Tnary
У рассказа "Ни Вар" Клэр Гэбриэл ("Ni Var" - Claire Gabriel) есть чудесное предисловие Леонарда Нимоя.
(перевод: Наблюдатель)

Оставлю его тут, вдруг кто еще не читал :)


"Мне известно из достоверных источников, что Ni Var – вулканский термин, обозначающий двойственность – два несходства, являющиеся единством, две части одного целого.
Возможно, это единственно подходящий термин.
Я написал книгу "Я не Спок", и это действительно так.
Но мне известно, что в сознании миллионов я в некоторой степени являюсь им.
Конечно, Спок - часть меня, а я - часть его.
Я неоднократно говорил, как попытки думать как Спок повлияли на мое собственное мышление и мою жизнь. Мы двое, которые являются одним, и в то же время – двумя.
У меня есть свой мир и своя жизнь, у него – его, и где-то они пересекаются.
С другой стороны, Спок сам по себе представляет интересную двойственность, что иллюстрирует история Клэр Гэбриэл. Он стоит между двумя культурами, двумя мирами, даже двумя биологиями – человеческой и вулканской.

читать дальше

"Ни Вар" Клэр Гэбриэл (из сборника "Новые путешествия" 1976 г.) окончание

- Да, - сказал капитан, - конечно, я спущусь вниз с группой высадки. Я единственный на корабле, кто был на этой планете раньше.
В последний день перед тем, как «Энтерпрайз» достиг Звездной базы-10, статус «молочного бега» корабля резко изменился. В срочном коммюнике от командования Звездного флота Кирку было приказано отклониться к Иота Цети VI. Миссия: спасти исследовательскую группу Федерации, оказавшуюся в затруднительном положении и которая может оказаться захваченной туземцами - разумными, но медведеподобными существами, которые, как известно, считают человеческую плоть редким деликатесом.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

"Ни Вар" Клэр Гэбриэл (из сборника "Новые путешествия" 1976 г.) начало

Журнал капитана, Звездная дата 6834.5.
На пути к R & R (отдыху и восстановлению) на Звездную базу-10 «Энтерпрайзу» было приказано ненадолго завернуть на Форнакс-2, чтобы забрать и перевезти на Звездную базу-10 запечатанную ленту. Лента содержит частичную запись генетических исследований Альбара Экзара, уроженца Форнакса-1. Доктор Экзар, один из самых известных генетиков в галактике, добровольно изолировал себя на Форнаксе-2 в течение шести стандартных лет. Он и его жена, Шона, андорианский биолог, жили и работали под герметичным куполом, и там родился их сын. Д-р Экзар сообщил, что его работа не завершена, но он хочет передать запечатанную ленту с неполными данными для хранения в архивах Федерации по причинам, известным только ему, и которые должны быть открыты только после его смерти. Он также просил, чтобы я и первый офицер Спок транспортировались, чтобы получить ленту, и чтобы никакие другие члены экипажа не сопровождали нас.
Альбар Экзар был почти семи футов ростом, с практически прямоугольной головой, покоящейся прямо на плечах. Его кожа была малиновой, а его черты рельефными и тонко высеченными. Черные как смоль волосы ниспадали ему на плечи, и его сходство с коренными американцами из истории планеты Кирка усиливалось его туникой, которая была сделана из материала, подобного овечьей шкуре, цвета слегка загоревшей кожи.
читать дальше

Продолжение следует

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

ТОЛИАНСКАЯ ПАУТИНА (ПЕРВАЯ И ВТОРАЯ ЧАСТЬ)


«USS Энтрепрайз случайно попал в интерфазное пространство - опасное место в космосе, грозящее кораблю потерей структурной целостности, а его команде – здравого рассудка. Двое членов экипажа уже не в себе: Сулу самовольно захватил управление жилой секцией, а Скотти – инженерной. Кажется, хуже уже и быть не может, но неизвестные враги, появившиеся из неоткуда, захватили обе части корабля, и теперь опутывают их сетью из неизвестной энергии…»


