Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Tivisa (список заголовков)
10:34 

Дело маленьких зелёных человечков. Окончание.

Завершение перевода кроссовера "Star Trek: TOS" и "The Man from U.N.C.L.E."

Эпилог

У Ильи возникло такое ощущение, будто он на миг потерял сознание или его накачали каким-то странным наркотиком, а теперь он просто пришёл в себя. Он стоял как вкопанный, растерянно мигая и оглядывая комнату, которую никогда раньше не видел – со светло-серыми стенами, ярким светом и вспышками красных ламп. Секунду назад он ещё видел перед собой металлическую решётку тюремной камеры на базе ТРАШ.

читать дальше

Перевод также выложен на Фикбуке с тем, чтобы его можно было скачать единым файлом.

ОБЗОРАМ!

@темы: Кирк, МакКой, Спок, ТОС. Переводы, ТОС. Фики

10:20 

Дело маленьких зелёных человечков. Продолжение

Акт I.

Акт II.

Акт III: Подопытные крысы никогда не совершали лучшего побега. Часть 1.

Спок сидел на нижней койке, задумчиво потирая губу большим пальцем. Его одежда пришла в негодность в результате схватки с теми, кто пытался насильно подвергнуть его исследованиям, и её сменил светло-голубой комбинезон, и неудобный, и плохо подогнанный. читать дальше

Акт III. Подопытные крысы никогда не совершали лучшего побега. Часть 2.

Потребовалось не так уж много времени на то, чтобы Илья и Спок натолкнулись на патруль в таком месте, в котором не было надежды остаться незамеченными. До этого они пользовались нишами и подсобками, но на сей раз прямой и длинный коридор не дал шансов избежать нежелательной встречи – пара охранников вывернула из-за угла в противоположном конце, а прятаться было просто негде.читать дальше

Обзорам
запись создана: 11.05.2017 в 15:11

@темы: ТОС. Фики, ТОС. Переводы, Спок, МакКой, Кирк

20:31 

Дело маленьких зелёных человечков.

Продолжение приключений команды "Энтерпрайз" в XX веке.

Начало здесь!

Акт II. Следовало бы надеть спецобувь. Часть 1.

Соло застыл как вкопанный, глядя вдоль улицы и инстинктивно взяв на прицел угол, за которым скрылся автомобиль. Рука Кирка зависла над карманом, где находился фазер; капитан разрывался между желанием защитить и нежеланием обнаруживать технологию, столь чуждую этой эпохе.читать дальше

Акт II. Следовало бы надеть спецобувь. Часть 2.

За всё время службы на "Энтерпрайз" Спок никогда до такой степени не боялся за себя лично, как сейчас. Обнажённый, зафиксированный на столе ремнями, сорвать которые даже у него сил не хватило бы, со вставленным в рот металлическим распорным устройством он чувствовал себя чрезвычайно уязвимым. читать дальше
запись создана: 01.05.2017 в 09:16

@темы: ТОС. Фики, ТОС. Переводы, Спок, МакКой, Кирк

09:48 

Кроссовер: перевод.

Название: Дело маленьких зелёных человечков
Автор: AconitumNapellus
Размер: 21 150 слов в оригинале
Переводчик: Tivisa
Оригинал: здесь
Разрешение на перевод: Есть
Фандом: "The Man from U.N.C.L.E." 1964-68 гг. + Star Trek (TOS) (кроссовер)
Жанр: джен: приключения, дружба
Рейтинг: нет.
Персонажи: Джеймс Кирк, коммандер Спок, Леонард Маккой, Наполеон Соло, Илья Курякин, Александр Уэверли.

Саммари: Посетив прошлое с целью историко-культурных исследований, капитан Кирк и старший помощник Спок транспортируются на Землю с простой и невинной наблюдательной миссией. Они не планировали очутиться в нью-йоркской штаб-квартире А.Н.К.Л. – как и Наполеон Соло никак не рассчитывал обнаружить инопланетянина в туалете!

От переводчика: на мой взгляд, интересное переплетение двух фандомов. Классика как она есть - в отношении обоих сериалов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:В тексте используется игра слов, привычная для сериала "The man from U.N.C.L.E.", поскольку название организации THRUSH/ТРАШ полностью созвучно названию певчей птицы - дрозда.

