Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: грег кокс. владыка ада (список заголовков)
09:59 

Владыка Ада. Окончание.



Глава 28.

Хикару Сулу взирал на дисплеи сенсоров со всё возраставшей тревогой. Со времени последнего сеанса связи с капитаном прошёл уже не один час, и рулевой начал подозревать: на планете что-то пошло совсем не так, как планировал Кирк.
Но что именно?
- "Якима" вызывает десант, - сделал он ещё попытку. - "Якима" вызывает десант. Пожалуйста, отзовитесь!
Только тишина в эфире была ему ответом.
читать дальше

Эпилог.

Кирк закрыл дневник, дочитав до конца. Он слишком хорошо понимал, что последовало дальше. Хан, должно быть, опечатал усыпальницу Марлы прямо перед тем, как, используя Террелла и Чехова, захватить «Релайант». Чтобы расплавить 18-летний термобетон, ему нужны были оба их фазера.
Капитану пришло на ум, что сам он был, несомненно, последним человеком, в чьих руках Хан ожидал увидеть погребённый журнал и диски Марлы. Скорее всего, Хан так и ушёл с убеждением, что достал-таки меня последним взрывом...
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

10:20 

Владыка Ада. Часть IV, глава 27.



Глава 27.

2287 год

"Яма" оказалась ни чем иным, как гигантской карстовой воронкой; её стены из гладкого кальцита возвышались, по крайней мере, на три метра над головой Кирка. На дне колодца валялись человеческие кости, что доказывало, что капитан и Спок не были первыми узниками этой своеобразной тюрьмы. Сидя на корточках на полу и опёршись спиной о холодную известковую стену, Кирк надеялся, что их пребывание здесь не затянется столь надолго.

читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

09:35 

Владыка Ада. Часть III, глава 26.



Глава 26.
Спустя пять лет

Везде в Аду я буду. Ад - я сам. На дне
Сей пропасти - иная ждет меня,
Зияя глубочайшей глубиной,
Грозя пожрать. Ад, по сравненью с ней,
И все застенки Ада Небесами
Мне кажутся...

Настроение Хана было мрачным, когда он шёл во главе процессии закутанных фигур, ведя их по бесконечным пескам в сторону дома. Сегодня экспедиция была обескураживающей; дистилляторы на солнечных батареях к западу от Фаталиса дали менее 70 процентов воды от ожидаемого количества. Это предвещало много дней жажды.

читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

09:51 

Владыка Ада. Часть III, глава 25.



Глава 25.

Сама битва вскоре окончилась. Со смертью предводителя остальные Изгнанники – в основном подростки не старше Иоахима – сдались Хану и его отряду. Оружие было конфисковано, раненых разделили с учётом тяжести повреждений, мёртвых отложили для утилизации.
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

15:29 

Владыка Ада. Часть III, глава 24.



Глава 24.

Триста лет назад, на своей далёкой, теперь уже во всех смыслах, родине Хан сошёлся в смертельной схватке со своими же последователями-сверхлюдьми. Теперь, на Сети Альфа V, история, казалось, повторилась и привела к финальному, как горячо надеялся Хан, сражению Евгенических войн.

читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

10:40 

Владыка Ада. Часть III, глава 23.



Глава 23.

Четыре года спустя

Хан сделал ход королевой.
- Шах и мат.
- Ну вот, опять! - воскликнул Иоахим, наклоняясь вперед и внимательно изучая доску. Его ярко-голубые глаза расширились, когда, весьма с похвальной быстротой, мальчик обнаружил западню, уготованную Ханом его королю. - Вы всегда выигрываете!
- Конечно, - усмехнулся Хан, - но не так быстро, как раньше.
Его белоснежные волосы рассыпались по плечам, их цвет резко контрастировал с густыми черными бровями. Король в лохмотьях и заплатах, он носил мягкий коричневый жилет, открывавший широкую грудь.
- Ты совершенствуешься, мой юный друг.
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

10:02 

Владыка Ада. Часть III. Глава 22.



Глава 22.

Год спустя

Постепенно, капля за каплей, Марла выступала из мрамора. Мелкие осколки огромной глыбы отлетали от резца Хана, и упрямый камень медленно освобождал лицо и тело женщины.
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

15:38 

Владыка Ада. Часть III. Глава 21.



Глава 21.

Марла шла через Фаталис, словно в кошмаре наяву. Хотя она освободилась, наконец, от своих похитителей, слова Эрикссона еще эхом отдавались в голове.
Хан должен умереть.
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

09:23 

Владыка Ада. Часть III, глава 20.



Глава 20.

- Принёс?
Голос Эрикссона раздавался из-под тряпки, прикрывавшей рот и нос мужчины: до компостной ямы было не более нескольких метров. От тошнотворного запаха гниющих отходов желудок выворачивало наизнанку, но именно потому Эрикссон и выбрал для встречи это место; на их счастье зловонная атмосфера гарантировала неприкосновенность частной жизни. Эрикссон не мог себе представить, чтобы кто-нибудь забрёл сюда без крайней на то необходимости.
читать дальше

Обзорам

@темы: Грег Кокс. Владыка Ада, ТОС. Книги, ТОС. Переводы

10:41 

Владыка Ада. Часть III, глава 19.



Глава 19.

Четыре планетарных года спустя.

Гигантский солончак простирался на многие километры в обоих направлениях, и его покрытая кристаллами соли корка хрупнула, как только сапог Хана наступил на сверкавшую белизной поверхность. Люди, шедшие за ним, были все как один нагружены весьма тяжёлыми блоками соли. Мутно-коричневый солнечный свет просачивался сквозь вечные облака пыли; сильный ветер трепал концы одежды путешественников.

читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

10:06 

Владыка Ада. Часть III, глава 18.



Глава 18.

Хан поднялся ещё до рассвета, затем разбудил остальных. Всё тело болело после долгой ночи, которую он провёл на жёсткой земле, не имея другой подстилки, кроме одежды.
- Пора, - коротко прохрипел он пересохшим ртом, не в силах выговорить ничего больше. Жажда и голод целиком поглотили его мысли.

читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

09:32 

Владыка Ада. Часть III, глава 17.



Глава 17.

- Песчаная буря!
Небольшая экспедиционная партия, состоявшая из Хана, Хоакина, Эрикссона, Кейта Тэлбота и опытного картографа по имени Дебра фон Линден, следовала вдоль русла продолжавшей мелеть реки Каур к морю, где Хан надеялся найти более благоприятные условия существования для своего народа. До сих пор, однако, всё, что они обнаружили, были простиравшиеся километр за километром высохшие луга, чьи некогда суглинистые почвы теперь едва удерживались на месте отмиравшими корнями. Саванна эволюционировала в пустыню со всеми вытекавшими отсюда неприятными последствиями...
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

13:49 

Владыка Ада. Глава 16.



Глава 16.
Один планетарный год спустя.

Хан стоял на берегу реки, всматриваясь в свои владения.
Насколько он мог судить, учитывая огромное количество пыли и песка, поднятых в воздух постоянными ветрами, вездесущие облака пепла наконец-то поредели. Наблюдения, произведённые за прошедшие с момента катаклизма месяцы, подтвердили его предположение: орбита и параметры вращения Сети Альфа V изменились, в результате чего сутки укоротились, а бури стали постоянным явлением. Последний фактор имел непосредственное отношение к быстрому ухудшению экосистемы.
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

10:07 

Владыка Ада. Часть III. Глава 15.



Глава 15.

- Ядерная «зима», - сказала Марла. – Так это назвали.
Хан разглядывал небо, на котором не было видно солнца. Хотя должен был быть полдень, вокруг было черно, как в полночь, из-за гнетущих облаков пепла и пыли, висевших над землей и заслонявших свет. Несомненно, именно эти, выброшенные в атмосферу во время обширных вулканических извержений, загрязнения окутывали Сети Альфа V словно саван, несмотря на то, что после катаклизма прошла уже неделя.
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

10:20 

Владыка Ада. Часть III - Противостояние. Глава 14.



Глава 14.
2268 год

Почти неделю они провели в подземелье, укрываясь от катаклизма. Одиночные, хотя и сильные, толчки не раз сотрясали пещеры, в результате чего случались частые камнепады и осыпи в туннелях. Испытывавшие шок от контузии люди были вынуждены к тому же постоянно менять место пребывания, уходя всё глубже и глубже в стараниях опередить обвалы, пока пути выхода на поверхность не были перекрыты тоннами рухнувшего гранита и известняка.
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

10:31 

Владыка Ада. Интерлюдия.



Интерлюдия
2287 год

Планета развалилась на куски?
Кирк прервал чтение. Как и рассказывал Чехов, Хан утверждал, что Сети Альфа VI взорвалась через полгода после его высадки на соседнюю планету, и вследствие этого глобального катаклизма жизнь на Сети Альфа V стала невозможной. Но что явилось первопричиной катастрофы?
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

17:18 

Владыка Ада. Часть I. Глава 13.



Глава 13.
Несколькими днями позже

- Расскажи мне побольше о клингонах, - попросил Хан.
Они с Марлой отдыхали бок о бок на скате крыши, наслаждаясь звёздным ночным небом. Над ними оранжевым шаром ярко светилась на небесной тверди их соседка, Сети Альфа VI.
- Как пожелаешь, - с готовностью согласилась его жена. Хан знал, что она с радостью развлекала его рассказами о космических исследованиях - целой эпохе достижений человечества, которую он в буквальном смысле проспал. – Если честно, меня всегда втайне привлекали клингоны, хотя это не то, в чём я с охотой призналась бы, учитывая нынешнюю политическую ситуацию.
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

10:06 

Владыка Ада. Часть I. Главы 11 - 12.



Глава 11.

- Вот уж не знаю, что ты пытаешься этим доказать! – в сердцах буквально плевалась Зулейка, как ледокол прокладывавшая путь по смоченной дождём траве. Её мачете со свистом обезглавливал высокие желтовато-коричневые лезвия, словно военнопленных на массовой казни. – Ты просто сдохнешь, всего и делов-то!
читать дальше

Глава 12.
Спустя полгода после Дня первого.

- Объявляю вас спутниками жизни!
Почти вся колония собралась за оградой посёлка на церемонию массового бракосочетания под председательством самого Хана, стоявшего вместе с Марлой наверху, на специально построенном к этому случаю прочном деревянном помосте. Платформу украшали гирлянды ярких цветов, вносивших свою лепту в праздничное настроение присутствующих, так же, как и трио музыкантов, наигрывавших индийскую классическую рагу на сделанных вручную деревянных инструментах.
читать дальше

Обзорам

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Грег Кокс. Владыка Ада

13:11 

Владыка Ада. Часть I. Главы 9 -10.



Глава 9.

К тому времени, как спешно вернувшийся отряд охотников достиг ворот Нового Чандигарха, загадочные выстрелы уже давно стихли. Угольно-черный столб дыма продолжал, правда, подниматься к небу, но, по крайней мере, Хан испытал облегчение от того, что не вся колония сгорела дотла.
читать дальше

Глава 10.

- Хан, ты не можешь! Это же бесчеловечно!
Марла вновь обрела голос, и не вероломные действия Зулейки Уокер следовало за это благодарить. Поэтому Хан был до крайности поражён, когда, оставшись дома с ней наедине, услышал этот голос поднятым против его намерения изгнать на другой день Зулейку из Нового Чандигарха.
читать дальше

Обзорам

@темы: Чехов, ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Сулу, Спок, МакКой, Кирк, Грег Кокс. Владыка Ада, Эпизодические персонажи

09:44 

Владыка Ада. Часть I, главы 7 - 8.



Глава 7.
Через три месяца.

- Ядовито. Ядовито. Съедобно.
Богатый ассортимент корешков, орехов, ягод и личинок, разложенных в ряд на одеяле на краю только что очищенного поля, впечатлял. Марла стояла на коленях на сухой красновато-бурой земле рядом с одеялом, изучая образцы флоры и фауны при помощи трикодера. Такое уж наше счастье, с иронией подумала она, что из всего этого разнообразия только извивающиеся желтые черви оказались пригодными в пищу.
читать дальше

Глава 8.

Охота была в самом разгаре, и Хан не намеревался возвращаться с пустыми руками. Он, Хоакин, Эрикссон и ещё одна колонистка, Карин Брэдли, пробирались в высокой траве в поисках неуловимых саблезубых. Сегодня нам обязательно улыбнётся удача, уверенно говорил себе Хан, я чувствую это всем своим существом.
читать дальше

Обзорам

@темы: Эпизодические персонажи, Чехов, ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Сулу, Спок, МакКой, Кирк, Грег Кокс. Владыка Ада

TOSонулся сам, TOSони другого

главная