ЧИТАТЬ ГРАФИЧЕСКИЙ РОМАН

С остальными выпусками онгоинга и другими комиксами можно ознакомится в нашем сообществе во Вконтакте (навигация в помощь): НАША ГРУППА

Приятного чтения! :heart::heart::heart:



@темы: Чехов, МакКой, Ухура, Скотти, Кирк, ТОС. Переводы, Сулу, Спок, Эпизодические персонажи, Творчество, Энтерпрайз

Вселенная без меня уже не та... (с)
Грэг Бир "КОРОНА" (долгожданный финал)

Глава двадцать третья

-Доктор Маккой!
Голос прервал его задумчивость. Он размышлял о смерти – более обширной смерти, чем он когда-либо думал, а, возможно, о смерти всего сущего - на мостике «Энтерпрайза». Был момент дезориентации, неприятное ощущение путешествия, и теперь ... Он увидел, что Т'Коса стоит перед ним. «Что во имя...»
читать дальше


Глава двадцать четвертая

Маккой не терял времени на размышления о том, что с ним случилось. Он прошел вдоль палаты для пострадавших в медотсеке, с медицинским трикодером в руке. Гибернакулы были на месте, и спящие не были повреждены сильнее. Теоретически их реконструкция могла начаться в любое время. И все же после всего, что произошло, медицинские Наблюдатели все еще блокировали их действия. Когда он закончил, Чэпел встала рядом с ним. «Мистер Спок ждет в центре компъютерного управления», - сказала она.
читать дальше

Глава двадцать пятая

«Энтерпрайз» начал свое обратное путешествие, с двумя остановками, запланированными между туманностью Черного ящика и Звездной базой-19. Во-первых, они вернули Мэйсон на Ялбо. Она не была особенно расстроена мыслью о том, чтобы снова стать девушкой-с-маленькой-планеты. Из-за того, кем она была сейчас - того, что она хранила внутри - везде, где бы она ни проводила свое время, было экзотическое место. Корона дала ей непреходящее ощущение нового и неожиданного.
читать дальше

Конец

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

Грэг Бир "КОРОНА" (продолжение)

Глава двадцать первая

Для Мейсон чувство неотложности было смягчено каким-то спокойствием. У нее мало было представления о том, что на самом деле происходит. Вулканцы вокруг нее, казалось, укрепили себя против какого-то катаклизма. Даже Спок стоял гордо, сложив руки за спиной, губы его были угрюмо поджаты. Никто ничего не мог сделать; Корона собиралась уничтожить их всех. А почему? Мейсон смогла сообразить это, как только она просмотрела фрагменты ее памяти внутри своей - потому что Корона считала, что все они были частицами обломков, плавающих в мертвой вселенной. Корона не понимала, что такая новая вселенная ей на самом деле нравилась. Мейсон несколько секунд постояла в одиночестве, а затем направилась к платформе управления, где стояли Т'Раус и Т'Коса. Она не сводила глаз с демонстрационной сферы, которая была наполнена бессмыслицей, еще более тревожной, чем та, которая им раньше была продемонстрирована.
читать дальше

Глава двадцать вторая

От горизонта до горизонта небо было заполнено темным фиолетовым свечением, разбитым клочками молочно-белого и светло-зеленого. Мейсон почувствовала хруст вековой гальки под своими туфлями - единственный звук, кроме звука своего дыхания. Новые солнца заходили за кромку неровного края планетоида, обмотанного пыльным, газообразным хомутом их недавнего рождения. Она протянула руку, не зная, почему она здесь, или как она выжила. Слабый зеленоватый перелив окружающей ее оболочки мигнул коротко, словно в ответ на один вопрос, а затем над ее головой раскрылся «Глаз-к-звездам» и бросил на нее сверкающий луч света. Она подняла взгляд и прикрыла глаза рукой. «Сзади тебя, пожалуйста», - сказал голос. Она повернулась и удивленно отпрыгнула. Расплывчатое оранжевое облако находилось в оболочке рядом с ней, вздымаясь и опадая под влиянием неосязаемых ветров. «Это форма, которой вы меня научили, и которую я нахожу очень приятной. Я - то, что Т'Прилла называет Короной».
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

Грэг Бир "КОРОНА" (продолжение)

Глава восемнадцатая

Они положили Т'Приллу в клетку рядом с Чеховым. Маккой сменил ампулу в гипошприце и ввел ей противоядие к транквилизатору. «Через несколько минут она придет в себя, - сказал он. - Но она будет слаба еще в течение часа или около того.»
- Интересно, может ли какой-нибудь вулканец быть слабым, - сказала Чэпел, массируя плечо.
- Капитан, я не думаю, что она является средоточием существа, - сказал Чехов. - Я думаю, что оно концентрируется на детях.
читать дальше

Глава девятнадцатая

Охранник убрал охранное поле помещения для арестованных с его пути, и Кирк вошел в камеру. Т'Прилла сидела с Радаком в одном углу, на мебели, перенесенной из комнаты отдыха; Чехов сидел в противоположном углу, все еще исследуя в блокноте журнал корабля. Временная занавеска была подвешена по диагонали для некоторой конфиденциальности; Однако это далеко не было роскошью, и Кирк был вынужден извиниться. «Мы все прекрасно понимаем,» - сказала Т'Прилла. Она коснулась плеча своего сына: «Вы вернули мне Радака, это пока достаточная роскошь. Что случилось на Станции?»
читать дальше

Глава двадцатая

Кирк сидел в своем кресле на мостике и отдавал приказы Сулу перевести «Энтерпрайз» на новый курс. «Приготовьте фазеры, полная мощность. Загрузите фотонные торпеды».
Ухура неоднократно пыталась связаться со Станцией, но не получила ответа. Кирк с надеждой посмотрел на нее, но ей пришлось покачать головой. Веблен и Маккой вошли на мостик, и Веблен без слов сел за компьютерную станцию. Он проверил Наблюдателей и обнаружил, что они наготове; Кирк уже передал им информацию Радака. Маккой стоял возле перил, понимая, что лучше ничего не говорить, зная о решении, которое Кирк должен был принять.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

Грэг Бир "КОРОНА" (продолжение)

Глава пятнадцатая

Шаттл приземлился в грузовом шлюзе купольного хранилища, его посадочные поля всколыхнули многолетнюю микрометеороидную пыль и вытолкнули ее прямыми лучами с площадки. Посадочная труба автоматически растянулась от шлюза до задних грузовых дверей шаттла и пристыковалась со звуком, похожим на вздох и означающим выравнивание давления. У Мейсон заложило уши. Она протянула руку, чтобы отвязать рекордер.
читать дальше

Глава шестнадцатая

Стеклянная сфера, установленная на единственном серебряном стержне, была заполнена тем, что было похоже на тени деревьев. Тени начали кружиться вместе, рисуя темные полосы по периметру сферы. Полосы смазывались и сливались, пока внутренность сферы не стала однородной нейтрально- серой.
читать дальше

Глава семнадцатая

Кирк и Спок собрали клетку Ибакры в грузовом отсеке шаттла без комментариев или каких-либо подсказок относительно того, что они планируют. На самом деле, в значительной степени и сам Кирк всего не знал. Когда они закончили, Чехов и Маккой осмотрели устройство - особое внимание ему уделил Чехов. Щит был клеткой в форме куба со стороной около двух метров, сделанной из черных труб с маленькими красными кубиками в каждом из восьми углов.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

Грэг Бир "КОРОНА" (продолжение)

Глава двенадцатая

Анализатор АВТРА по просьбе Маккоя снова отправил свой удаленный зонд обратно в криогенные камеры, прежде чем дать окончательный ответ. Маккой и Чэпел ждали снаружи цилиндрической холодной камеры, наблюдая через стеклянный порт как зонд плыл от гибернакулы до гибернакулы, вычисляя массу и сложность состояния каждого из тридцати замороженных исследователей. Удаленный зонд действовал как сканирующий транспортер, при этом ни энергия, ни оборудование фактически не расщеплялось и не восстанавливалось. Он передавал свои результаты на анализатор, который рассматривал ситуацию и решал, что АВТРА сможет делать практически и юридически. У Маккоя было мало сомнений в том, каким будет ответ.
читать дальше

Глава тринадцатая

Мейсон подошла к дверям центра компьютерного управления и собравшись с духом, постучала. Дверь открылась, и к ее радости, она обнаружила там только Веблена; Спока не было. «Капитан говорит, что я могу найти все материалы по опросу в открытом журнале».
читать дальше

Глава четырнадцатая

В самом начале своей жизни Маккой научился скрывать свои самые глубокие переживания. Он пришел к выводу, что большинство других людей не чувствовали себя так, как он, или скрывали чувства еще более эффективно; в любом случае, лучше не демонстрировать крайности, которые он часто испытывал. Лучшей маскировой, которую он обнаружил, было ношение маски – отсюда и пошла та суровая внешность, которую он демонстрировал даже своим старым друзьям.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

Грэг Бир "КОРОНА" (продолжение)

Глава девятая

Станция-1 теперь находилась в скрученной нити газа и пыли по периметру туманности. «Энтерпрайз» продвигался сквозь облака менее чем на одной четверти световой скорости; двигайся он быстрее, буферизация материала рассеянной туманности стала бы опасной. Ухура пыталась связаться со станцией много раз, но безрезультатно. Блеск форм и узоров туманности, видимых за несколько десятков световых лет, теперь свелся к постоянному прозрачному свечению, которое омывало «Энтерпрайз» сказочным фиолетовым светом.
читать дальше

Глава десятая

В пустом коридоре тихо веял теплый ветерок. Спустя десять лет станция все еще была безупречной, все было в порядке, словно здесь ожидали прибытия своих гостей. И они пришли - в виде шести красивых колонн структурированного огня, осветивших утилитарные серые стены и добавивших слабый электрический запах в чистый сухой воздух. «Распределиться!» - приказал Олаус. Команда быстро распространилась по коридору. Энсин Деверо направил свой трикодер по предписанной схеме. Рекордер Мейсон остался рядом с Олаусом, слегка гудя. Олаус открыл свой коммуникатор.
читать дальше

Глава одинадцатая

«Мистер Веблен, я должен сказать, что не доверяю вашему стохастическому алгоритму. Тем не менее, поскольку ничего другое, похоже, не имеет смысла, что нам говорят его новые версии?» Кирк сидел в своем любимом кресле - ручная работа Делкина - которое он купил, когда ходил в увольнительную на берег несколько лет назад. На более современных переговорных стульях кабинета сидели Спок, Веблен, Маккой, энсин Деверо, лейтенант Олаус и Мейсон, у которой был простой диктофон.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

Грэг Бир "КОРОНА" (продолжение)

Глава шестая

Компьютерный отсек был маленькой комнатой, со сторонами, едва достигающими десяти футов, и располагался он на несколько палуб ниже мостика в тарелке «Энтерпрайза». Главный компьютер корабля был защищен стенами толщиной чуть более дюйма. Комната была пуста, не считая пьедестала посередине и металлической сетчатой дорожки, ведущей к пьедесталу.
читать дальше

Глава седьмая

Когда Мейсон вошла в комнату Ухуры, офицер по связи только что сменила униформу и переоделась в ниспадающее оранжево-красное платье, декорированное по подолу леопардами, крадущимися в траве джунглей. Ухура улыбнулась ей и предложила бокал вина из кабинки автошефа.
читать дальше

Глава восьмая

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВЫ ВТОРГАЕТЕСЬ В СЕКТОР БЕЗОПАСНОСТИ / НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ВХОД МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПРОБЛЕМАМ…
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

Грэг Бир "КОРОНА" (продолжение)

Глава третья

Жилые помещения экипажа «Энтерпрайза» были чистыми, комфортабельными и слегка изношенными. Прошедшее переоборудование было сосредоточено на обновлении оборудования, а не на косметическом ремонте.
Заметным исключением были апартаменты лейтенанта Ухуры. Они были богато, со вкусом украшены драпировками из ткани, неисчислимым ассортиментом подушек-кушеток и креслом, специально предназначенным для чрезвычайно чувствительной кожи дельтан - кресла, которое было чистым раем для человека. Скульптуры размером от нескольких сантиметров до одного метра выдавали особую одержимость Ухуры коллекционированием сюрреалистических и тотемных модерновых африканских резных статуэток из черного дерева.
читать дальше

Глава четвертая

За то время, пока Кирк добрался до мостика - менее двух минут - Ухура приготовила ручной проектор, нацеленный на кресло капитана, и скремблировала частоты в подпространстве, открыв их для его ответа. Кирк занял свое место. Менее чем за секунду он глубоко погрузился в корреспонденцию. Ручной дисплей проецировал изображение только для его глаз, а костно-резонирующие динамики в его шейной скобе обеспечивали аудиосопровождение.
Сообщение от Бюро Неисследованных Территорий, Наивысший приоритет, трансляция со Звездной базы 19, капитану Джеймсу Т. Кирку ЛИЧНО.
читать дальше

Глава пятая

Кирк всегда был очарован процедурами приведения «Энтерпрайза» в полный порядок для долгого рейса. Он был так же знаком с каждым действием, как человек, наблюдающий, как его жена одевается утром, и все же ... у него было столько же увлечения, сколько и ответственности, смешанной с извращенным и невозможным видом собственности. Ни один человек не мог владеть звездолетом, не больше, чем мужчина мог бы владеть своей женой. Тем не менее, «Энтерпрайз» был его. Он задавался вопросом, каким будет день, когда ему придется отдать его, и если бы любой из его коллег по Звездному Флоту принял у него командование, могли бы они остаться друзьями?
читать дальше

Итак, начнем

Грэг Бир "КОРОНА" (1984 г.)

Пролог

От горизонта до горизонта небо было наполнено темно-фиолетовым свечением, разбитым клочками молочно-белого и светло-зеленого. Т'Прилла слышала хруст вековой гальки под своими сапогами, единственный звук, кроме звука ее собственного дыхания и и оснащения скафандра. Она оставила станцию, чтобы побыть наедине с собой какое-то время и понаблюдать за восходом новых солнц - солнц, которым едва исполнился год.
читать дальше

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

13:35

Привет всем! Примете в семью? Я - ваша новенькая "сообщница", фанат (не такой уж давний, но очень преданный;-) Трека ТОС и Спока особенно:attr:.
Посмотрев сериал и все полнометражки, принялась за чтение книг. Когда закончились все переведенные (ну, по крайней мере, то, что я смогла отыскать) начала переводить сама (я не профи, но я очень стараюсь). Таким образом, есть у меня около 15 переводов (и я все еще в процессе). Скажите, есть здесь желающие почитать? Могу предложить:
Миссия на Гораций
Планета Перри
Планета правосудия
Ангел смерти
Беззвездный мир
Дьявольский мир
Галактический водоворот
Путешествие к безумному миру
Проект "Прометей"
Корона
Демоны
Вулканец!
Ромуланская сеть
Спок должен умереть
а также отдельные рассказы из сборников "Новые путешествия".
Если хотите - выбирайте:yes: - опубликую.

21:45

Приму в дар звездолёт.
Название: Хэллоуин на «Энтерпрайз»
Переводчик:  T*Jul
Бета:  Xenya-m
Канон: TOS
Оригинал: lah_mrh «Halloween on the Enterprise», разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/12374607
Размер: драббл, 578 слов
Пейринг/Персонажи: Спок, Джеймс Т. Кирк, Леонард «Боунс» Маккой, Ниота Ухура
Категория: джен
Жанр: юмор, дружба, общий
Рейтинг: G
Краткое содержание: Спок посещает вечеринку в Хэллоуин.

читать дальше

@темы: МакКой, Ухура, Кирк, ТОС. Переводы, Спок, Творчество

21:44

Приму в дар звездолёт.
Название: Улыбка
Переводчик:  T*Jul
Бета:  Xenya-m
Оригинал: lah_mrh, «Smile», разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/2527850
Канон: TOS
Размер: драббл/перевод, 652 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Спок, Леонард «Боунс» Маккой, Джеймс Т. Кирк
Категория: джен
Жанр: хоррор, общий
Рейтинг: G
Краткое содержание: Что-то не так с Кирком.
Примечания: для Allekha — примечание автора

Открыть текст!


@темы: МакКой, Кирк, ТОС. Переводы, Спок, Творчество

16:59

ЖЕЛЕЗО ВНУТРИ, ЖЕЛЕЗО СНАРУЖИ!
Ученые обнаружили планету, вращающуюся у звезды 40 Эридана A в созвездии Эридана. Именно рядом с этой звездой, по сценарию известного фильма «Звёздный путь», располагалась планета Вулкан, на которой обитала раса вулканцев. Она расположена в 16 световых годах от Земли, что делает ее ближайшей к нам суперземлей, вращающейся вокруг звезды, похожей на Солнце,

Планета в 2 раза больше Земли и делает оборот вокруг звезды за 42 дня. Но главное – она находится внутри зоны обитаемости, где возможно наличие жидкой воды. Звезда лишь немного холоднее и легче нашего Солнца, имеет примерно тот же возраст и десятилетний цикл активности, почти равный 11,6-летнему солнечному.

Таким образом, HD 26965 может быть идеальным прибежищем для развитой цивилизации. Планета была обнаружена в ходе обзора неба, целью которого является поиск экзопланет при помощи 50-дюймого телескопа методом транзитов. Он заключается в отслеживании слабых мерцаний звезд в момент прохождения планет по их диску.

Источник

@темы: Всякое разное

Tnary
Итак, у нас новая серия)

Мой перевод выпуска №2 комиксов Star Trek: New Visions (художник Джон Бирн, IDW Publishing).

Доступен по ссылке: Выпуск 2. Star Trek: New Visions.



В этом выпуске читателю предлагается увлекательная история «Эхо времени», рассказывающая о самой необычной и опасной миссии звездолёта «Энтерпрайз». Экипаж получает странное сообщение, отправленное из пышущего жаром ядра галактики. Сообщение, посланное их собственным капитаном… десять веков назад!

Выпуск также содержит небольшой рассказ «Сладкая печаль», главную роль в котором играет старшина Дженис Рэнд.

Продолжение переводов следует...



@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

Tnary
Нигде не нашла перевод комиксов серии Star Trek: New Visions (художник Джон Бирн, IDW Publishing). И подумала, зря что ли знаниям пропадать, ведь училась на переводчика (правда, business english, но ведь english же), хоть и прокатили с дипломом.

Серия New Visions понравилась - какие-то выпуски больше, другие меньше - за возможность продолжить путешествие с любимыми героями оригинального сериала, за сохранение духа сериала, отношений героев и их характеров, за бережное отношение к ним.

Мой перевод комикса Star Trek: New Visions ниже. Переводы не брошу, медленно, но верно двигаюсь по выпускам.

Выпуск 1: yadi.sk/i/rf1AEpaY3YsFoy

Первый выпуск начинается с приключения в «Зазеркалье» и рассказывает о том, что произошло после классического эпизода "Зеркало, зеркало" из оригинального сериала. Экипаж «Энтерпрайз» обнаруживает на борту двух чужаков и быстро узнает, что один из них заключил союз со старейшим врагом Джеймса Кирка.

Выпуск 2, выпуск 3 - в работе.

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы