Вселенная без меня уже не та... (с)
«Галлей»
читать дальшеСкотт улыбнулся Кирку.
- Это было здорово, - с безмятежной улыбкой сказал он. - Правда ведь, сэр?
Капитан кивнул; воспоминания Скотта вызвали у него одновременно теплоту и боль.
- Да, мистер Скотт, определенно...
Сказать больше было нечего, но очень многое так и осталось невысказанным.
Кирк закрыл глаза и стал слушать, как Чехов снова собирает радиоприемник из спешно сконструированной Скоттом сигнализации у переднего люка.
- Ну же, - услышал он мягкий голос Маккоя, - ложитесь и поспите хорошенько. Мы уже назевались на несколько дней вперед.
- Рассказов никогда не бывает достаточно, - сказал Скотт, но, судя по тону, протестовать ему не особо хотелось. - Нам еще предстоит иметь дело с цельным реальным миром!
Маккой, похоже, скорчил какую-то невообразимую гримасу, потому что потом Кирк услышал смешок Скотта.
- Давайте как-нибудь в другой раз, Скотти, - укоризненно сказал доктор. - Вам нужно отдохнуть, и нашему бравому лидеру — тоже.
- Есть, доктор.
«Маккой знает, - подумал Кирк, впрочем, без особой тревоги. - Он знает, что Спок нас не увидел. Он знает, что надеяться уже не на что». Сам Кирк понял это через час после взрыва гондолы; рассказав об этом старому другу, он немного облегчил груз совести, но, тем не менее, не хотел мириться с поражением. Часть его разума по-прежнему гналась хоть за каким-нибудь решением, словно фокстерьер за особенно хитрой лисой. Впрочем, сейчас лиса, похоже, уже убежала куда-то за пределы реального мира. Но терьер все равно не сдавался.
Мешочек, поставленный на здоровое колено, вернул его к реальности.
- Как себя чувствуете? - спросил Маккой, когда капитан открыл глаза. Кирк понял, что доктор спрашивает не только о колене.
- Так хорошо, как это возможно, - вполне искренне ответил он. - А как там Сулу?
Маккой оглянулся, пожал плечами и продолжил наполнять шприц.
- Спит. Думаю, с ним все будет в порядке. Я сделал все, что мог.
Доктор вколол содержимое шприца в распухшее колено Кирка.
- Это притупит боль, - с профессиональной отрешенностью объяснил он, убирая инструменты обратно в мешочек, - хотя, возможно, вас начнет клонить в сон. Постарайтесь устроиться поудобнее и зовите меня, если... - рука Маккоя на мгновение задержалась над мешочком, - если вам что-нибудь понадобится.
Кирк схватил Маккоя за запястье, затем, когда тот посмотрел ему в глаза, сжал его ладонь.
- Спасибо, Боунз...
Он надеялся, что Маккой поймет все, что Кирк хотел, но не мог сказать. Доктор лишь устало улыбнулся и слегка сжал в ответ руку капитана.
- Денег не надо, - тихо сказал он. - А теперь спите.
Маккой притушил верхний свет, затем сел на свое место.
В воцарившемся полумраке Кирк так и не смог успокоиться. Боль в колене, как и сказал Маккой, практически полностью ушла, но вот на обещанный сон намекали только пересохший рот и туман в голове. Скотт и Маккой постепенно перестали шевелиться и по-детски засопели во сне. Хриплое, напряженное дыхание Сулу звучало почти в унисон с тихим белым шумом от поврежденного радио.
«Ну вот и все, - подумал Кирк, чувствуя странное удовольствие. - Я потерпел неудачу». Он попытался отмахнуться от мысли, но не смог. До сих пор они боролись, пользуясь всеми еще оставшимися возможностями. Теперь же надеяться было уже не на что. Осталось только ждать. «Нет, я не сдамся!» - настаивал Кирк. Терьер все пытался выкопать что-то из камня, но навалилась усталость, и глаза Кирка стали закрываться. «Я не верю в безвыигрышные сценарии!» Тем не менее, несмотря на все усилия, он все же провалился в сон, слушая помехи от радиопередатчика.
И проснулся в холодном поту, поняв, что нужно делать. Кирк рывком сел, наслаждаясь даже болью в распухшем колене, даже головокружительной темнотой, окутавшей его.
Лишь одна экстренная лампа до сих пор работала — в кокпите, освещая лишь переднюю четверть пассажирского отсека; Кирк с трудом мог различить силуэты четверых членов своего экипажа. Он повернулся и попытался встать.
Дохромав до кнопки включения освещения, Кирк нажал на нее и не без радости увидел сконфуженные, заспанные лица остальных.
- Джим...
- У меня есть план, - перебил Кирк Маккоя. - Мне кажется, мы все-таки сможем выбраться.
Сначала никто ничего не ответил. Сулу чуть пошевелился; Чехов осторожно положил рулевому руку на плечо, и тот спросил:
- Что тут так все взволновались?
- Вы, должно быть, чертовски уверены, - мрачно сказал Маккой капитану. Кирк, однако, повернулся к Чехову; он не мог обещать Маккою уверенности, так что решил не обещать вообще ничего.
- Мистер Чехов! Постоянная память навигационного компьютера хранит данные о положении «Галлея» относительно всех маячков и маркеров. Правильно?
Офицер службы безопасности лишь кивнул. Следующий вопрос Кирк задал Скотту:
- С постоянной памятью все нормально?
- Все отлично, - ответил инженер.
- Значит, мы точно знаем, где мы.
Первое препятствие преодолели.
- Хорошо, - продолжил Кирк. - Сулу, вы помните координаты «Энтерпрайза» в тот момент, когда вы покинули мостик?
- Да, сэр. 896-448-009, курс 24, постоянный.
- То есть мы знаем, где «Энтерпрайз», - догадался Маккой. - Но я все еще не понимаю.
Кирк ухмыльнулся ему.
- Вам и не нужно.
Перенеся вес на здоровую ногу, он плотнее прислонился к переборке.
- Мы не можем ждать «Энтерпрайза», - обратился он ко всем, - потому что «Энтерпрайз» не знает, где нас искать. Кроме того, его сенсоры полуслепы из-за того, что творится в этой системе. Вы сами сказали, Скотти, - мы не так и сильно отличаемся от всего остального, что может просканировать «Энтерпрайз». Так что нужно сделать, чтобы мы отличались от всего остального, а затем каким-то образом показать эту разницу «Энтерпрайзу», чтобы он точно нас заметил.
Скотт обрадовался возможности спасения, но его лицо все равно сохраняло тревожное выражение.
- Как? - спросил он. - У нас даже системы жизнеобеспечения почти не работают!
- Но у нас есть радио.
Кирк подождал, пока инженер сам не поймет, что он имел в виду.
- Вы можете сделать так, чтобы оно принимало все, что направлено в нашу сторону — радиопередачи, свет, сканирование сенсоров и все такое?
- Передвижная черная дыра... - пробормотал Скотт.
Кирк кивнул.
- В этом и состоит идея.
- Ну, хорошо... но нам-то это как поможет?
- А вот здесь в игру вступает Чехов.
Молодой лейтенант напрягся, сразу почувствовав себя неуверенно.
- Давайте предположим, что Спок запустил логичную, прямо по учебнику, поисковую программу, как только «Энтерпрайз» потерял нас из виду...
- Это верное предположение.
Кирк, игнорируя доктора, продолжил:
- Я хочу, чтобы вы воспользовались этим предположением и координатами, которые вспомнил Сулу, чтобы рассчитать, где «Энтерпрайз» сейчас находится относительно нас. - Он снова обратился к Скотту. - Если мы сможем направить нашу «черную дыру» на корабль, то нас отследят обычным сканированием, ну, а все остальное сделает Спок.
Скотт рассеянно кивнул, перебирая пальцами несуществующие схемы и провода.
- Придется как-то заставить работать оставшийся двигатель, - пробормотал он, по-прежнему занятый своими мыслями. - Конвертер сломался, так что придется отключить все жизнеобеспечение и освещение, если мы хотим пролететь достаточно долго.
Затем он неожиданно пристально, с тревогой посмотрел на Сулу.
- Если, конечно, у нас вообще есть пилот...
Сулу растянул губы в храброй, но слабой улыбке.
- А тут в игру вступаю я, - прохрипел он и начал искать взглядом Маккоя. - Лучше пока не давайте мне лекарств, док, - беспечно сказал он. - Вести челнок, не поворачивая головы, и без того будет трудно.
Голубые глаза доктора затуманило беспокойство. Он покачал головой.
- Джим сможет это сделать.
Кирк едва не рассмеялся.
- Нет, Джим не сможет.
Прежде чем Маккой запротестовал снова, Сулу объяснил:
- Капитан может вести полностью работающий корабль, верно, но тут немного другое. Это все равно, что пытаться ехать на одноколесном велосипеде, когда умеешь водить только мотоцикл. Принцип тот же, но навыки нужны другие.
Он попытался улыбнуться Маккою.
- Со мной все будет нормально.
- Сулу, если вы попытаетесь что-то сделать со своим плечом, вы...
Маккой замолчал, увидев выражение лица лейтенант-коммандера. Кирк кивнул.
- У нас проблема... - Мрачный голос Чехова заставил всех обернуться к нему. В его взгляде было странное сочетание изумления и отчаяния. - Уравнения, которые нам нужны... - начал объяснять он, словно извиняясь. - Мистер Спок, может быть, и смог бы решить их в уме, а вот я без компьютера не смогу.
Кирк почувствовал, что надежда уплывает.
- А от руки сможете записать? - спросил Скотт из задней части челнока, где собирал инструменты. Чехов задумался.
- Наверное, смогу, - наконец ответил он. - Но...
Скотт, самодовольно улыбаясь, вернулся в пассажирский отсек, держа в руках тонкий острый стержень.
- Может быть, на палубных пластинах?
Чехов встал, чтобы рассмотреть предложенный инструмент.
- Что это? - хмурясь, спросил Кирк.
Инженер провел стержнем по стене возле своей головы, оставив на ней светящуюся темную линию.
- Палубный маркер, - объяснил он. - Им обозначают информацию об электропроводке на переборках и палубах.
Торжественным жестом Скотт протянул инструмент Чехову.
- Где хотите начать?
Скотт отлично понимал, сколько места понадобится Чехову, так что оторвал четыре задних кресла и выбросил их в шлюз, пока Чехов еще писал на стене. Русский, практически не останавливаясь, перешел на пол.
Возбуждение росло в Кирке, словно взведенная пружина; каждая новая строчка уравнений на полу и стенах все сильнее действовала ему на нервы. С противоположной стороны все сильнее бледнел Сулу, не получавший новых доз обезболивающего от Маккоя.
- Со мной все будет хорошо, - продолжал он уверять пустоту. - С нами все будет хорошо.
Маккой ходил взад-вперед, пока раздраженный Чехов не сказал, что ему придется писать прямо на ногах доктора, если он не уберется с дороги. Сулу засмеялся, услышав о такой перспективе, Маккоя же эти слова позабавили гораздо меньше; он надулся и ушел на свое место в переднем ряду сидений, подогнув под себя ноги. Кирк изо всех сил старался всех убедить сохранять спокойствие, несмотря на то, что сам бы, наверное, обогнал Маккоя, если бы колено было здоровым. Лишь Скотт не доставил капитану никакой головной боли; впрочем, смотря, как инженер уносит все больше содержимого пилотской кабины куда-то назад, Кирк в конце концов не удержался и сострил:
- Оставьте Сулу хоть что-нибудь для пилотирования, Скотти!
Дородный шотландец рассмеялся.
- Сначала я разберу туалеты, руль — только потом, капитан! Не волнуйтесь!
Впрочем, Кирк все равно волновался. Маккой с не меньшим беспокойством рассматривал своего пациента, периодически протягивая руку и дотрагиваясь до раны на его плече.
- Вы в порядке? - снова и снова спрашивал он.
- Конечно, - каждый раз отвечал Сулу, затем в конце концов добавил: - Мне нужна ясная голова, чтобы вести эту развалюху.
Доктор фыркнул.
- У вас будет ясная голова, несмотря на такую боль?
Сулу издал тихий звук, напомнивший Кирку скорее всхлип, а не смешок.
- Яснее, чем на ваших лекарствах, - ответил он, затем примерно через минуту попросил: - Просто не прекращайте со мной говорить, хорошо?
- Сулу! - крикнул Чехов откуда-то из глубин челнока; он ползал где-то за оставшимися сидениями, продолжая составлять навигационные уравнения. - Какие были последние координаты «Энтерпрайза»?
- Павел, - вздохнул рулевой, - вы их разве не записали?
- Скажите мне!
- 896-448-009, курс 24.
Чехов наконец сел ровно и устало вздохнул. Неровными рядами цифр был испещрен весь проход. Он потянулся, встал и снова потянулся, затем написал несколько чисел на одной из стенных панелей.
- Снимите ее, пожалуйста, - попросил он Скотта, когда инженер в очередной раз проходил мимо.
- Закончили? - улыбнулся Скотт. Чехов кивнул, впрочем, не столь оптимистично.
- Это наш курс.
- Я готов лететь, - настойчиво сказал Сулу голосом, тонким, как проволочка. - Но мне кто-то должен помочь добраться до кабины.
Скотт остановился у сидения рулевого.
- Вы нам пока не нужны, - ответил он, показывая все усложнявшееся устройство, которое держал в руках. - Сначала мне нужно вынести это наружу. Подождите еще немного.
- Я в порядке, - еле слышно сказал рулевой. - Обожаю свою работу.
Скотт улыбнулся.
- Я знаю, парень. Я знаю.
В открытый космос на этот раз пришлось выйти Чехову. Скотт дважды проверил все застежки на скафандре лейтенанта, пыхтя и ругаясь, словно незамужняя тетка, и протянул лейтенанту немыслимое приспособление.
- Крепко схватитесь за замок, прежде чем мы откроем шлюз, - строго сказал он. - А эта штука должна быть накрепко к вам привязана. Потеряете, и я вас отправлю в такие глубины ада, каких еще никто не видел!
Чехов потянул за кабель, соединявший устройство Скотта со скафандром.
- Не потеряю, - заверил он Скотта, затем натянул шлем, не дожидаясь новых ценных указаний инженера.
Скотт схватил шлем обеими руками, пока Чехов не успел отвернуться.
- Будьте осторожнее! - Он пристально посмотрел через забрало шлема. - Слышите меня?
Чехов кивнул, затем прошел через шлюз и исчез за закрытыми дверями. Радиопередатчик отслеживал передвижения Чехова по корпусу челнока. Скотт попытался подбодрить Кирка:
- Он совсем недалеко выйдет — даже до гондолы не дойдет. Там есть сервисный разъем, в который как раз отлично встанет устройство.
Не помогло. Чуть позже Кирк попросил Маккоя и Скотта все же довести Сулу до кабины пилота — просто чтобы не сидеть без дела.
Каждый шаг давался Сулу очень мучительно; чем больнее ему становилось, тем чаще он дышал, а от этого плечо болело еще больше. К тому времени, как они усадили Сулу за переднюю консоль, Кирк от его всхлипов едва не с ума не сошел.
Капитан дохромал до дверей кабины и увидел Маккоя, стоявшего у руля на коленях.
- Дайте, я вколю вам хоть что-нибудь!
У Сулу не хватило дыхания даже для того, чтобы запротестовать; он лишь схватил Маккоя за запястье здоровой рукой и не отпускал.
- Черт побери, Сулу...
- Нет, - прошептал рулевой. - Док, пожалуйста... со мной все будет нормально.
Доктор так вцепился в свой шприц, словно боялся, что без него не выживет.
- Вы уверены?
- Уверен...
Маккой вернулся в пассажирский отсек, даже не приказав Кирку сесть.
Чехов вернулся всего через пять минут с радостными вестями — ему удалось успешно установить маячок. Сняв шлем и перчатки, он присоединился к Кирку и Сулу в кабине, а Скотт отправился на корму запускать двигатели.
- Видите курс? - спросил Чехов у Сулу, выбравшись из скафандра.
- Да, - прошептал Сулу и трясущейся рукой показал на металлическую пластину перед собой. - Но... вы не можете мне его прочитать? Чтобы я мог сосредоточиться на пилотировании...
Кирк взял пластину с консоли и протянул ее Чехову. Офицер службы безопасности взял ее с большой осторожностью, но читать начал ровным голосом:
- Координаты 896-448-887, курс 3...
- Вас понял, штурман...
По всей длине челнока прошла череда громких щелчков — Скотт отключил главное освещение. Кирк услышал, как Маккой безмолвно встал в пассажирской кабине и снова включил аварийные лампы; капитан включил встроенную лампу над главной консолью, не прерывая диалога Сулу и Чехова.
- Я сбился... Мы сбиваемся с курса?
Чехов наклонился над Сулу, чтобы проверить, затем успокаивающе коснулся плеча рулевого.
- Все нормально — курс нужный.
Света нет, воздуха нет, отопления нет... Кирк раз за разом прокручивал список в голове, рассматривая сморщившееся от боли лицо Сулу. Они вернулись туда, откуда начали: их жизни зависели от того, как будет работать маленькое устройство Скотта, установленное снаружи, от поспешно составленных навигационных уравнений Чехова, от жизнеспособности самого плана Кирка. Если хоть какая-то часть сложной структуры не сработает, они все умрут, как в «Кобаяши Мару».
«Мы же все победили тест! - настаивали мысли Кирка. - Мы доказали, что не нужно просто смиряться с поражением!» Можно взломать программу, как Кирк. Продолжать, несмотря ни на что, как Чехов. Избежать ее, как Сулу. Биться до конца, как шотландский бульдог. И они сделают все это и сейчас, прежде чем сдаться — даже если для этого Кирку придется пожертвовать своей душой.
- Курс, мистер Сулу? - спросил он собранным капитанским тоном.
- 896-449-678, курс 89...
- Очень хорошо.
Кирк глянул на Чехова для подтверждения; русский просто кивнул.
- Продолжайте.
Почти точно через час Сулу потерял сознание. Он просто не ответил на корректировку курса, объявленную Чеховым, а затем начал падать набок; Кирку пришлось выскочить из своего кресла, чтобы поймать его. Чехов и Скотт унесли рулевого обратно в пассажирскую кабину. На этот раз они осторожно уложили его в проходе на кучу тяжелых форменных курток; Чехов накрыл друга своей формой.
- Как думаете, получилось? - тихо спросил русский, пока Маккой делал безжизненному телу Сулу инъекции.
- Если черная дыра сработала, - мрачно сказал Скотт. - Я никак не мог ее протестировать.
- И если Спок проводил поиски в этом направлении, - добавил Кирк.
- И если мои уравнения были верны...
- Слушайте, вы все! - сварливо воскликнул Маккой, затем шумно прошел на свое место и уселся там. - Все получилось. Теперь сидите и ждите.
В отсеке было холодно и мрачно. Кирк надеялся, что долго ждать не придется.
- Ах, Джим, посмотрите на него! Он словно ангел!
Чуть не плача от облегчения, Кирк не ответил на радостную фразу Маккоя. «Энтерпрайз» заполнил его глаза и сердце, и он не мог думать ни о чем другом — лишь о том, что огромный корабль похож на сказочного лебедя...
Сияющий бело-синий ангел Маккоя появился всего через пятнадцать минут после того, как потерял сознание Сулу. Сначала в иллюминаторах по правому борту появилась яркая точка, затем стала расти, словно восходящее солнце, и в конце концов превратилась в их спасение.
Кирк уже давно не видел большой корабль извне и практически забыл, каким прекрасным он может быть. Скотт носился по «Галлею», закрывая шкафчики с оборудованием и закрепляя распотрошенные панели.
- Какой жуткий беспорядок! - все восклицал он. - Если мои парни увидят место, где я работал, в таком состоянии, я никогда больше не смогу убедить их убирать инструменты куда положено!
- А что вы скажете им насчет сидений? - поинтересовался Маккой. Скотт застонал.
- Я скажу, что мы из них собрали новый двигатель — за это они хотя бы не перестанут меня уважать.
- Скажите им правду, - посоветовал Кирк. - За нее вас еще больше зауважают.
- Вы не знаете моих инженеров, - возразил Скотт. - Они все самовлюбленные позеры. Пусть уж лучше думают, что я могу построить корабль из обрезков проволоки, чем так!
Когда «Энтерпрайз» подошел к челноку совсем близко, Скотт пытался решить, что же делать — снять исписанные Чеховым стенные панели или все-таки сохранить их для истории. Чехов упрямо отказывался высказать мнение.
Маккой вскочил на ноги, как только «Галлей» опустился на палубу для челноков. С силой нажав кнопку шлюза, он крикнул:
- Скотти! Они не открываются!
- Потому что у нас электричества нет, - ответил Скотт. Маккой толкнул дверь ладонью.
- У нас здесь раненые, черт возьми! Как их отсюда эвакуировать?
- Скотт откроет двери, - заверил его Кирк. - А теперь сядьте на место, Боунз — им нужно сначала восстановить давление на палубе.
- Проклятый вулканец, наверное, думает, что у нас есть целый день... - Доктор еще раз стукнул кулаком по двери, затем начал расхаживать взад-вперед. - Он, наверное, и не подумал, что у нас есть жертвы! Торопиться — это же, без сомнения, «нелогично»!
Он внезапно развернулся и еще раз ударил по дверям.
- Спок, слышите меня? Откройте чертову дверь!
Словно в ответ на страстный монолог доктора, шлюз открылся, впустив в «Галлей» теплый, сладкий воздух. В дверях появился Спок.
- Добрый день, доктор Маккой, - сказал научный офицер. - Рад видеть, что восемнадцать лишних часов пребывания в замкнутом пространстве не сказались отрицательно на ваших навыках общения.
- Ох, отойдите с дороги, - бесцеремонно скомандовал Маккой, оттолкнув плечом высокого вулканца. - Медсестра! Принесите сюда носилки! Подготовьте лазарет к операции!
Спок спокойно прошел в челнок и встал плечом к плечу с Кирком; Маккой уже вбегал обратно с носилками и небольшой командой медиков. Сулу, когда его поднимали с пола, попытался сесть.
- Что происходит? - пробормотал он. - Где мы?
- Дома, - с улыбкой ответил ему Чехов. Он придержал Сулу за руку, когда рулевой сел, чтобы обнять его.
- У нас получилось, - сказал Сулу. Радость от того, что он жив, похоже, пересилила боль. - Мы выбрались! Мы, наверное, какую-нибудь медаль получим.
Чехов засмеялся и снова уложил друга на спину.
- Я доволен и тем, что мы до сих пор живы.
- Это можно исправить, лейтенант, - проворчал Маккой, стоявший в голове носилок. Чехов удивленно посмотрел на него, и Маккой объяснил: - Я везу этого пациента в лазарет. Так что либо уйдите с дороги, либо идите со мной, но не сдерживайте колеса прогресса.
- Извините, доктор. - Чехов кротко отошел в сторону. - Я потом зайду, - обещал он Сулу, когда носилки провезли мимо него.
- Жду, затаив дыхание.
Чехов вышел из челнока вслед за медиками, и их место заняла шумная команда инженеров.
- Не трожьте стены! - закричал Скотт на техника, который поскреб уравнения ногтем, чтобы разобраться, можно ли их стереть. - Я еще не решил, что с ними делать.
- Господи Иисусе, мистер Скотт, - ответил несколько удивленный техник. - Вам не кажется, что они слишком тяжелые, чтобы повесить их в рамочке?
Кирк даже обрадовался, что Чехов не слышит этого разговора.
- Полный рапорт о моих действиях с момента вашей пропажи вы найдете в файле на мостике, капитан. - Голос Спока напомнил Кирку о присутствии первого помощника.
- Очень хорошо, мистер Спок. Эффективно.
Кирк устроился на сидении поудобнее и посмотрел на Спока, словно собираясь обсудить с ним недавнюю партию в шахматы.
- Насколько понимаю, все прошло хорошо?
Наклон головы Спока Кирк посчитал эквивалентом человеческому пожатию плечами.
- Не считая происшествия с «Галлеем», все прошло на допустимом уровне. Впрочем, мы до сих пор пытаемся выйти на связь с группой «Венкацен».
Кирк не решился сказать Споку, что о «Венкацене» уже почти забыл.
Когда вулканец окинул спокойным взглядом внутреннее «убранство» челнока, Кирк сделал то же самое, впервые оценив масштабы разрушения.
- Ну и беспорядок мы устроили, а?
- Мне очень интересно было бы почитать ваш доклад о последних восемнадцати часах, - наконец сознался Спок.
- Доклад тут не поможет, мистер Спок, - усмехнулся Кирк, поднимаясь на ноги. - Кое-что должно оставаться в легендах и байках, а не в официальных записях.
Спок, к удивлению Кирка, протянул ему руку, чтобы опереться; Кирк сначала отказался, но, сделав два шага и едва не упав, вынужден был согласиться.
- Ну что, мистер Спок, кто ведет — вы или я? - сострил Кирк, облокотившись на руку Спока.
- Капитан? - Вопрос означал, что Спок не совсем его понял. Кирк улыбнулся.
- Скажем так, карьера танцора вам не светит.
- Несомненно.
Спускаясь по наклонному трапу «Галлея», Кирк прищурился от яркого света на палубе. Ему стало интересно — действительно ли он поверил, что никогда не увидит «Энтерпрайз», или же где-то в глубине души сумасшедшая надежда все же оставалась? Судя по тому, как защемило у него в сердце, ответ был очевиден.
- Нет ничего невозможного.
Спок с любопытством посмотрел на него.
- Простите, что?
- Я когда-нибудь рассказывал вам, как прошел тест «Кобаяши Мару», мистер Спок?
- Наверное, нет, капитан. - Спок поднял бровь. - Что вы имеете в виду под «прошел» - вы победили?
- О, да, - кивнул Кирк.
- Ваше решение как-то относится к тому, что произошло на борту «Галлея»? - спросил Спок.
- Еще как относится, - тихо ответил капитан. Он положил руку на холодную белую переборку «Энтерпрайза», ненадолго ее там задержал, затем позволил Споку вывести себя в коридор.
Конец.
читать дальшеСкотт улыбнулся Кирку.
- Это было здорово, - с безмятежной улыбкой сказал он. - Правда ведь, сэр?
Капитан кивнул; воспоминания Скотта вызвали у него одновременно теплоту и боль.
- Да, мистер Скотт, определенно...
Сказать больше было нечего, но очень многое так и осталось невысказанным.
Кирк закрыл глаза и стал слушать, как Чехов снова собирает радиоприемник из спешно сконструированной Скоттом сигнализации у переднего люка.
- Ну же, - услышал он мягкий голос Маккоя, - ложитесь и поспите хорошенько. Мы уже назевались на несколько дней вперед.
- Рассказов никогда не бывает достаточно, - сказал Скотт, но, судя по тону, протестовать ему не особо хотелось. - Нам еще предстоит иметь дело с цельным реальным миром!
Маккой, похоже, скорчил какую-то невообразимую гримасу, потому что потом Кирк услышал смешок Скотта.
- Давайте как-нибудь в другой раз, Скотти, - укоризненно сказал доктор. - Вам нужно отдохнуть, и нашему бравому лидеру — тоже.
- Есть, доктор.
«Маккой знает, - подумал Кирк, впрочем, без особой тревоги. - Он знает, что Спок нас не увидел. Он знает, что надеяться уже не на что». Сам Кирк понял это через час после взрыва гондолы; рассказав об этом старому другу, он немного облегчил груз совести, но, тем не менее, не хотел мириться с поражением. Часть его разума по-прежнему гналась хоть за каким-нибудь решением, словно фокстерьер за особенно хитрой лисой. Впрочем, сейчас лиса, похоже, уже убежала куда-то за пределы реального мира. Но терьер все равно не сдавался.
Мешочек, поставленный на здоровое колено, вернул его к реальности.
- Как себя чувствуете? - спросил Маккой, когда капитан открыл глаза. Кирк понял, что доктор спрашивает не только о колене.
- Так хорошо, как это возможно, - вполне искренне ответил он. - А как там Сулу?
Маккой оглянулся, пожал плечами и продолжил наполнять шприц.
- Спит. Думаю, с ним все будет в порядке. Я сделал все, что мог.
Доктор вколол содержимое шприца в распухшее колено Кирка.
- Это притупит боль, - с профессиональной отрешенностью объяснил он, убирая инструменты обратно в мешочек, - хотя, возможно, вас начнет клонить в сон. Постарайтесь устроиться поудобнее и зовите меня, если... - рука Маккоя на мгновение задержалась над мешочком, - если вам что-нибудь понадобится.
Кирк схватил Маккоя за запястье, затем, когда тот посмотрел ему в глаза, сжал его ладонь.
- Спасибо, Боунз...
Он надеялся, что Маккой поймет все, что Кирк хотел, но не мог сказать. Доктор лишь устало улыбнулся и слегка сжал в ответ руку капитана.
- Денег не надо, - тихо сказал он. - А теперь спите.
Маккой притушил верхний свет, затем сел на свое место.
В воцарившемся полумраке Кирк так и не смог успокоиться. Боль в колене, как и сказал Маккой, практически полностью ушла, но вот на обещанный сон намекали только пересохший рот и туман в голове. Скотт и Маккой постепенно перестали шевелиться и по-детски засопели во сне. Хриплое, напряженное дыхание Сулу звучало почти в унисон с тихим белым шумом от поврежденного радио.
«Ну вот и все, - подумал Кирк, чувствуя странное удовольствие. - Я потерпел неудачу». Он попытался отмахнуться от мысли, но не смог. До сих пор они боролись, пользуясь всеми еще оставшимися возможностями. Теперь же надеяться было уже не на что. Осталось только ждать. «Нет, я не сдамся!» - настаивал Кирк. Терьер все пытался выкопать что-то из камня, но навалилась усталость, и глаза Кирка стали закрываться. «Я не верю в безвыигрышные сценарии!» Тем не менее, несмотря на все усилия, он все же провалился в сон, слушая помехи от радиопередатчика.
И проснулся в холодном поту, поняв, что нужно делать. Кирк рывком сел, наслаждаясь даже болью в распухшем колене, даже головокружительной темнотой, окутавшей его.
Лишь одна экстренная лампа до сих пор работала — в кокпите, освещая лишь переднюю четверть пассажирского отсека; Кирк с трудом мог различить силуэты четверых членов своего экипажа. Он повернулся и попытался встать.
Дохромав до кнопки включения освещения, Кирк нажал на нее и не без радости увидел сконфуженные, заспанные лица остальных.
- Джим...
- У меня есть план, - перебил Кирк Маккоя. - Мне кажется, мы все-таки сможем выбраться.
Сначала никто ничего не ответил. Сулу чуть пошевелился; Чехов осторожно положил рулевому руку на плечо, и тот спросил:
- Что тут так все взволновались?
- Вы, должно быть, чертовски уверены, - мрачно сказал Маккой капитану. Кирк, однако, повернулся к Чехову; он не мог обещать Маккою уверенности, так что решил не обещать вообще ничего.
- Мистер Чехов! Постоянная память навигационного компьютера хранит данные о положении «Галлея» относительно всех маячков и маркеров. Правильно?
Офицер службы безопасности лишь кивнул. Следующий вопрос Кирк задал Скотту:
- С постоянной памятью все нормально?
- Все отлично, - ответил инженер.
- Значит, мы точно знаем, где мы.
Первое препятствие преодолели.
- Хорошо, - продолжил Кирк. - Сулу, вы помните координаты «Энтерпрайза» в тот момент, когда вы покинули мостик?
- Да, сэр. 896-448-009, курс 24, постоянный.
- То есть мы знаем, где «Энтерпрайз», - догадался Маккой. - Но я все еще не понимаю.
Кирк ухмыльнулся ему.
- Вам и не нужно.
Перенеся вес на здоровую ногу, он плотнее прислонился к переборке.
- Мы не можем ждать «Энтерпрайза», - обратился он ко всем, - потому что «Энтерпрайз» не знает, где нас искать. Кроме того, его сенсоры полуслепы из-за того, что творится в этой системе. Вы сами сказали, Скотти, - мы не так и сильно отличаемся от всего остального, что может просканировать «Энтерпрайз». Так что нужно сделать, чтобы мы отличались от всего остального, а затем каким-то образом показать эту разницу «Энтерпрайзу», чтобы он точно нас заметил.
Скотт обрадовался возможности спасения, но его лицо все равно сохраняло тревожное выражение.
- Как? - спросил он. - У нас даже системы жизнеобеспечения почти не работают!
- Но у нас есть радио.
Кирк подождал, пока инженер сам не поймет, что он имел в виду.
- Вы можете сделать так, чтобы оно принимало все, что направлено в нашу сторону — радиопередачи, свет, сканирование сенсоров и все такое?
- Передвижная черная дыра... - пробормотал Скотт.
Кирк кивнул.
- В этом и состоит идея.
- Ну, хорошо... но нам-то это как поможет?
- А вот здесь в игру вступает Чехов.
Молодой лейтенант напрягся, сразу почувствовав себя неуверенно.
- Давайте предположим, что Спок запустил логичную, прямо по учебнику, поисковую программу, как только «Энтерпрайз» потерял нас из виду...
- Это верное предположение.
Кирк, игнорируя доктора, продолжил:
- Я хочу, чтобы вы воспользовались этим предположением и координатами, которые вспомнил Сулу, чтобы рассчитать, где «Энтерпрайз» сейчас находится относительно нас. - Он снова обратился к Скотту. - Если мы сможем направить нашу «черную дыру» на корабль, то нас отследят обычным сканированием, ну, а все остальное сделает Спок.
Скотт рассеянно кивнул, перебирая пальцами несуществующие схемы и провода.
- Придется как-то заставить работать оставшийся двигатель, - пробормотал он, по-прежнему занятый своими мыслями. - Конвертер сломался, так что придется отключить все жизнеобеспечение и освещение, если мы хотим пролететь достаточно долго.
Затем он неожиданно пристально, с тревогой посмотрел на Сулу.
- Если, конечно, у нас вообще есть пилот...
Сулу растянул губы в храброй, но слабой улыбке.
- А тут в игру вступаю я, - прохрипел он и начал искать взглядом Маккоя. - Лучше пока не давайте мне лекарств, док, - беспечно сказал он. - Вести челнок, не поворачивая головы, и без того будет трудно.
Голубые глаза доктора затуманило беспокойство. Он покачал головой.
- Джим сможет это сделать.
Кирк едва не рассмеялся.
- Нет, Джим не сможет.
Прежде чем Маккой запротестовал снова, Сулу объяснил:
- Капитан может вести полностью работающий корабль, верно, но тут немного другое. Это все равно, что пытаться ехать на одноколесном велосипеде, когда умеешь водить только мотоцикл. Принцип тот же, но навыки нужны другие.
Он попытался улыбнуться Маккою.
- Со мной все будет нормально.
- Сулу, если вы попытаетесь что-то сделать со своим плечом, вы...
Маккой замолчал, увидев выражение лица лейтенант-коммандера. Кирк кивнул.
- У нас проблема... - Мрачный голос Чехова заставил всех обернуться к нему. В его взгляде было странное сочетание изумления и отчаяния. - Уравнения, которые нам нужны... - начал объяснять он, словно извиняясь. - Мистер Спок, может быть, и смог бы решить их в уме, а вот я без компьютера не смогу.
Кирк почувствовал, что надежда уплывает.
- А от руки сможете записать? - спросил Скотт из задней части челнока, где собирал инструменты. Чехов задумался.
- Наверное, смогу, - наконец ответил он. - Но...
Скотт, самодовольно улыбаясь, вернулся в пассажирский отсек, держа в руках тонкий острый стержень.
- Может быть, на палубных пластинах?
Чехов встал, чтобы рассмотреть предложенный инструмент.
- Что это? - хмурясь, спросил Кирк.
Инженер провел стержнем по стене возле своей головы, оставив на ней светящуюся темную линию.
- Палубный маркер, - объяснил он. - Им обозначают информацию об электропроводке на переборках и палубах.
Торжественным жестом Скотт протянул инструмент Чехову.
- Где хотите начать?
Скотт отлично понимал, сколько места понадобится Чехову, так что оторвал четыре задних кресла и выбросил их в шлюз, пока Чехов еще писал на стене. Русский, практически не останавливаясь, перешел на пол.
Возбуждение росло в Кирке, словно взведенная пружина; каждая новая строчка уравнений на полу и стенах все сильнее действовала ему на нервы. С противоположной стороны все сильнее бледнел Сулу, не получавший новых доз обезболивающего от Маккоя.
- Со мной все будет хорошо, - продолжал он уверять пустоту. - С нами все будет хорошо.
Маккой ходил взад-вперед, пока раздраженный Чехов не сказал, что ему придется писать прямо на ногах доктора, если он не уберется с дороги. Сулу засмеялся, услышав о такой перспективе, Маккоя же эти слова позабавили гораздо меньше; он надулся и ушел на свое место в переднем ряду сидений, подогнув под себя ноги. Кирк изо всех сил старался всех убедить сохранять спокойствие, несмотря на то, что сам бы, наверное, обогнал Маккоя, если бы колено было здоровым. Лишь Скотт не доставил капитану никакой головной боли; впрочем, смотря, как инженер уносит все больше содержимого пилотской кабины куда-то назад, Кирк в конце концов не удержался и сострил:
- Оставьте Сулу хоть что-нибудь для пилотирования, Скотти!
Дородный шотландец рассмеялся.
- Сначала я разберу туалеты, руль — только потом, капитан! Не волнуйтесь!
Впрочем, Кирк все равно волновался. Маккой с не меньшим беспокойством рассматривал своего пациента, периодически протягивая руку и дотрагиваясь до раны на его плече.
- Вы в порядке? - снова и снова спрашивал он.
- Конечно, - каждый раз отвечал Сулу, затем в конце концов добавил: - Мне нужна ясная голова, чтобы вести эту развалюху.
Доктор фыркнул.
- У вас будет ясная голова, несмотря на такую боль?
Сулу издал тихий звук, напомнивший Кирку скорее всхлип, а не смешок.
- Яснее, чем на ваших лекарствах, - ответил он, затем примерно через минуту попросил: - Просто не прекращайте со мной говорить, хорошо?
- Сулу! - крикнул Чехов откуда-то из глубин челнока; он ползал где-то за оставшимися сидениями, продолжая составлять навигационные уравнения. - Какие были последние координаты «Энтерпрайза»?
- Павел, - вздохнул рулевой, - вы их разве не записали?
- Скажите мне!
- 896-448-009, курс 24.
Чехов наконец сел ровно и устало вздохнул. Неровными рядами цифр был испещрен весь проход. Он потянулся, встал и снова потянулся, затем написал несколько чисел на одной из стенных панелей.
- Снимите ее, пожалуйста, - попросил он Скотта, когда инженер в очередной раз проходил мимо.
- Закончили? - улыбнулся Скотт. Чехов кивнул, впрочем, не столь оптимистично.
- Это наш курс.
- Я готов лететь, - настойчиво сказал Сулу голосом, тонким, как проволочка. - Но мне кто-то должен помочь добраться до кабины.
Скотт остановился у сидения рулевого.
- Вы нам пока не нужны, - ответил он, показывая все усложнявшееся устройство, которое держал в руках. - Сначала мне нужно вынести это наружу. Подождите еще немного.
- Я в порядке, - еле слышно сказал рулевой. - Обожаю свою работу.
Скотт улыбнулся.
- Я знаю, парень. Я знаю.
В открытый космос на этот раз пришлось выйти Чехову. Скотт дважды проверил все застежки на скафандре лейтенанта, пыхтя и ругаясь, словно незамужняя тетка, и протянул лейтенанту немыслимое приспособление.
- Крепко схватитесь за замок, прежде чем мы откроем шлюз, - строго сказал он. - А эта штука должна быть накрепко к вам привязана. Потеряете, и я вас отправлю в такие глубины ада, каких еще никто не видел!
Чехов потянул за кабель, соединявший устройство Скотта со скафандром.
- Не потеряю, - заверил он Скотта, затем натянул шлем, не дожидаясь новых ценных указаний инженера.
Скотт схватил шлем обеими руками, пока Чехов не успел отвернуться.
- Будьте осторожнее! - Он пристально посмотрел через забрало шлема. - Слышите меня?
Чехов кивнул, затем прошел через шлюз и исчез за закрытыми дверями. Радиопередатчик отслеживал передвижения Чехова по корпусу челнока. Скотт попытался подбодрить Кирка:
- Он совсем недалеко выйдет — даже до гондолы не дойдет. Там есть сервисный разъем, в который как раз отлично встанет устройство.
Не помогло. Чуть позже Кирк попросил Маккоя и Скотта все же довести Сулу до кабины пилота — просто чтобы не сидеть без дела.
Каждый шаг давался Сулу очень мучительно; чем больнее ему становилось, тем чаще он дышал, а от этого плечо болело еще больше. К тому времени, как они усадили Сулу за переднюю консоль, Кирк от его всхлипов едва не с ума не сошел.
Капитан дохромал до дверей кабины и увидел Маккоя, стоявшего у руля на коленях.
- Дайте, я вколю вам хоть что-нибудь!
У Сулу не хватило дыхания даже для того, чтобы запротестовать; он лишь схватил Маккоя за запястье здоровой рукой и не отпускал.
- Черт побери, Сулу...
- Нет, - прошептал рулевой. - Док, пожалуйста... со мной все будет нормально.
Доктор так вцепился в свой шприц, словно боялся, что без него не выживет.
- Вы уверены?
- Уверен...
Маккой вернулся в пассажирский отсек, даже не приказав Кирку сесть.
Чехов вернулся всего через пять минут с радостными вестями — ему удалось успешно установить маячок. Сняв шлем и перчатки, он присоединился к Кирку и Сулу в кабине, а Скотт отправился на корму запускать двигатели.
- Видите курс? - спросил Чехов у Сулу, выбравшись из скафандра.
- Да, - прошептал Сулу и трясущейся рукой показал на металлическую пластину перед собой. - Но... вы не можете мне его прочитать? Чтобы я мог сосредоточиться на пилотировании...
Кирк взял пластину с консоли и протянул ее Чехову. Офицер службы безопасности взял ее с большой осторожностью, но читать начал ровным голосом:
- Координаты 896-448-887, курс 3...
- Вас понял, штурман...
По всей длине челнока прошла череда громких щелчков — Скотт отключил главное освещение. Кирк услышал, как Маккой безмолвно встал в пассажирской кабине и снова включил аварийные лампы; капитан включил встроенную лампу над главной консолью, не прерывая диалога Сулу и Чехова.
- Я сбился... Мы сбиваемся с курса?
Чехов наклонился над Сулу, чтобы проверить, затем успокаивающе коснулся плеча рулевого.
- Все нормально — курс нужный.
Света нет, воздуха нет, отопления нет... Кирк раз за разом прокручивал список в голове, рассматривая сморщившееся от боли лицо Сулу. Они вернулись туда, откуда начали: их жизни зависели от того, как будет работать маленькое устройство Скотта, установленное снаружи, от поспешно составленных навигационных уравнений Чехова, от жизнеспособности самого плана Кирка. Если хоть какая-то часть сложной структуры не сработает, они все умрут, как в «Кобаяши Мару».
«Мы же все победили тест! - настаивали мысли Кирка. - Мы доказали, что не нужно просто смиряться с поражением!» Можно взломать программу, как Кирк. Продолжать, несмотря ни на что, как Чехов. Избежать ее, как Сулу. Биться до конца, как шотландский бульдог. И они сделают все это и сейчас, прежде чем сдаться — даже если для этого Кирку придется пожертвовать своей душой.
- Курс, мистер Сулу? - спросил он собранным капитанским тоном.
- 896-449-678, курс 89...
- Очень хорошо.
Кирк глянул на Чехова для подтверждения; русский просто кивнул.
- Продолжайте.
Почти точно через час Сулу потерял сознание. Он просто не ответил на корректировку курса, объявленную Чеховым, а затем начал падать набок; Кирку пришлось выскочить из своего кресла, чтобы поймать его. Чехов и Скотт унесли рулевого обратно в пассажирскую кабину. На этот раз они осторожно уложили его в проходе на кучу тяжелых форменных курток; Чехов накрыл друга своей формой.
- Как думаете, получилось? - тихо спросил русский, пока Маккой делал безжизненному телу Сулу инъекции.
- Если черная дыра сработала, - мрачно сказал Скотт. - Я никак не мог ее протестировать.
- И если Спок проводил поиски в этом направлении, - добавил Кирк.
- И если мои уравнения были верны...
- Слушайте, вы все! - сварливо воскликнул Маккой, затем шумно прошел на свое место и уселся там. - Все получилось. Теперь сидите и ждите.
В отсеке было холодно и мрачно. Кирк надеялся, что долго ждать не придется.
- Ах, Джим, посмотрите на него! Он словно ангел!
Чуть не плача от облегчения, Кирк не ответил на радостную фразу Маккоя. «Энтерпрайз» заполнил его глаза и сердце, и он не мог думать ни о чем другом — лишь о том, что огромный корабль похож на сказочного лебедя...
Сияющий бело-синий ангел Маккоя появился всего через пятнадцать минут после того, как потерял сознание Сулу. Сначала в иллюминаторах по правому борту появилась яркая точка, затем стала расти, словно восходящее солнце, и в конце концов превратилась в их спасение.
Кирк уже давно не видел большой корабль извне и практически забыл, каким прекрасным он может быть. Скотт носился по «Галлею», закрывая шкафчики с оборудованием и закрепляя распотрошенные панели.
- Какой жуткий беспорядок! - все восклицал он. - Если мои парни увидят место, где я работал, в таком состоянии, я никогда больше не смогу убедить их убирать инструменты куда положено!
- А что вы скажете им насчет сидений? - поинтересовался Маккой. Скотт застонал.
- Я скажу, что мы из них собрали новый двигатель — за это они хотя бы не перестанут меня уважать.
- Скажите им правду, - посоветовал Кирк. - За нее вас еще больше зауважают.
- Вы не знаете моих инженеров, - возразил Скотт. - Они все самовлюбленные позеры. Пусть уж лучше думают, что я могу построить корабль из обрезков проволоки, чем так!
Когда «Энтерпрайз» подошел к челноку совсем близко, Скотт пытался решить, что же делать — снять исписанные Чеховым стенные панели или все-таки сохранить их для истории. Чехов упрямо отказывался высказать мнение.
Маккой вскочил на ноги, как только «Галлей» опустился на палубу для челноков. С силой нажав кнопку шлюза, он крикнул:
- Скотти! Они не открываются!
- Потому что у нас электричества нет, - ответил Скотт. Маккой толкнул дверь ладонью.
- У нас здесь раненые, черт возьми! Как их отсюда эвакуировать?
- Скотт откроет двери, - заверил его Кирк. - А теперь сядьте на место, Боунз — им нужно сначала восстановить давление на палубе.
- Проклятый вулканец, наверное, думает, что у нас есть целый день... - Доктор еще раз стукнул кулаком по двери, затем начал расхаживать взад-вперед. - Он, наверное, и не подумал, что у нас есть жертвы! Торопиться — это же, без сомнения, «нелогично»!
Он внезапно развернулся и еще раз ударил по дверям.
- Спок, слышите меня? Откройте чертову дверь!
Словно в ответ на страстный монолог доктора, шлюз открылся, впустив в «Галлей» теплый, сладкий воздух. В дверях появился Спок.
- Добрый день, доктор Маккой, - сказал научный офицер. - Рад видеть, что восемнадцать лишних часов пребывания в замкнутом пространстве не сказались отрицательно на ваших навыках общения.
- Ох, отойдите с дороги, - бесцеремонно скомандовал Маккой, оттолкнув плечом высокого вулканца. - Медсестра! Принесите сюда носилки! Подготовьте лазарет к операции!
Спок спокойно прошел в челнок и встал плечом к плечу с Кирком; Маккой уже вбегал обратно с носилками и небольшой командой медиков. Сулу, когда его поднимали с пола, попытался сесть.
- Что происходит? - пробормотал он. - Где мы?
- Дома, - с улыбкой ответил ему Чехов. Он придержал Сулу за руку, когда рулевой сел, чтобы обнять его.
- У нас получилось, - сказал Сулу. Радость от того, что он жив, похоже, пересилила боль. - Мы выбрались! Мы, наверное, какую-нибудь медаль получим.
Чехов засмеялся и снова уложил друга на спину.
- Я доволен и тем, что мы до сих пор живы.
- Это можно исправить, лейтенант, - проворчал Маккой, стоявший в голове носилок. Чехов удивленно посмотрел на него, и Маккой объяснил: - Я везу этого пациента в лазарет. Так что либо уйдите с дороги, либо идите со мной, но не сдерживайте колеса прогресса.
- Извините, доктор. - Чехов кротко отошел в сторону. - Я потом зайду, - обещал он Сулу, когда носилки провезли мимо него.
- Жду, затаив дыхание.
Чехов вышел из челнока вслед за медиками, и их место заняла шумная команда инженеров.
- Не трожьте стены! - закричал Скотт на техника, который поскреб уравнения ногтем, чтобы разобраться, можно ли их стереть. - Я еще не решил, что с ними делать.
- Господи Иисусе, мистер Скотт, - ответил несколько удивленный техник. - Вам не кажется, что они слишком тяжелые, чтобы повесить их в рамочке?
Кирк даже обрадовался, что Чехов не слышит этого разговора.
- Полный рапорт о моих действиях с момента вашей пропажи вы найдете в файле на мостике, капитан. - Голос Спока напомнил Кирку о присутствии первого помощника.
- Очень хорошо, мистер Спок. Эффективно.
Кирк устроился на сидении поудобнее и посмотрел на Спока, словно собираясь обсудить с ним недавнюю партию в шахматы.
- Насколько понимаю, все прошло хорошо?
Наклон головы Спока Кирк посчитал эквивалентом человеческому пожатию плечами.
- Не считая происшествия с «Галлеем», все прошло на допустимом уровне. Впрочем, мы до сих пор пытаемся выйти на связь с группой «Венкацен».
Кирк не решился сказать Споку, что о «Венкацене» уже почти забыл.
Когда вулканец окинул спокойным взглядом внутреннее «убранство» челнока, Кирк сделал то же самое, впервые оценив масштабы разрушения.
- Ну и беспорядок мы устроили, а?
- Мне очень интересно было бы почитать ваш доклад о последних восемнадцати часах, - наконец сознался Спок.
- Доклад тут не поможет, мистер Спок, - усмехнулся Кирк, поднимаясь на ноги. - Кое-что должно оставаться в легендах и байках, а не в официальных записях.
Спок, к удивлению Кирка, протянул ему руку, чтобы опереться; Кирк сначала отказался, но, сделав два шага и едва не упав, вынужден был согласиться.
- Ну что, мистер Спок, кто ведет — вы или я? - сострил Кирк, облокотившись на руку Спока.
- Капитан? - Вопрос означал, что Спок не совсем его понял. Кирк улыбнулся.
- Скажем так, карьера танцора вам не светит.
- Несомненно.
Спускаясь по наклонному трапу «Галлея», Кирк прищурился от яркого света на палубе. Ему стало интересно — действительно ли он поверил, что никогда не увидит «Энтерпрайз», или же где-то в глубине души сумасшедшая надежда все же оставалась? Судя по тому, как защемило у него в сердце, ответ был очевиден.
- Нет ничего невозможного.
Спок с любопытством посмотрел на него.
- Простите, что?
- Я когда-нибудь рассказывал вам, как прошел тест «Кобаяши Мару», мистер Спок?
- Наверное, нет, капитан. - Спок поднял бровь. - Что вы имеете в виду под «прошел» - вы победили?
- О, да, - кивнул Кирк.
- Ваше решение как-то относится к тому, что произошло на борту «Галлея»? - спросил Спок.
- Еще как относится, - тихо ответил капитан. Он положил руку на холодную белую переборку «Энтерпрайза», ненадолго ее там задержал, затем позволил Споку вывести себя в коридор.
Конец.
@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы