздохнула: - Просто убей их, Гриффин, только и всего.
Гриффин не оценил заминку: - Убить кого?
- Все их. Кирка. Его братца. Чтоб больше не вмешивались.
- Они уже в списке, - сказал Гриффин, - но сперва… Он отпусти волосы Зее. - Ладно, Зее… Я на самом деле должен здесь защищать собственность генерала. Элисса должна быть помечена дилитием. Официально. А после этого, как это… произойдет, ну… несчастный случай.
Зее вновь скинула его руку. Гриффин внезапно услышал гул множества лазерных выстрелов и криков, раздававшихся с грузовой палубы. Кому-то кричали, чтоб он не двигался с места.
Гриффин бросился к окну. Рука сама собой нащупала кобуру лазерного пистолета на поясе. Он замер, когда увидел в толпе ребятишек на палубе высокого темноволосого подростка в темной накидке. Парни волокли его от голографической стены, длинные волосы подростка поднялись и…
- Дэла! – крикнул Гриффин, - Иди сюда! – он обернулся к Зее, - Стань подальше от окошка.
Дэла была уже около него. - Это твой вулканец?
- Спок, - воскликнула Дэла, - это немного пугает.
- Если я узнаю, что он следил за тобой…
Гриффин стукнул в окошко и крикнул ребятам на палубе: - Держите его там! Я спускаюсь!
Все машины на грузовой палубе были убраны прочь, когда Гриффин вместе с Дэлой спустились по металлической лестнице.
Пятеро его охранников, лучшие, по общему мнению, от двенадцати до пятнадцати лет нацелили свои лазерные винтовки на пленного вулканца. Двое шестнадцатилетних механиков, оба мускулистые и крепкие, скрутили его и держали за руки. Даже один из восьмилеток размахивал флэшдрайвером, надеясь использовать его как оружие, если вулканец вдруг что-нибудь задумает.
Остальные его парни стояли стеной между их добычей и выходом.
Гриффин обвел взглядом палубу, чтоб удостовериться, что вся его команда находится здесь. Он кивнул механикам и велел отпустить вулканца.
Они тот час опустили руки. Спок выпрямился, совершенно невредимый и невозмутимый, несмотря на насилие..
- Как только он прошел через экран, тут же завопил, - сообщил Гриффину один из охранников.
- Я просто попросил о встрече с Вами, Абель Гриффин, - поправил Спок.
Гриффин ненавидел вулканцев. Они не боялись. И это приводило в замешательство. Он дернул к себе Дэлу: - Ты искал здесь меня или свою подружку?
- Она – не моя подружка, - возразил Спок, - Я не ожидал увидеть ее здесь. Я приехал, для того, чтоб поговорить с Вами.
- Как ты узнал, где меня искать?
- Вы ведете дела с моим отцом.
Гриффин не понял, что имел в виду Спок: - Я веду?..
- Его зовут Сарэк. Он работает в Посольстве Вулкана. Пять раз за последние шестьдесят восемь дней мой отец приезжал сюда для того, чтоб продать Вам ценные артефакты, которые украл из коллекции в…
Гриффин внезапно все понял и прервал его: - Я думал, что это ты продавал.
Неподвижные пристальные глаза подростка сверкнули: - Я продал один этой женщине, - сказал он.
- Ты работаешь на своего отца?
Гриффин заметил, как . Спок снова переменился в лице. В этот раз он смутился. Что это за вулканец, этот парень?
- В тот момент, когда я продавал экспонат, я не знал, о том, что Сарэк продавал другие.
- Просто совпадение, - Гриффин был заинтригован, - Два вора в одной семье. К тому же оба – вулканцы.
Теперь Спок был явно возмущен: - Я не вор! Но стоило ему только произнести эти слова, он тотчас пожалел об этом.
Гриффин был поражен. Он никогда не видел, чтоб кто-нибудь из вулканцев так реагировал. Он сжал Дэлу еще сильнее, когда она впилась в него взглядом и прошипела: - Я говорила тебе, что он не такой.
- Итак, Спок, как ты узнал, где меня искать, - он почувствовал, как Дэла закаменела.
Спок поколебался, словно решая, что нужно сказать, чтоб это было надлежащим. Потом на лице вновь застыло типично вулканское выражение: - Это место было зашифровано в компьютере отца.
- Очень хорошо.
- Я не понимаю, почему «хорошо» то, что свидетельство вашей незаконной сделки существует в компьютере вулканского посольства.
- Я думаю, что когда-нибудь ты это поймешь, - Гриффин протянул руку к одному из охранников, который держал лазерную винтовку и щелкнул пальцами, - Дисраптор.
- Что Вы дали моему отцу взамен украденных артефактов?
Охранник бросил Гриффину клингонское оружие. Это была опасная вещь, с угрожающе острыми, ромбовидными лезвиями по краям, которые можно было использовать как режущее оружие, когда силовые батареи истощались.
Гриффин проверил параметры настройки оружия. - Твой папаша… уже не «нуждается» в этом. Предполагается, что вулканцам этого не надо, - он показал дисраптор охраннику, - Это для тяжелого оглушения?
- Еще одна отметка, - ответил подросток.
- А, правильно. Я все еще немного путаю эти циферки, - кивнул Гриффина, - Хорошо, что проверил. А то бы поджарил его ушки.
- В чем нуждается? – нерешительно спросил Спок.
Свободной рукой Гиффин оттолкнул от себя Дэлу. Она быстро спряталась за спины охранников. - Дэла могла бы показать тебе записи, которые она сделала, с ужасающими подробностями, всех этих специальных способов, которыми она заплатила твоему отцу. Но ты, наверное, слишком маленький еще, чтоб об этом знать.
Спок молча уставился на него. - Я… я не верю Вам.
- Спрашивается, боюсь ли я, - сказал Гриффин. Он нацелил дисраптор на Спока и выстрелил.
Спок с грохотом свалился на металлический пол.
Гриффин бросил дисраптор обратно своим молодчикам. - Передайте Кресту и Страду, чтоб явились сюда.
Молодой охранник сбегал в кормовую часть, где находились останки нескольких, разобранных на части уже неопознаваемых машин. Не прошло и минуты, как он возвратился с двумя консульскими агентами Посольства Вулкана. Они спрятались, когда появился Спок.
Гриффин уже изучил этих агентов. Он имел с ними дело в течение всего года, который провел на Земле. Они вели себя так, так подобает вулканцам. И не выказали ни единого признака того, что они думали или чувствовали по поводу свалившегося на палубу без сознания мальчишки.
- Кто-нибудь из вас знает этого парня?
- Это Спок, сын Сарэка, - сказал Кест.
- Он сказал, что его отец работает в посольстве.
- Подтверждаю, - кивнул Страд, - Сарэк – дипломатический атташе, отвечающий за научные социальные программы и развитие присоединенных миров.
- Именно его метки вы настроили. - Правильно. Мы знали, что нашу кражу неизбежно раскроют. Поэтому мы поместили в компьютер Сарэка улики, которые бросили бы на него подозрение, когда началось бы расследование.
Гриффин посмотрел на распростертого у его ног Спока: - Но парень Сарэка первым нашел эти улики.
- Очевидно, что так.
- Я сказал ему, что если он обнародует то, что нашел, то я распространю записи, которые навсегда опозорят его отца.
Вулканцы смотрели на него совершенно безучастно.
- Какого рода записи? – спросил Кест.
Гриффин махнул большим пальцем на Дэлу: - Сарэк и Дэла. Ну, вы понимаете.
- Понимаем, что? – спросил Страд
Иногда Гриффин поражался, насколько же тупыми могли быть вулканцы. - Секс. Вулканцы ведь занимаются сексом?
Страд посмотрел на Кеста, тот кивнул: - Да, - сказал Страд.
Гриффин почувствовал, что кровь бросилась ему в голову. Он с расстановкой спросил: - Эти записи эротического характера на самом деле заставят парня молчать о том, что он был здесь?
Агенты снова переглянулись, как будто были в телепатическом контакте. Первым заговорил Кест: - Маловероятно, что Спок поверит Вам.
Гриффин потер лицо руками: - Значит, я должен его убить.
- Но, - продолжал Кест, - если вы представите изображение, которое подтвердило бы эти записи, то Споку понадобится несколько дней, для того чтоб понять, что они поддельны.
- И в этом случае, - продолжал Страд, - вероятность того что сфабрикованные записи о его отце могут быть распространены на Земле, будет достаточно, чтоб воспрепятствовать ему сообщить о его находке властям.
Гриффин секунду изучал агентов, пытаясь понять, были ли их слова результатом логики, или какой-то эмоциональной потребности сказать что-то, что помешает ему убить Спока. В конце концов, он решил, что это не важно.
- Через пять дней мы все здесь закончим. А после этого пусть он рассказывает кому угодно и что угодно. Вы можете достать для меня изображения Сарэка?
- Да, - ответили оба одновременно.
- Вы проследите, чтоб парень их увидел?
- Да, - ответили они снова.
Гриффин пнул бесчувственное тело Спока: - Уберите его отсюда. Заберите у него коммуникатор и бросьте его где-нибудь на углу. У него будет много времени на размышление, пока он доберется до дому.
Когда вулканцы подняли Спока на ноги, у Гриффина зачирикал его собственный коммуникатор. Он проверил идентификатор кода на крошечном дисплее: - День становится все лучше.
Это даже не фик, скорее, последствия просмотра первых сезонов "Стар Трека". Mini, юмор, стеб, все-все-все. Автор: Yukito.
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №23 от...числа...года... читать дальшеИнопланетный разум в виде толпы свирепых гуманоидов и одной красавицы снова атаковал нас. Дальше события развивались по испытанному сценарию: капитан Кирк разъяснил красавице преимущества земного способа любви, чем вызвал смятение во вражеских рядах. Инопланетное вторжение остановлено, ура! Пора праздновать - выпить ромуланского эля.
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №26 от...числа...года...
На очередной неисследованной планете мы встретили странного гуманоида в блестящем кокетливом хитоне и блестящих же сандалиях. Гуманоид битый час хвастался, что он - бывший Аполлон, греческое божество, покровительствующее искусствам, овцеводам и так далее. В то же время "Энтерпрайз" висел на орбите планеты в тисках огромной руки - судя по показаниям сенсоров мистера Спока, давно не мытой. Странные обличия порой принимает инопланетный разум... К счастью, наш героический капитан Кирк сумел переубедить блондинку-офицера, показав, кто здесь на самом деле Аполлон. Лжеаполлон страшно обиделся и от обиды распался на атомы. Благополучный исход миссии можно отметить шотландским виски мистера Скотти...
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №38 от...числа...года...
Инопланетный разум наконец-то показал своё истинное лицо. Точнее, ужасающее обличие. Нас едва не поработили разноцветные мозги: жёлтый, красный и фиолетовый. Мозгам капитан Кирк отказался что-либо доказывать, зато все мы неплохо сыграли на тотализаторе. Я ставил на жёлтый мозг, Джим - на красный (у него слабость к этому цвету), мистер Спок поставил на свой собственный и, разумеется, выиграл. Ромуланский эль кончился. Проклятье!
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №44 от...числа...года...
Прибыли на планету, захваченную косплейщиками. Мне, капитану Кирку и мистеру Споку пришлось нарядиться гестаповцами, но уши мистера Спока, как всегда, привлекали нездоровое внимание общественности. Чтобы спасти экипаж от разоблачения, героический капитан Кирк принялся было разъяснять очередной блондинке преимущества земного способа любви, но, как выяснилось, ей это уже объяснили, и она из наших. Вообще, оказалось, что все псевдофашистское командование инфильтровано нашими. По этому случаю решили выпить трофейной водки. Мистер Чехов заявил, что даже на его исторической родине не видали такого бедлама, но водку достал.
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №51 от...числа...года...
Высадились на полудикой планете. Туземцы носят шкуры, изъясняются жестами и свято почитают американский флаг. К сожалению, местная блондинка оказалась обезьяной, и героический капитан Кирк отправился в лазарет. Согласно флотского табеля о рангах, его преемником стал старший помощник, мистер Спок. Табель о рангах спас наши задницы, ибо на следующих день лагерь атаковала стая хищных обезьян-альбиносов. Мистер Спок объяснил смысл земного чувства любви каждому животному, но в результате его самоотверженных действий вид на грани вымирания... К тому же, саке мистера Сулу никуда не годится.
"Энтерпрайз", дневник судового врача, запись №67 от...числа...года...
Месяц назад отправил копию судового журнала в Управление звёздного флота. Сегодня мисс Ухура вывела на динамик директиву от нашего руководства: всему героическому экипажу звездолёта "Энтерпрайз" приказано обследовать неизведанные территории очень-очень далёкой Галактики и ни в коем случае не рассчитывать на скорейшее возвращение в Федерацию. Джим страшно рад, я тоже, вот только мистер Спок вторую неделю оккупирует мой медотсек... после случая с хищными обезьянами у него открылся пон-фарр. Это довольно неудобно, зато окрестности на несколько световых лет очищены от злобного действия инопланетного разума! Экипаж "Энтерпрайз" снова встал на трудовую вахту...
У меня тоже дурацкий вопрос =) Ну, ладно, может не совсем XDD
У меня за плечами только ТОС и полнометражки по нему. Книг по миру Стар Трек я еще не читала ни одной, других сериалов не видела. Потому хочу обратиться к вам за помощью. Где еще упоминалась история, развитие Вулкана, какими были вулканцы до принятия философии Сурака. Может есть книги, раскрывающие эти темы? Или какие-то серии других сериалов. Было бы просто супер. Википедия, конечно, хорошая штука, но вдруг есть еще какая-то информация, пусть не канон в первозданном виде, но общепринятые факты.
А вот у меня дурацкий вопрос: какие серии можно (и нужно) смотреть с детьми? В моем случае имеется почти семилетний оболтус мужского пола, который, как и положено почти семилетним оболтусам мужского пола, любит, чтобы было быстро, ярко, и, главное, понятно. На данный момент отсмотрено 1x17_The_Squire_of_Gothos (результат положительный, смысл понят) и половина 1x15_Shore_Leave (нравится). А дальше что? Сразу отпадают серии, которые строятся на политических интригах (не поймет) и на соблазнениях тетенек (не оценит). Вроде бы имеет смысл продолжить Ареной, но я вот не знаю, как этот представитель поколения пост-пепси, избалованный компьютерной графикой, воспримет нашу милую ящерицу. В общем, поможите, люди добрые. Вопрос "детям вообще нельзя давать смотреть фильмы/сериалы, это непедагогично" не обсуждается. ))) Насоветованное: - 1x10_The_Corbomite_Maneuver - 1x25_The_Devil_in_The_Dark - 2x15_The_Trouble_with_Tribbles - 2x07_Catspaw - "Я, Мадд" - "Завтра - это вчера" - Доля в деле
После утренней медитации, Спок остался в своей комнате и продолжил свои исследования классической земной литературы. Как всегда, он был очарован загадкой, которую представляло его исследование. Как культура, которая родила такие блестящие и сенситивные работы как "Долина кукол" и "Одного раза недостаточно" Жаклин Сьюзен , все же в течение десятилетий после их публикации участвовала в разрушительной глобальной войне. Эта загадка бросала вызов лучшим, чем его ум умам Вулкана. Не то, чтобы это помешало Споку попробовать. Поэтому во время своего третьего посещения этого мира он начал читать «Тропик Рака» Х. Миллера и старался отыскать ответы.
Менее чем через час он прочел роман. Его обычная скорость чтения упала в несколько раз, и он несколько раз возвращался и перечитывал, особенно описательные страницы, не доверяя памяти, и едва способный поверить в это.
Услышав, что Сарэк вышел из квартиры, и отправился в офис в главном здании посольства, Спок надел свою накидку, нащупал модуль в кармане и вышел из комнаты.
Кабинет отца был, конечно, не заперт. Здесь редко бывали посетители – люди, поэтому предосторожности безопасности были типично вулканскими, то есть – никакими.
Спок остановился в прихожей перед закрытой дверью кабинета и тщательно прислушался. Он услышал доносившийся из главной комнаты «Цветочный дуэт» из земной оперы Лакмэ. Запись Сиднейской оперной компании, сделанная в двадцать втором веке окончательно принятая вулканцами. Это была одна из любимейших арий его матери, и также верно было то, что теперь она будет долго звучать на балконе во внутреннем дворике. У матери сегодня не было занятий в школе, расположенной на территории посольства.
Зная, что его не прервут, Спок отворил дверь в святая святых его отца. В комнате было темно. «Цветочный дуэт» звучал здесь гораздо тише и отдаленней. Все звуки приглушались толстыми коврами и настенными драпировками.
Спок подошел к отцовскому столу – семейной реликвии - выточенному из цельного куска вулканского дерева вехка. Его полированная поверхность отражала бороздчатость сотен виноградных лоз, выращенных вместе и затем соединенных в единый организм. Отличительной особенностью было похожее на рябь застывшего моря богатство красного дерева и дуба.
Терминал отцовского персонального компьютера, который Спок увидел на столе, был установлен в структуре, изготовленной из того же самого, приятного для глаз дерева.
Спок сел на стул и получил доступ к терминалу. Он давно вычислил личные коды Сарэка, более как упражнение в математике, нежели по какой-то иной причине.
Когда он вызвал дневник отца, бровь Спока взлетела вверх. Это возвратило его на семьдесят пять земных лет назад, к началу ввода, который сделал Сарэк. Когда ему было семь земных лет. Но это не входило в намерения Спока. Ему нужны были детали только с того момента, когда отец отправился на Землю. Он выделил только эти данные и сохранил их на красную карту с данными.
Он переключил терминал обратно в резервный режим, взял карточку и поднялся готовый…
Аманда стояла в дверном проеме. Она держала в испачканных в земле руках передник для работы в саду и перчатки. И не делала попыток скрыть человеческое возмущение: - Что ты здесь делаешь? – потребовала она.
У Спока не было никаких проблем с его выдержкой: - Я готовлюсь к встрече с одним из «деловых партнеров» отца, - хладнокровно ответил он.
- Сарэк знает об этом?
- Я предпочел бы, чтоб он не знал.
Аманда внезапно схватила сына за руку: - Спок, где модуль слежения?
- Я снял его.
- Тебя могли арестовать!
- Так как они до сих пор этого не сделали, очевидно, что я оказался в состоянии избавиться от него таким способом, который не вызывает тревогу.
Его мать вошла в комнату, беспокойно оглядываясь и дрожа от страха: - Меня не заботит то, каким образом ты избавился от модуля. Главное, что это противозаконно. И тебе это хорошо известно.
То, что действительно знал Спок, так это то, что у него в запасе было лишь несколько часов, для того, чтоб завершить задачу, которую он поставил перед собой перед тем, как вернется отец и поймет, что он проник в его терминал. И совсем не было времени, чтоб обсуждать это с матерью.
- Мама, ты сообщишь обо мне?
Спок увидел, как мать скомкала перчатки: - По логике, я должна это сделать. По этике – должна.
Спок спокойно воспринял это решение. Его план рухнул. Он не мог винить мать за то, что она собиралась сделать то, что была обязана. Она была только человеком.
- Но я – твоя мать, - вздохнула Аманда, - и есть только одна вещь, которую всегда делают матери. Я отпущу тебя. Ты все время повторяешь отцу и мне, что хочешь быть вулканцем. И мы на самом деле считаем тебя вулканцем, хотя, как мне кажется, ты не вполне понимаешь, что это такое. Ты все время повторяешь, что ты уже взрослый. И это то, над чем мы с твоим отцом всегда работали. Мы никогда не освобождали тебя от ответственности, потому что ты доказал нам, что в состоянии отвечать за свои поступки. Но ты еще очень юн. Тебе только девятнадцать лет.
Спок задался вопросом, сможет ли он когда-нибудь постичь человеческую логику. Даже логику собственной матери.
- Ты не знаешь о всех наших спорах с твоим отцом по поводу тебя. Спрашиваем себя, что если мы что-то сделали неправильно, недостаточно… Ты в наших умах – в наших сердцах – каждый день. Каждый день. Но, по-моему, ты не понимаешь этого.
Спок не мог больше терять времени. Если Аманда не собиралась сообщать о нем, он должен был уходить.
- Мама, я знаю, что вы заботитесь обо мне. И если я не проявил надлежащего уважения к этой заботе, я сожалею, и буду стремиться в будущем довиваться большего успеха.
Аманда покачала головой, словно не понимая его: - Спок, персонал посольства заботится о тебе. Твой отец и я любим тебя, - она отмахнулась от него, прежде, чем он смог возразить ей, - О, я знаю. «Любовь» - не то слово, которое ты предпочел бы слышать и говорить вслух. Но это правда. И даже Сарэк не отрицает этого. Он гордится тобой, он надеется на тебя.
- Мне жаль, что я не могу ответить взаимностью.
- Как ты можешь такое говорить! – вскрикнула Аманда, словно он ударил ее.
Спок повторил то, что только что сказал: - Мама, у меня есть дела. Если ты не собираешься сообщать обо мне, я должен сейчас же идти.
- В результате твоих дел наступят какие-нибудь последствия? – спросила Аманда, напоминая теперь больше вулканку, чем человека, - Если ты собираешься действовать самостоятельно, то должен взять на себя ответственность за собственные ошибки. Ни Сарэк, ни я не допустим меньшего.
- Я знаю об этом, - он уставился своими темными глазами на нее – вызов подростка своим родителям, - так же как и отец должен ответить за свои поступки.
Он вышел прочь, прежде чем изумленная мать смогла хоть что-то сказать ему в ответ.
Было кое-что, что нужно было исправить и в семье и в посольстве. Наконец, он волен был что-то сделать в обоих случаях и вести себя не как чей-то привилегированный сынок, а как взрослый.
Он собирался изменить мир к лучшему.
Даже в девятнадцать лет он был уверен, что он – единственный, кому это под силу.
Комплекс Лили Слоан, в котором находилась лаборатория физики искривления Академии, из соображений безопасности располагалась на искусственном острове в заливе Сан-Франциско и была связана с главным корпусом Академии парой веток монорельсовой дороги и автоматических каров. Кары шли непрерывным потоком, переправляя обслуживающий персонал, преподавателей и кадетов в лабораторию и обратно.
Большинство пассажиров с нетерпением ждали потрясающего момента в четырехминутной поездке, когда кар проходил через силовое поле полусферического комплекса, защищавшего не остров, а Сан-Франциско от возможного разрушения варп ядра. Захватывающий момент, когда кар монорельса, казалось, внезапно замер, затем упал в крутое пике, а затем резко затормозил медленно двинулся, точно проникнув в разрыв поля, так как в этом пространстве локальная гравитация была искажена. Если б они приблизились к Комплексу Слоан на гиперзвуковой скорости, то разлетелись бы на мелкие кусочки. Все пассажиры кара знали, что силовое поле будет на максимуме, и со стороны они будут выглядеть как огромный огненный шар.
Такой катастрофы, конечно, никто не хотел. Герметичность и системы безопасности Комплекса поддерживались на том же уровне, как и на борту звездолетов. Неприятности с использованными варп-ядрами в обучении на продвинутом этапе кадетов и инженерных специалистов, работавших в учебном Центре Звездного Флота происходили редко. Звездный Флот был не той организацией, которую привлекал ненужный риск.
Сам Комплекс состоял из двенадцати зданий. Но только три из них были доступны для посещения кадетами: главная лаборатория – Лили 1, субсистемы, оборудованные для лекций – Зет Холл; здание варп-ядра, ласково прозванное кадетами и преподавателями Ноль-Основанием. В других зданиях располагались различные службы от обслуживания монорельса, до двух электростанций и объединенного операционного центра, который следил за коммуникациями, обслуживал транспортеры, и управлял транспортными потоками, сходящимися в маленьком порте острова.
Операторский центр и был целью Джима Кирка. - Теперь ты больше похож на себя, - сказала Элисса. Кирк переоделся в «заимствованный» комбинезон технического служащего. - Правда, большинству этих парней, по крайней мере, уже за двадцать. Кирк повернул козырек кепки и проговорил низким голосом: - Извините за беспокойство, мэм.
- Ты понимаешь, что это не шутки? – Элисса неуютно себя чувствовала, находясь в одной из комнат операционного центра, и перебирая формы свободного от работы персонала. Беззаботность Кирка ее не успокоила.
- Уверен, мэм, - сказал Кирк таким же точно грубым голосом.
- Сейчас же прекрати! – предупредила его Элисса, - Скажи, что же мы будем делать дальше?
Кирк спрятал улыбку, но послушался: - Нам нужно добраться до обслуживающего терминала, где я смогу проверить последовательность работы.
- Какой работы?
- Не важно, что за работу выполняли в лаборатории три недели назад, перед кражей, - Кирк махнул в строну двери, словно говоря, что она должна предшествовать краже, - Как только мы найдем эти отчеты, мы узнаем имя настоящего вора.
Банк обслуживающих терминалов находился сразу за служебным кафе. Элисса шагала следом за Кирком, который шел так уверенно, как будто работал в Комплексе Слоан уже много лет. Внутри она съежилась от страха, но, боясь привлечь к себе внимание, кивала и улыбалась другим рабочим. Он же совсем не боялся.
Он сунул руки в карман и вытащил свою ИД-карту.
- Где ты это взял? – прошептала она, впившись в него взглядом.
- Она была в кармане. Поэтому я и выбрал это комбинезон.
Элисса мысленно прокляла себя еще раз, за то, что вновь согласилась на это.
- Брось, Элисса. Это не похоже. Эта штуковина не имеет никакой ценности, или какого-нибудь допуска или еще чего-нибудь подобного.
Элисса сморщилась. Ей некого было винить, кроме себя самой. Она наивно полагала, что когда Джим предложил ей проверить лабораторию, то единственной противозаконной вещью, которую он сделает – это то, что он надевал кадетскую форму. Конечно, он нарушил правила: гражданское лицо нарядилось кадетом, но это было гораздо меньшее нарушение, чем кража служебного кара Звездного Флота.
Теперь же Джим нарядился обслуживающим специалистом Академии, решил использовать украденную ИД-карту, и, для того, чтоб проникнуть в терминал, вел себя как рабочий. Это не было просто нарушением правил – это было противозаконно.
- Пожалуйста, не делай этого, - попыталась она его убедить.
Но он махнул картой около сенсора терминала и, наконец, экран засветился. - Видишь? – беззаботно сказал он, - я не буду больше ничего делать – никакого обмана, никакого искажения.
Элисса почти физически ощущала домоклов меч, зависший над нею и ее карьерой. Джим ошибался. Одно лишь движение карты было уже обманом. Но он предупредил ее, и она не спускала глаз с терминала, наблюдая как другие рабочие комплекса и прочий персонал, входили и выходили из кафе. По плану Джима она была инструктором – студентом, и проводила профильную экскурсию.
На экране терминала появились графики работы. Чью бы роль не исполнял Джим, смена должна была прибыть только через три часа, то есть они явились не вовремя.
- Видишь, - сказал Кирк, - Компьютер думает, что я пришел слишком рано, и даже не просит, чтоб я ввел свои коды доступа.
- И, тем не менее, это не правильно, - пробормотала Элисса сквозь зубы.
Кирк уверенно ввел команду поиска. - Звездный Флот собирается тебя наказать за то, что ты не совершала. Это тоже не правильно. И меня совершенно не волнует, какая ситуация хуже.
Наконец, обработав запрос, экран изменился. Теперь высветился список персонала, который посещал главную варп-лабораторию. Кирк тотчас оптимизировал его, чтоб вывести список тех, кто побывал здесь за три прошлые недели.
- Давай посмотрим, - пробормотал он, - Модернизация оборудования.
Кирк просматривал экран, быстро скользя по нему пальцем. - Похоже, что они уже заменили украденный дилитий новой партией… Вот оно!
Элисса метнулась к экрану: - Что?
- Читай.
Параграф, на который показывал Джим был частью регистра посещений варп-лаборатории.
Элисса послушно прочитала. 15 июля, хранилище освобождено от 3,2 килограммов полностью израсходованного дилития. Девятнадцатого хранилище было размагничено и опорные структуры удалены, внутренние стены хранилища в пределах одного кубического метра могут быть очищены и вновь запечатаны. Через пять дней директором лаборатории были вновь установлены опоры, новая, улучшенная система безопасности и новая кодовая комбинация. Двадцать шестого три килограмма частично израсходованных дилитиевых кристаллов доставлены под охраной из Космического Дока для помещения в хранилище и использования для обучения в течение нового учебного семестра.
- Ладно, я прочитала это, - прошептала она Кирку, - И что я должна здесь увидеть?
- Двадцать четвертое июля, - сказал Кирк – Система безопасности была модернизирована. То есть любое устройство, которое могло обойти новую систему безопасности, должны были установить именно тогда, либо между этим числом и двадцать шестым июля, когда привезли новые дилитиевые кристаллы. Три дня – удобный момент. Это же так просто.
- Попробуй еще раз.
- Нам только нужно узнать, кто был в лаборатории в течение этих трех дней. В это время не было никаких занятий и никакой другой обслуживающей работы. Совсем немного людей могли сюда зайти. И один из них – вор.
Элисса внимательно посмотрела на него, изучая. Маленькое объяснение Джима она поняла, но оно не решало самой большой проблемой.
- Даже если на самом деле найдем список людей, которые входили в лабораторию, что мы будем с ним делать? Мы – не служба правопорядка, не служба безопасности Академии. Я только кадет, а ты… ты… - Элисса запнулась, не зная, как назвать своего друга.
- Гений? – усмехнулся Кирк.
- Подросток, как и я, - возразила Элисса, - У нас обоих нет никакой власти. Все, что мы можем сделать – так это только раздобыть информацию. И ничего не сможем с ней сделать.
Кирк вспыхнул и мрачно сказал: - Я смогу кое-что сделать.
Элисса схватила его за руку: - Джим… Я знаю, ты хочешь мне помочь. Но это… - она кивнула на записи, бегущие по экрану, - это не то, что мы можем решить сами. Нам нужна помощь.
Она увидела, что Кирк пытается скрыть свое разочарование: - Я никогда бы… - он осекся и выдернул свою руку из ее.
Они поняли, что совершили ошибку. Оба посмотрели в холл.
Они были одни.
- Что-то не так, - сказал Кирк, - идем отсюда.
Они кинулись прочь по коридору, к главному выходу операционного центра.
В то момент, когда они повернул за угол, сердце Элиссы упало.
Прошу извинить, если бОян. Я всё думал: кого мне Кирк напоминает? Улыбчивый, круглолицый, родной, прямо-таки свет излучающий. И дошло, как до жирафа:
Гагарин и Кирк - такой образ Капитана, героя-первопроходца, человека в космосе, как видно, сложился в сознании не только американцев, а и вообще Нельзя отрицать, что успехом TOS обязан во многом харизме Кирка - т.е., здесь и кастинг, и пр. в том же духе. Плюс, было на кого ориентироваться .
В 0600 часов, на рассвете Академия медленно просыпалась.
Небольшие группки недавно вернувшихся старшекурсников, юноши и девушки, медленно прохаживались по дорожкам парка, стараясь придти в себя после короткого отпуска или после летней практики, проведенной в мирах с низкой гравитацией.
Преподаватели прибывали на монорельсе или транспортировались в Эриксоновский Центр, или же въезжали в главные ворота на личных карах.
Прошло чуть больше недели с тех пор как кадеты первого курса – более тысячи юношей и девушек - собрались на двухнедельную сессию для изучения концепций Академии до начала первого семестра. Как только все четыре тысячи кадетов – от зеленых первокурсников до почти взрослых старшекурсников в серо-стальных рубашках съедутся сюда и приступят к исследованиям, здесь снова закипит работа.
Но ураган был еще впереди. Пока же мирная, покрытая опавшими листьями земля служила контрастом внутреннему смятению, которое испытывала Элисса Корсо, думая о Суде Чети, который ожидал ее через два дня.
Зее Бейлофф шагала рядом с нею от Арчер Холла до Ряда регургитации – пищевого комплекса Академии. Двое кадетов в стандартных серо-стальных рубашках. После завтрака они решили исследовать ошибки в импульсном двигателе, прежде, чем возвратиться в Центр Таркера к разобранному шатлу.
Элисса шагала, повесив голову и полностью уйдя в свои мысли.
- Эй, Корсо, - окликнула ее Зее. Она постаралась казаться более оживленной, чем была на самом деле без своего традиционного стаканчика утреннего кофе, - Ты помнишь свои первые впечатления от встречи, после того, как узнала, что тебя приняли?
Элисса ничего не ответила, но она помнила.
- Я приехала в составе группы примерно пятнадцати человек, - сказала Зее.
Элисса воскресила в памяти первую встречу профориентации: - Я была единственной с Ризы, кто поступил в том году. Я встретилась с лейтенантом на Ленксингтоне. Я побывала там первый раз.
- Должно быть это здорово, оказаться на звездолете.
Элисса пожала плечами: - Я думаю, что да. Она вспомнила свое изумление и радость от того, что ее приняли в Академию. Блестящее будущее в Звездном Флоте ждало ее. Хотя ей было только семнадцать, экипаж Ленксингтона и гарнизон на Ризе приветствовал ее как своего товарища. Она даже жила в гостевой каюте в течение трех дней. Офицеры устроили прием, где рассказывали о своем собственном пребывании в Академии и надавали целую кучу полезных советов. Специалисты из разных отделов агитировали ее продвигаться дальше именно в их направлении, и обещали в дальнейшем иметь ее в виду. Капитан Королев даже позволил ей побывать на мостике.
Когда, наконец, она спустилась домой, она летала, словно у нее выросли крылья. Стать частью Звездного Флота было мечтой всей ее жизни.
А теперь она могла все это потерять.
- Они говорили тебе стандартные нравоучения? Ты знала о том, что тебя могло здесь ожидать?
- Зее, я слушала лекции в течение трех дней.
- Официальные, Корсо. Я отлично помню эти слова, когда вербовщик говорил нам, что в любом другом высшем учебном заведении перед нами произнесут стандартную речь в самый первый день нашего пребывания там. Преподаватель или кто-нибудь другой сказал бы нам: посмотрите на человека справа от вас, а теперь – на человека слева и запомните, что через четыре года только один из вас получит диплом.
Элисса хмуро кивнула: - Да, мне тоже об этом говорили. Это было при регистрации в судовой библиотеке.
- То есть ты помнишь и остальную часть? Что в течение многих сотен лет большинство элитных академий отличалось от университетов и колледжей? Начиная с Военно-морской Академии в Аннаполисе, или Академии Космических сил в Колорадо-Спрингсе – в этих заведениях не отчисляли кадетов. После всех затраченных ими усилий и времени, чтоб выбрать лучших из лучших, там сохраняли каждого первокурсника.
Зее дружески пихнула Элиссу в бок, пытаясь поддержать ее таким способом: - Когда мы посмотрели налево и направо в наш самый первый день, помнишь, что сказал нам суперинтендант Ли: «Обязанность каждого кадета состоит в том, чтоб в день Выпуска мы могли бы увидеть те же самые лица, что стоят теперь передо мной.
Подружка Элиссы пригнула подбородок к шее и очень похоже изобразила: - «Ни один член Звездного Флота никогда не останется позади – в космосе, либо в Академии», - она рассмеялась, - И он был прав. Я имею в виду количество исключений здесь: где-то около пятнадцати процентов по сравнению с около сорока процентами в других институтах. И большая часть исключений происходит из-за несчастных случаев или…
- Нарушения Кодекса чести, - прервала ее Элисса. Они подошли к бесформенной клумбе, засаженной марсианскими цинниями, менявшими цвет, в зависимости от освещения. Она вымученно улыбнулась Зее, показывая, что оценила ее усилия.
- Те слова, которые мы слышали, были адресованы тем, с кем произошло какое-нибудь несчастье. Никто из кадетов Академии не может потерпеть неудачу. Я не волнуюсь об этом.
Зее энергично закивала: - Хорошо, потому что главное, что я пытаюсь сказать, так это то, что Звездный Флот старается сохранить в своей среде так много кадетов, как только сможет. У тебя презумпция невиновности, которая работает на тебя. И, единственное, что имеет смысл, так это попытка на суде замять все это дело и найти причину удержать тебя здесь.
- Конечно, - сказала Элисса, - на испытательном сроке. Никакой свободы, никаких привилегий.
- Ты прекратишь вести себя как ломовая лошадь? Кто еще об этом позаботится? Главное, что ты останешься здесь. И не забудь, если в конце-концов тебя полностью завалят, эти записи придется засекретить.
- Спасибо, Зее, - тихо произнесла Элисса, - Но я знаю. И нарушение Кодекса чести – эти записи всегда каким-нибудь образом сумеют распространиться за пределы системы.
- Доброе утро, леди. Вы обе выглядите сегодня просто великолепно.
Элисса и Зее одновременно обернулись, чтоб посмотреть, что это за нахал - второкурсник внезапно возник сзади и почти сбил их с ног. И поняли, что это Джим Кирк.
- Очень приятно, спортсмен, - сказала Зее с саркастической усмешкой.
- Джим! – Элисса нервно огляделась вокруг, нет ли по близости кого-нибудь из преподавателей – Ты знаешь, сколько проблем у тебя будет, если тебя увидят в этой форме?
Кирк сбросил руки с плеч обеих кадетов и зашагал рядом: - Намного меньше проблем, чем есть у меня сейчас.
Элисса набросилась на него: - Где ты был все это время?
- Еще скажи, что по мне виселица плачет. Я верну ее раньше, чем кто-то заметит, что она пропала.
- Ты невыносим!
- Эти слова когда-то говорили и Зефраму Кокрейну, - сказал Кирк.
- Джим, я серьезно. Тебе нельзя здесь находиться.
Кирк остановился. Элисса и Зее тоже. - Элисса, я как никогда серьезен. Мне надо поговорить с тобой о суде, - и прежде чем Зее успела возразить, он примирительно улыбнулся, - Будет лучше, если мы поговорим без свидетелей. Вдруг кто-нибудь будет интересоваться.
Зее пожала плечами, ей совершенно не хотелось оставлять Элиссу наедине с Кирком. - Благодарю вас. Мне совершенно не хочется обманывать. Удачно провести время, - она выразительно посмотрела на Элиссу, - Корсо, если он начнет приставать к тебе, только свистни, и я сделаю все, чтоб выручить тебя, ладно?
Элисса кивнула ей в знак благодарности: - Все будет в порядке. Наслаждайся завтраком за меня.
- Ммм, - пробормотала Зее, - реплицированный белок в сиропе. Кто бы мог пропустить такое, - Она смерила Кирка взглядом, - А тебе идет форма, выскочка, - она подмигнула Элиссе, - почти.
Зее ушла, обернувшись только раз.
- Позволь предположить, - сказала Элисса, когда они остались одни, - у тебя есть новый план.
Кирк взял ее за руку и зашагал прочь: - Давай пойдем. Лишь двое кадетов идут к станции монорельса.
Элисса напряглась и сбила шаг: - Почему туда?
Кирк подтолкнул ее и сказал беспечно: - Вчера я столкнулся со Службой безопасности Звездного Флота.
Элисса застонала: - Сэм сказал правду, что ты не ночевал дома. И меня навещал один серьезный парень из Штаб-Квартиры.
- Седой. Зовут Мэллори?
Элисса почувствовала, как все поплыло перед глазами. Она сникла: - Они знают о каре, Джим. Они все знают о нас. Все кончено, правда?
Кирк не сбавил шаг и не колебался: - Нет! Фактически, то что произошло в Штабе натолкнуло меня на мысль, что есть другой способ доказать твою невиновность.
- Ты хочешь сказать, что собираешься сделать еще что-то подобное, как с отмычкой? – Элисса отшатнулась от него. Они шли по алее генетически восстановленных вязов.
Кирк взял ее за руку и настойчиво проговорил: - Отмычка теперь у Мэллори. Ты смело можешь сказать об этом на Суде чести. И он вынужден будет представить ее.
Элисса выдернула свою руку из его, и пошла дальше: - Не волнуйся. Я буду. Я смогу.
Кирк кинулся следом: - Я знаю. Да остановись ты на секунду! Это важно!
Элисса развернулась кругом и яростно выкрикнула: - Я знаю, что важно! Это – моя жизнь!
- Я хочу помочь! Чтоб все было правильно!
- Все, что бы ты ни делал, делаешь только хуже! Ты даже ненавидишь Звездный Флот!
- Но ты мне нравишься. Я хочу помочь. И теперь я знаю, как это сделать.
Элисса развернулась и встала перед ним: - Ладно. Тогда убеди меня.
Кирк вздохнул, а потом рассказал. И как поняла Элисса, он репетировал: - Я не думал об этом до прошлой ночи, но внезапно понял, что у систем безопасности есть две отдельные функции.
- Продолжай.
- Первоначально их разработали в целях борьбы с кражами в карах, сейфах, банках данных, без разницы, - Кирк помолчал, - Но так как никакая в мире система безопасности не может быть стопроцентно надежна, у них есть и вторая функция, - Кирк с надеждой посмотрел на нее, быть может его, наконец, поняли?
- Не надежна? – пробормотала задумчиво Элисса, - Я поняла. Вторая функция систем должна активировать что-то, если они откажут.
Кирк просиял: - Вот именно! Думаешь, почему охрана так быстро приехала на стоянку прошлой ночью? Мой взломщик пробил локауты безопасности кара…
Элисса перебила его, заражаясь энтузиазмом Кирка: - и система безопасности подняла тревогу, сигнализируя о том, что ее вскрыли.
Она напряглась, когда Кирк сделал движение, как будто, собирался ее обнять, но передумал. Элисса закусил губу. Навстречу шли другие кадеты, а правила побратимства в Академии были строгими.
Кирк затараторил, даже не подозревая, что они нарушают еще одно неписаное правило: - И это поднимает действительно интересный вопрос: что же на самом деле случилось в варп-лаборатории.
Элисса сразу поняла, что он имеет в виду: - Локаут безопасности в дилитиумном хранилище не поднимал тревоги.
- Именно! Послушай, Мэллори подтвердил, что моя отмычка работала точно также как и та, которую использовали, чтоб проникнуть в дилитиумное хранилище – передавая сигналы системе безопасности. Но, чтоб помешать возникновению тревоги, мне понадобилась бы вторая часть оборудования для блокирования сигнала. И эта недостающая часть…
У Элиссы перехватило горло. Она уже поняла, что Кирк собирался ей сказать, и они произнесли вместе: - должна остаться в лаборатории!
Кирк указал в направлении станции монорельса: - Идем и заберем его.
Но Элисса заколебалась: - Подожди. Почему ты думаешь, что эта штуковина все еще там?
- Потому что никто ее не нашел.
- Да. Ну, я не хочу тебя огорчать, но, по-моему, ты не самый находчивый человек на этой планете. Если ты понял это, то Служба безопасности – тоже.
- Они сообразительны, но у них нет такой подружки, как ты.
Элисса ненавидела, когда Джим включал свое обаяние, и постаралась остаться серьезной: - И почему это важно?
- Очень просто. Первое, что проверили следователи, чьи коды использовались для проникновения в хранилище – твои коды. Они хотели это узнать и прекратили расследование. Но я – твой друг – знаю, что ты не при чем, и я нашел. То, что не нашла Служба безопасности.
- Одна проблема, - сказала Элисса, - Даже если ты прав, кто бы не изготовил и не использовал взломщик кодов и глушитель, почему ты думаешь, что они оставили глушитель? Почему не забрали с собой?
- Он им понадобился для того, чтоб убраться из лаборатории.
Элисса подумала и нашла еще одну лазейку: - А почему они не вернулись и не забрали его в нормальное время?
Кирк пожал плечами: - Может быть, они и сделали это. Но с другой стороны, может быть, у них не было шанса из-за принятых здесь дополнительных мер безопасности. Главное, мы не узнаем об этом, пока не пойдем и не найдем его.
- Даже, если я поверю всему, что ты мне тут наговорил, я должна доложить обо всем моему командиру – наставнику и Службе безопасности Академии, чтоб они проверили лабораторию.
Элисса удивилась, когда увидела, как энтузиазм Кирка внезапно пропал. Он стал таким серьезным, каким она его никогда не видела: - Элисса, я знаю, что ты не желаешь это слышать, но Звездный Флот – не идеальная организация, которую ты себе представляешь.
Элисса впилась в него взглядом. Это была одна из тем, которые они обещали друг другу никогда не касаться. Слишком много споров они вызывали: - Даже не начинай, - предупредила она его.
- Я не хочу ссориться, - сказал Кирк, пытаясь ее обнадежить, - но, слушай, у тебя нет никакого мотива, нет свидетельства ДНК, что ты заходила в лабораторию, и как, черт возьми, они думают, ты вынесла дилитий из университетского городка? Фактически, ты не делала этого, и кто-то в Службе безопасности Звездного Флота делает огромную ошибку, думая, что это сделала ты. Ты на самом деле хочешь рискнуть своей карьерой, доверяя кому-то, похожему на твоего наставника, который способен на ошибку? Это все, что я хотел сказать. И все.
- Мэллори уже сказал мне, что нет свидетельств, что я лично украла дилитий.
- Но тем не менее они заставляют тебя предстать перед судом.
- Он предположил, что они осудят меня за то, что я не сумела сохранить свои коды доступа.
- Отлично. Это значит, что они не считают тебя воровкой. Но кто-нибудь из Службы безопасности приходил к тебе и говорил об этом? Твой наставник говорил с тобой, просил тебя сильно не волноваться?
Элисса покачала головой.
- Это бюрократия, Элисса. Винтики крутятся, и никто не заботится о маленьких людях, которые стоят на земле. Правда, если ты хочешь что-нибудь когда-нибудь изменить в Звездном Флоте, ты оказываешься перед необходимостью делать это в одиночку. Система уже все решила, и эта система не собирается тебе помогать.
Элисса перепугано уставилась на него. Она не хотела верить в то, что сказал Кирк о Звездном Флоте, - она просто не могла в это поверить. Но, ей нечего было возразить против его анализа по поводу действий следователей Службы безопасности Академии. Вероятно, в каждой огромной организации, какие бы благие намерения не лежали в ее основе, существовали люди, которые ни за что не отвечали. И возможно, ее командир - наставник был одним из тех, кому было наплевать на ее интересы, лишь бы выполнить то, что требует от него Звездный Флот, в своих наилучших проявлениях.
- Элисса, поверь мне. Это будет не похоже на вскрытие служебного кара. Мы только собираемся поискать кое-то, что все еще может быть в лаборатории. И если мы найдем это, то скажем об этом кому-нибудь, кто сможет помочь тебе. Может быть, даже этому парню, Мэллори.
Элисса глубоко вздохнула: - Основное правило. Мы ничего не повреждаем. И ничего не берем.
Кирк не спорил: - Все, что нам нужно на этот раз – информация.
- А если мы найдем это?
Кирк подарил ей свою самую обаятельную улыбку: - Тогда ты можешь бросить меня, и я закручу роман с Зеей.
- Ах ты, врунишка.
- Именно по этому ты и любишь меня.
- Нет. Не люблю. Ты самонадеянный и невыносимый.
- Два из самых лучших моих качеств, - Кирк махнул вниз, - Станция монорельса?
Треккеры! Не забываем брать с собой галстуки! Новичкам - не бойтесь, вам выдадут
Обновление про 1.08.: У меня, в связи с некоторыми уточнениями и перестановками, 1.08 пойти в музей с паровозиками не получится. Но тогда может 9.08, на следующий день после кона? Да, есть предложение к тем, кто будет в Мск 1.08 - давайте в музей с паровозиками сходим. Стаська, Мошка и Брюн по предворительным данным тоже согласны.
читать дальшеКирк по настоянию Маккоя изменил позицию, подняв колено и усевшись спиной к переборке, чтобы вытянуть ногу вдоль ряда кресел. Он сидел, постукивая пальцами по спинке кресла, целую минуту, пока, наконец, не произнес в раздражении:
– Это вовсе не так смешно, доктор.
Маккой с трудом подавил смех, превратившийся в конце концов в отдельные хихиканья.
– Нет, это смешно, Джим! – Доктор прекратил копаться в чемоданчике и откинулся в кресле, чтобы восстановить дыхание. – Так характерно для тебя! Я удивлен, что не догадался об этом сам!
Кирк скорчил гримасу, которую, скорее всего, Маккой не мог разглядеть в полумраке. С другой стороны, жаль было терять такое искреннее раздражение в темноте.
– Это должно меня оскорбить?
Доктор пожал плечами.
– Это ваши собственные представления…
– По-моему, я чего-то не понял… – Чехов присоединился к ним примерно на половине рассказа Кирка. Сейчас он сидел спиной к дверям шлюза, сложив руки на коленях; лампа подсвечивала коричневые волосы лейтенанта синим, а глаз на таком расстоянии видно не было. – Вы сказали, что сжульничали?
– Мистер Чехов! – Тон Маккоя был скорее насмешливым, чем строгим, а лицо – слишком нарочито серьезным, чтобы быть таковым на самом деле. – «Жульничать» – это банальное слово, совершенно не подходящее к достижению нашего капитана! – Достав что-то из чемоданчика, он рассмотрел предмет на свету. – Он воспользовался прерогативой командира применять творческий подход пред лицом врага!
– Я изменил условия теста, – попытался объяснить Кирк, но Маккой снова перебил его.
– Его решение даже не подходит к тесту, который проходили остальные его одноклассники! – Бросив найденный предмет назад в чемоданчик, Маккой продолжил копаться.
Чехов перевел взгляд от Кирка к доктору, словно пытаясь уловить некую невидимую связь между ними.
– Вы сжульничали.
Кирк почувствовал, как его лицо кривится в сардонической ухмылке, которую он вряд ли узнал бы даже в зеркале.
– Я жульничал всю свою жизнь, – сказал он, даже не задумываясь. – Правда, судьба это поняла только сейчас.
Словно воск под лучом ускоренных частиц, натянутый юмор испарился, оставив лишь плотную, тягучую тишину. Кирк хотел извиниться, но вовремя понял, что от этого станет лишь еще хуже; он послушал, как роется в чемоданчике Маккой, как работает на корме Скотт, и стал ждать, пока кто-нибудь не предложит другую тему.
Как обычно, тишину нарушил Маккой.
– Давайте, – проворчал доктор, вставая и подталкивая Чехова ногой, – садитесь в кресло! Металлическая палуба высосет тепло прямо из вашего зада; мне не нужен, ко всему прочему, еще и пациент с переохлаждением!
Чехов послушно поднялся на ноги; Кирк на мгновение заметил встревоженное, почти гневное выражение на лице лейтенанта, когда Чехов прошел мимо лампы освещения, направляясь к пустому креслу позади Сулу.
– Скоро даже сидения не смогут нам помочь. Если снаружи холоднее, чем внутри, нам не поможет вся теплоизоляция в мире. – Он упал в центральное кресло и повернул затуманенные, испуганные глаза к иллюминатору, посмотрев в окружающий их вакуум. – Практическая физика в действии.
Конечно, именно Чехов по-прежнему думал о смерти, поджидающей за дверями челнока. Кирку иногда казалось, что шеф службы безопасности столько времени провел, пытаясь устоять на тонкой линии между крайней практичностью и слепым идеализмом, что сейчас его раздирает напополам – он боится шагнуть в какую-либо сторону, потому что тогда потеряет контроль над другой. «Кто сделал это с ним? – иногда задумывался Кирк. – И зачем это кому-то понадобилось?»
– Не сдавайтесь, – посоветовал Кирк, желая, чтобы у него хватило сил, чтобы последовать собственному совету. – У нас еще немало времени до того, как холод станет серьезной проблемой – Скотти за это время практически построит новый корабль!
– Если вас беспокоит только холод, – сказал Скотт с кормы, – нам подойдет и корабль, который есть сейчас!
Колено Кирка запротестовало, когда он с трудом повернулся, чтобы посмотреть на коренастого инженера, идущего по центральному проходу. На бедрах Скотта, покосившись, висел пояс с инструментами; Скотт пригладил рукой взъерошенные волосы, что, впрочем, ему не помогло.
Он грустно улыбнулся Кирку и обошел аварийную лампу.
– Какие новости?
Кирк знал, что ответ в любом случае будет не слишком хорошим. В ответ Скотт лишь прошел в кабину пилота и наклонился над креслом рулевого. Мощный поток света рассеял тьму, когда инженер нажал на несколько кнопок; сам челнок, казалось, издал вздох благодарности.
Кирк улыбнулся.
– У нас есть еще и тепло, – сказал шотландец, вернувшись в пассажирский отсек. – Мы не почувствуем его в течение ближайшего часа, но отопление работает. Мы не замерзнем.
– А еще мы можем смотреть не только на звезды!
Маккой прервал осмотр колена Кирка и выключил лампу, стоявшую на краю сиденья.
– В темноте все выглядело лучше, Джим.
Кирк скорчился. Маккой разрезал его штанину до бедра, но несносное колено распухло, приспосабливаясь к новым условиям. Пакет с химическим охладителем, обвязанный вокруг ноги Кирка, не скрывал фиолетово-черного ушиба и практически не облегчал боли. Маккой засунул пакет под мышку и приготовил еще один шприц; Кирк внимательно слушал Скотта, чтобы не смотреть на укол.
– У нас есть питание в двигателях? – Кирк хотел, чтобы Скотт продолжал говорить.
– У нас есть питание в генераторах, – инженер исполнил его желание, – но о двигателях говорить не приходится. – Скотт оперся о переборку, устало расправив плечи. – С гравитационными минами всегда так, – объяснил он со вздохом. – Сначала двигатели от напряжения ломают сами себя, а потом еще к этому добавляются повреждения от гравитационного стресса! Я с трудом могу все отследить – настолько беспорядочными кажутся повреждения!
– Это значит, что мы все еще дрейфуем? – Маккой снова привлек внимание Кирка и приложил шприц-распылитель к его руке как раз тогда, когда Кирк заметил доктора.
– Да, доктор, – признался Скотт. – Именно это и значит.
Маккой внезапно отвернулся, чтобы оказать помощь Сулу, и Скотт почувствовал, что стоит рассказать обо всем подробнее.
– У меня здесь поврежденная аппаратура, которую я и найти-то до сих пор не могу, не то, что починить. Из-за этого генератор и двигатели не… – Он замахал руками, словно пытаясь ухватить нужную фразу. – Ну, не общаются друг с другом. Света и тепла нам хватит еще на несколько сотен лет… но мы не можем даже на сантиметр изменить курс без посторонней помощи.
А помочь могли только Спок и «Энтерпрайз». Кирк задумался, есть ли хоть какой-то шанс на то, что его звездолет сможет спасти их, или стоит сразу оставить эту эфемерную надежду. Как и Чехов, размышляя, верить ли в то, что должно произойти, или в то, что может произойти, Кирк в конце концов решил, что чудеса творят, а не ожидают их; если он хочет победить в этом сценарии, придется снова сжульничать.
– Скотти, есть ли хоть какой-то шанс починить радио?
Скотт посмотрел на Чехова.
– Парень?
Русский покачал головой.
– Я вытащил главную плату. – Он кивнул на пилотскую кабину, и на лице лейтенанта на мгновение появилось выражение самобичевания, изумившее Кирка. – Она на моем кресле вместе с остатками приемника.
Скотт снова исчез в кабине пилота, и Кирк услышал, как инженер тихо, но смачно выругался. Когда капитан вопросительно посмотрел на Чехова, лейтенант сказал:
– Гравитационный стресс.
– Может быть, мне удастся воспользоваться кой-какими штуками на корме… – Скотт прошел в заднюю часть корабля, сжимая в одной руке разломанные, почерневшие предметы, когда-то, возможно, бывшие электрическими схемами. – Это лучше, чем сидеть сложа руки!
«Сидеть, сложа руки…» Фраза заставила Кирка испытать чувство вины, пробившееся даже через боль в поврежденном колене. «Я должен сделать больше…» Он посмотрел на Сулу и Маккоя. Полчаса назад рулевой потерял сознание, но сейчас с помощью Маккоя пришел в себя. Поняв, что с ним случилось, Сулу пробормотал:
– Должно быть, я заснул… Простите, сэр.
Кирк пожал плечами, затем понял, что Сулу все равно не заметит его жеста.
– Вы не слишком много пропустили.
– Капитан сжульничал на «Кобаяши Мару», – вставил Чехов со своего места.
– Сэр? – удивился Сулу. Кирк вздохнул.
Маккой пересказал ему.
– Я не слишком удивлен, – с улыбкой признался рулевой, когда доктор закончил рассказ.
Маккой фыркнул.
– Я сказал то же самое. Только вот капитан чуть не разжаловал меня!
– Из-за ранения у меня есть иммунитет, – Сулу неожиданно разразился тихим, болезненным смехом. – Бог хранит дураков, детей и инвалидов.
Маккой вопросительно посмотрел на Кирка, капитан лишь пожал плечами. Снова повернувшись к Сулу, доктор спросил:
– Ну же, Сулу… В чем соль шутки?
Сулу удовлетворенно вздохнул.
– Я думал о дураках и «Кобаяши Мару»…
До того, как Сулу успел продолжить, Чехов сказал:
– Ваш иммунитет распространяется не на все случаи…
Несмотря на угрожающий тон Чехова, Сулу, казалось, это заявление развеселило еще больше.
– Это еще что? – Маккой удивленно поднял брови. – Кто-то еще на этом челноке проходил тест «Кобаяши Мару»?
Чехов пристально разглядывал иллюминатор, его лицо потемнело – от неловкости или от гнева, Кирк понять не мог.
Вместо Чехова ответил Сулу:
– Мы оба проходили. – Он снова захихикал. – Правда, я покинул симулятор целым и невредимым!
Маккой расхохотался, Кирк с трудом подавил улыбку.
– Теперь ваша очередь рассказывать, мистер Чехов. Все по-честному, – приказал Кирк.
Решимость Чехова явно поколебалась. Ответ лейтенанта «Это унизительно…» был таким тихим, что Кирк едва его расслышал.
– Это всегда унизительно, – ответил капитан. – Это часть теста.
– На самом деле, – вставил Сулу, – «Кобаяши Мару» – еще не самая компрометирующая часть рассказа.
– Сулу… – снова предупредил Чехов, на этот раз серьезнее.
– Это что-то вроде присказки, сказка будет впереди, – упрямо сказал Сулу, не обращая внимания на недовольство Чехова. – Это действительно отличный рассказ!
Русский раздраженно вздохнул и продолжил изучать звезды.
– Хорошо, хорошо, – проворчал он. – Расскажите им, если хотите. Мне все равно.
– Ладно вам, мистер Чехов. – Кирк почувствовал, что нужно как-то смягчить напряжение, возникшее между офицерами. – Неужели все настолько плохо?
Сулу усмехнулся.
– Вы удивитесь.
Когда Чехов смущенно и с грустью посмотрел на друга, Кирк повторил недавнюю фразу Маккоя: «Это поможет скоротать время», надеясь, что глава службы безопасности поймет его.
Чехов сначала не заметил в словах никакого скрытого смысла, но затем Кирк посмотрел ему в глаза и увидел в них зарождающееся понимание, и Чехов медленно, незаметно склонил голову. Несмотря на согласие, Кирк видел, что незаметная внутренняя война по-прежнему продолжается; в конце концов практичность все же одержала нелегкую победу над эмоциями Чехова, и почувствовал одновременно вину и облегчение.
– Это на самом деле не смешно, – настаивал Чехов. Лейтенант сжал губы и снова отвернулся к иллюминатору. – Это действительно по большей части унизительно…
Небольшая картинка нарисовалась, Маккой и Чепел. Посвящается двум моим любимым аккаунтам в твиттере, McCoy FML и Chapel FML. Про первый тут уже упоминалось))
Через две минуты на настенном экране в офисе Мэллори появилось изображение разозленного агента КССЗФ: - Я говрил Вам, что Вы совершаете ошибку, мистер Мэллори, - Хамер был просто разъярен и не пытался это скрывать.
Мэллори спрятал улыбку, прекрасно понимая, что агент раздражался еще больше от того, что вынужден подчиняться гражданскому бюррократу, возглавляющему один из самых бесполезных и самых неизвестных отделов Звездного Флота.
- Кто-то из мальчишек снял модуль слежения, не так ли?
- Вы ждали этого?
- Для того, кто создал взломщик кодов, не представляло никакой проблемы избавиться от стандартного агента слежения. Фактически, я ждал Вашего звонка на несколько часов раньше.
Мэллори напомнил себе о том, что нужно будет написать письмо, которое предписяывало бы агенту мог сохранять все в тайне.
- Итак, кто из них?
- Кто из них? – переспросил Хамер, словно не понимая.
- Нам нужно выянить, кто из этих парней изготовил устройство. А модули были только проверкой. И тот, кто освободился – и есть наш местный гений, - Мэллори не понял, почему агент КССФЗ внезапно просто засветился от радости, - И?
- Они оба избавились от модулей. В одно и то же время. Приблизительно двадцать пять минут назад.
Мэллори было трудно удивить чем-либо, что касалось его работы. На этот раз он был удивлен.
- Однако… Они сообразительнее, чем я думал, - пробормотал он, не заботясь о том, слышал ли его агент, - Они на самом деле действуют вместе.
Хамер был слишком вежлив, чтоб не злорадствовать открыто, но Мэллори не завидовл ему в этот момент: - Мне объявить тревогу Силам правопорядка и на центральных трассах? – спросил агент.
- Нет, еще не время, благодарю Вас. Теперь, когда ребята избавились от модулей слежения, они с успехом приведут нас к тому, на кого они работают.
Хамер сник: - Возражаю, без модулей они не смогут Вас куда-нибудь привести.
- О, у нас есть кое-какие ресурсы, - сказал Мэллори и, в отличие от Хамера, он не злорадствовал.
В 0200 по местному времени активизировалась еще одна программа Спока.
Работая в чрезвычайно рассеянном образце, которые был слишком распылен, чтоб вызвать тревугу в локаутах безопасности компьютерной сети Вулканского посольства, программа воспрепятстсвовала формированию изображения в холле, затем обработала их, чтоб удалить все свидетельства вмешательства Спока и повторно послала их в банки данных.
Свободный от наблюдения Спок приблизился к витринам, стоящий у дальней стены. Это был музей Вулкана эпохи до-Пробуждения, представлявший артефакты когда-то похоророненные под радиоактивными обломками, теперь обеззараженные и отрестарированные. Так как статуэтки создавались еще до учения Сурака, то они были украшены изысканной, причудливой резьбой, переплетением растений и животных, с нанесенными на них тончайшей штриховкой и синими узорами, растительного происхождения – уникальное собрание ушедших эпох.
Земляне неизменно хвалили древние пережитки и находили их потрясающе прекрасными. Вулканцы, живущие здесь, рады били предоставить своим хозяевам эстетическое удовольствие. Однако, сами вулканци теперь предпочитали более простые экспонаты выставленные в витринах. Их изготовили на Вулкане намного позже. Это были тонкие абстрактные модели, вырезанные из дерева, которые представляли собой тактильные выражения простых чисел. А это означало, что они служили не только эстетическому удовольствию, но и обучали. Намного более логичный замысел.
Однако Спок находил витрину более древними артефактами более интересной, не допуская, все же своих предпочтений.
Но в эту ночь его интерес был вызван вовсе не красотой. Внутри, за запертыми радужными стеклянными дверцами, сделанными из песков пустыни силРахн в южном полушарии Вулкана, находилась коллекция примитивных глиняных статуэток – произведений самой ранней из изветных культур Вулкана. Одна из статуэток представляла собой оригинал, с которого Спок изготовил подделку и продал ее Дэле. В коллекции находилось еще двенадцать.
В результате предыдущих своих ночных посещений, Спок пришел к выводу, что пять из тринадцати статуэток были подделками. А оригиналы украдены и проданы банде воров, действовавшей совместно с преступной организацией Вулкана. И Сарэк вынужден был признать, что персонал знал о случившемся, но предпочел не вмешиваться.
Спок видел противоречия в логике соего отца много раз, и пришел к заключению, что кто бы ни был ответственен за воровство, его личность была известна персоналу Посольства, но преступление сознательно игнорировалось. И существовали лишь две возможности для оправдания подобного решения.
Первая - вор был высокопоставленным лицом Вулкана. И раскрытие преступления грозило разрушить деловые отношения этого лица с правительством Объединенной Земли, Советом Федераций и другими важными учреждениями.
Вторая состояла в том, что вором был известный местный член Посольства - землянин. В этом случае, рескрытие преступления грозило разрывом отношений Земли и Вулкана.
С юношеским максимализмом Спок рассмотрел порочные этические положения как типичные для прагматично настроенных взрослых, и оскорбился за все, что было культурой Вулкана.
Некоторые из сотрудников Посольства работали на Земле больше двадцати лет, и Спок пришел к выводу, что возможно их этические стандарты за это время были разрушены. В конце концов, его мать, прожив среди вулканцев больше двадцати лет, не раз говорила, что она изменилась, приняв путь вулканцев. Без сомнения, вулканцы выполняя свои обязанности на этой планете, реагировали подобным образом, перенимая менее положительную этику нелогичного.
Спок, узнав, что статуэтки похищались и подменялись, сделал единсвенно правильную вещь – сообщил обо всем Сарэку.
Логика его отца, также стала подобна сомнительной логике людей, что было прискорбно, но не удивительно. Иногда Спок задавался вопросом, как культура Вулкана сможет выжить в руках старшего поколения, многие из которых, казалось, утеряли связь с чистым учением Сурака.
В любом случае, независимо от того, что ждало в будущем его мир, Спок считал для себя невозможным подобное этическое падение. Он пытался действовать так, как предписывали правила. Однако, даже если власти здесь отказывались следовать этим правилам, он будет продолжать им следовать, и самостоятельно искать свидетельства, которые можно будет преставить властям на Вулкане.
И если это означало бы то, что вором является кто-то из вулканцев, или землянин – то пусть так и будет. Учение Сурака ясно говорило каждому вулканцу, изучающему его, а Спок был вулканцем, что он не допустит обмана для человека или вулканца и разоблачит его. По логике он не мог сделать меньшего, чем уже сделал.
Он достал маленький сканер, позаимствованный из научной библиотеки, которую Посольство содержало для землян. Устройство размером с ладонь, было особым образом откалибровано для археологических изысканий.
Он нацелил сканер на статуэтки за стеклом. Каждая из них была зарегистирована и аутентифицирована спектографическим и изотопным профилем.
Он вставил отмычку в антикварный замок старинной витрины. Первоначально на ней не было никаких замков, но его посчтали необходимым поставить на планете, где все еще были возможны преступления. Во избежание правонарушений, подразумеваемых землянами.
Ключ завибрировал. Его нити нано-размера заполнили пространство, предназначенное для стандартного ключа, передали закодированный магнитный импульс, который Спок извлек из банков данных и уже расшифровал.
Дверцы витрины щелкнули и расрылись. Спок снова просканировал статуэтки, уже без барьера радужного стекла, который был между ним и фигурками.
Шесть из них он зарегистрировал как подделки.
Очень хитрая схема, признал Спок. Где-нибудь в структуре дверцы был ряд сложнейших трансмиттеров, отклонявших импульс любового типа сканеров или сенсоров. Они инциировали каждое устройство, с которым входили в контакт, и констатировали каждую деталь, необходимую для того, чтоб подтвердить подлинность статуэток.
Спок вычислил противоречия в трансмиттерах и изготовил свой собственный, который он поместил в подделку, проданную им Дэле. Таким образом, обманул сенсор женщины. Она не заметила обмана и не заподозрила, что стала обладательницей того, что было простым кусочком глины не далее как десять дней назад.
Но эти детали были важны для следующей стадии эксперимента. А пока Спок решил опробовать свое новейшее открытие – алгоритм, который позволил бы ему прочитать лог безопасности витрины и узнать, последнего, кто открывал ее.
Кто бы ни совершал воровство статуэток, он был в состоянии управлять видеокамерами охраны Посольства очень легко. Он отслеживал записи после каждой кражи, и никогда не было ни малейшего признака того, что кто-нибудь заходил в холл, открывал витрины и заменял статуэтки.
Но лог безопасности, установленный в витрине не был связан с общей сетью. И каждый раз, когда ключ вставляли в замок, лог фиксировал биосогналы человека, стоящего перед контролем безопасности.
Спок использовал маленький личный биосканер, чтоб передать его алгоритм на устройство безопасности, которое контролировало замок.
Вулканец быстро послал закодированный сигнал через экран биосканера, и лог был расшифрован.
С внутренним спокойствием, присущим вулканцу, он терпеливо ждал, пока его математическая инновация закончит работу. Через несколько секунд он узнает имя человека, ответственного за кражу. На этот раз он вел себя подобающим образом и не испытывал гордости.
Экран вспыхнул. Алгоритм закончил работу.
Спок прочитал имя вора и застыл, но не от самообдания, а от потрясения.