Акт I: А что у вас с ушами? Часть 1

Наполеон Соло покинул одну из многочисленных туалетных кабинок штаб-квартиры А.Н.К.Л. и вальяжной походкой прошествовал к раковинам. Вымыл руки, поправил перед зеркалом галстук, пригладил волосы. Соло думал вернуться в свой маленький кабинетик через оружейный арсенал - он нацелился на одну тамошнюю симпатичную секретаршу и планировал в эти выходные пригласить её на свидание. читать дальше

Акт I: А что у вас с ушами? Часть 2

Александр Уэверли пристально разглядывал Джеймса Т.Кирка, капитана – предположительно – звездолёта "Энтерпрайз". Ещё минуту назад всё происходящее можно было бы счесть либо высшим пилотажем ТРАШ, либо чьим-то розыгрышем. Вторжение в штаб-квартиру А.Н.К.Л. можно объяснить. Устойчивость к сыворотке правды тоже. Даже непривычно бесстрастный брюнет мистер Спок с его диковинной формы ушами и изогнутыми вверх бровями поддавался объяснению.
читать дальше

Обзорам
запись создана: 21.04.2017 в 13:44

@темы: ТОС. Фики, ТОС. Переводы, Спок, МакКой, Кирк

17:06 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Эпилог.

Эпилог.

Журнал капитана, звёздная дата 7004.2.

Клингоны отступили - на данный момент. Учитывая силовое поле колонии Парагон и восстановленный защитный купол, непосредственный кризис, кажется, миновал. Его единственной жертвой пал "Колумб-2", который не пережил длительного пребывания в убийственной атмосфере планеты. К счастью, лейтенанту Лернеру и мне удалось избежать участи шаттла, успешно транспортировавшись в колонию через временную прореху в силовом поле.

Тем не менее, остаётся моя первоначальная миссия: должен ли я рекомендовать Сикоракс в будущие члены Федерации, несмотря на или из-за его опыта в области генной инженерии человека? Я закончил исторический обзор Евгенических войн и признаю - мой разум далёк от уверенности в этом вопросе…

читать дальше

ОБЗОРАМ

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

17:02 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 28.

Глава 28.

Остров Арран
2 февраля 1996 года


- Вы сознаёте, конечно, - сказала Роберта, - что мы натравили Хана на остальную Вселенную?

- Вселенная пережила вещи похуже, чем Хан, - заметил Гэри Севен. – Земле могло бы так не повезти.

читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

17:00 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 27.

Глава 27.

Зона 51, штат Невада, США
20 января 1996 года


- Теперь можете зайти, Шеннон.

Угрюмый Джеффри Карлсон пропустил женщину в свой кабинет и притворил за ней дверь. читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

11:00 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 26.

Глава 26.

Высокая околоземная орбита,
Альфа-палуба гибернации "корабля спящих" DY-100,
11 января 1996 года


Корабль был, как и обещал Севен, чудом футуристической технологии и дизайна. Как инженер, Хан хотел бы разобрать его по винтику, чтобы посмотреть, что внутри. Как суверен в изгнании, он удовлетворённо провозгласил: "Великолепен!" – и огляделся.

читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

10:57 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 25.

Глава 25.

Дворец Хана Великого, Чандигарх, Индия
10 января 1996 года


Хан наблюдал за тем, как его мир разваливался на части, на дюжине видеоэкранов. Для такого разума, как его, многозадачность не являлась чем-то трудно достижимым, но смотреть в глаза уродливой истине, отражённой на мониторах, оказалось слишком болезненно.

читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

13:11 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 24.

Глава 24.

Зона 51, штат Невада, США
5 января 1996 года


- Поздравляю с благополучным завершением работы!

Шеннон О'Доннелл громко зааплодировала, когда доктор Карлсон откупорил бутылку "Château Picard". Он наполнил бокал для каждого и даже пролил немного через край ради уверенности, что все получили напиток. Богатый букет дорогого французского вина дразнил обоняние и манил омочить в нём губы.

читать дальше

Обзорам

@темы: Грег Кокс. Евгенические войны, ТОС. Книги, ТОС. Переводы

13:09 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 23.

Глава 23.

Остров Арран,
7 сентября 1995 года


Калифорнийское томатное пюре – произведено из генетически модифицированных томатов!

Гэри Севен созерцал этикетку на банке с чувством горько-сладкого изумления. По словам Роберты, которая раздобыла эти консервы во время одной из своих экспедиций по земному шару, томаты марки "Flavr Savr™" уже поступили в продажу в Соединённых Штатах и Англии. читать дальше

@темы: Грег Кокс. Евгенические войны, ТОС. Книги, ТОС. Переводы

15:48 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 22.

Глава 22.

Остров Кризалис
5 сентября 1995 года


Острова Туамото из-за внезапных штормов, изменчивых течений и скрытых под водой рифов давно завоевали славу "опасного архипелага". С тех пор, как Хан завладел Муророа, этот атолл, охраняемый днем и ночью эскадроном отборных воинов группы Экзон, в особенности стал смертельно опасным. читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

16:21 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 21.

Глава 21.

Дворец Хана Великого, Чандигарх.
17 марта 1995 года


Хан стоял на крепостном валу и глядел на расстилавшийся внизу город. Ему не нравилось то, что он видел.

Чандигарх, построенный всего сорок лет назад по проекту швейцарского архитектора, пользовался заслуженной репутацией самого современного и упорядоченного города Индии. Широкие, заросшие деревьями бульвары пересекались под правильными прямыми углами, и эта сетка аккуратно делила город на отдельные зоны и секторы. читать дальше

Для обзоров

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

16:19 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 20.

Глава 20.

Округ Кочайз, юго-восток штата Аризона, США
14 ноября 1994 года


- Быстрее! Зверь приближается!

Вооружённые винтовками ополченцы сгоняли десятки растерянных заспанных людей к бомбоубежищам под фортом. Было три часа утра – по местному времени, – но весь лагерь подняли на ноги: ожидалось неминуемое нападение штурмовиков Нового Мирового Порядка. читать дальше

@темы: ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны, ТОС. Переводы

16:33 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 19.

Глава 19.

Международный терминал железнодорожного вокзала Ватерлоо, Лондон, Великобритания
14 ноября 1994 года

Стоявший сразу же за автоматизированным выходом к платформе международного сообщения Гэри Севен мог только надеяться, что сегодняшний день действительно станет для генерала Моррисона его собственным "Ватерлоо".

читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

16:30 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 18.

Глава 18.

Остров Кризалис,
2 октября 1994 года


- Теперь можно вкатить внутрь.

Доктор Фулэн Дхасел терпеливо дожидалась, пока помощники поместят каталку с испытуемым в герметичную лабораторную камеру. Свет флуоресцентных ламп озарял учёных - и подопытного. Последний корчился, пытаясь избавиться от привязных ремней, и находился в крайнем возбуждении.

читать дальше

@темы: Грег Кокс. Евгенические войны, ТОС. Книги, ТОС. Переводы

11:17 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 17.

Глава 17.

Округ Кочайз, юго-восток штата Аризона, США
29 августа 1994 года


Это уж точно не самая гламурная миссия под прикрытием в моей жизни, размышляла Роберта, опустившись на колени рядом с весьма капризным воздухоочистителем, чтобы открутить перфорированный стальной кожух и заменить пробитый конденсатор. читать дальше

Для обзоров

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

12:52 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 16.

Глава 16.

Дворец Наций - официальная штаб-квартира ООН в Европе,
Женева, Швейцария.
29 августа 1994 года


- Сербам извиняться не за что! – с вызовом выкрикнул Василий Хуньяди, шарахнув кулаком по чёрной мраморной трибуне Большого зала заседаний. Более двух тысяч враждебных лиц, представлявших почти все страны мира, а также порядка восьми сотен журналистов смотрели на него сверху, из-за крытых зелёной кожей столов. читать дальше

Для обзоров

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

11:26 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 15.

Глава 15.

Округ Кочайз, юго-восток штата Аризона, США
16 августа 1994 года


Принятые здесь меры безопасности напомнили Роберте Зону 51 или Берлинскую стену – какой она была в старые недобрые времена Холодной войны.

читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Евгенические войны

10:47 

Перевод: Евгенические войны. Книга II. Глава 14.

Глава 14.

Дворец Хана Великого, Чандигарх, Индия
21 апреля 1994 года


Гневные выкрики и хором скандируемые лозунги, доносившиеся из-за крепостных стен, нарушили святость уединённого дворцового сада, в котором Хан пытался позировать для официального портрета. Вопли "Долой Хана! Где Хан?" достигли его слуха, как ни старался он отключится от действительности. Неблагодарные псы! - подумал он с возмущением. Кто они такие, чтобы судить меня?

читать дальше

Для обзоров

@темы: Грег Кокс. Евгенические войны, ТОС. Книги, ТОС. Переводы

TOSонулся сам, TOSони другого

главная