Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: тос. переводы (список заголовков)
15:44 

James Blish. "Spock Must Die!" ("Спок должен умереть"). Глава 12.

Алгиз
Ad narrandum, non ad probandum. Ad memorandum
Глава 12. Борьба иллюзий

Запись в капитанском журнале, звездная дата 4200,9
…Прибывшая к Органии клингонская эскадра состоит из двух линкоров, двух крейсеров и десяти эсминцев – силы слишком значительные для охоты на один-единственный звездолет. Должно быть, клингоны слишком обеспокоены. Вместе с тем их эскадра слишком велика и не может осуществлять маневры поблизости от планеты. При других обстоятельствах я бы не удержался от соблазна остаться на орбите и сразиться с ними. Но приказ капитана Кирка состоит в том, чтобы отступить, если противник будет превосходить нас по боевой мощи, в чем нет никаких сомнений. Поэтому сейчас со скоростью варп-четыре мы направляемся к Звездной Базе 28, имея у себя на хвосте целую толпу клингонов. На такой скорости их линкоры легко могли бы догнать нас, но они даже не пытаются сделать это, что наводит меня на мысль о приготовленной ловушке. Даже если и так, то сейчас мы отвлекли на себя большое количество огневой мощи клингонов, что хорошо для Федерации и не слишком – для нас…

читать дальше

@темы: Спок должен умереть, ТОС. Книги, ТОС. Переводы

18:37 

James Blish. "Spock Must Die!" ("Спок должен умереть"). Глава 11.

Алгиз
Ad narrandum, non ad probandum. Ad memorandum
Глава 11. Кошмары

Запись в капитанском журнале, звездная дата 4198,0
…Тщательный анализ сложившейся ситуации мистером Скоттом, доктором Маккоем и Споком-Два, а также то, что лейтенант Ухура понимает всю необходимость однозначной дешифровки сообщения от командования Звездного Флота, показываtт, что моральный дух и производительность труда всех начальников отделов возвращаются к нормальному уровню. Тем не менее, нам все еще угрожает опасность, причем сразу с нескольких сторон: бремя окончания войны лежит целиком на «Энтерпрайз», а командование Флота не доверяет тому анализу клингонской стратегии, что сделал Спок-Два (по-видимому, все еще опасаясь, что тот может быть копией).
Мистер Скотт и его сотрудники восстановили транспортатор и теперь, как и планировалось, мы готовимся к высадке на Органию. С этого часа и вплоть до моего возвращения командование кораблем передается мистеру Зулу…


читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Спок должен умереть

20:31 

Теодор Р. Когсвелл и Чарльз А. Спано-мл. «Спок, Мессия!». Глава 4.

T*Jul
22:03 

Барбара Хэмбли, "Призрачный Странник". Глава 10

M*Ress
Hailing frequencies open, sir-r-r-r-r...
Во-первых, ура! - мы добрались до середины книги :)
Во-вторых, я отбываю из Москвы на длительное время. Неизвестно, как будет на новом месте с Интернетом и будет ли время собственно на перевод. Так что если новая глава задержится на пару недель, - знайте, я о вас не забыла, просто звёзды не благоприятствуют :)

Глава 10, где Ярблис вживается в образ, а Спок и Маккой теряются в догадках.

@темы: Барбара Хэмбли. Призрачный Странник, ТОС. Книги, ТОС. Переводы

18:48 

Барбара Хэмбли, "Призрачный Странник". Глава 9

M*Ress
Hailing frequencies open, sir-r-r-r-r...
17:37 

Теодор Р. Когсвелл и Чарльз А. Спано-мл. «Спок, Мессия!». Глава 3.

T*Jul
ГЛАВА ТРИ


– Это огорчительно, – пробормотал Скотт. – Вы можете лично убедиться, сэр, мистер Спок пропал. Куда, я не знаю, но его нет.
читать дальше

@темы: «Спок, Мессия!» Т. Р.Когсвелл и Ч.А.Спано-мл., ТОС. Книги, ТОС. Переводы

16:57 

James Blish. "Spock Must Die!" ("Спок должен умереть"). Глава 10.

Алгиз
Ad narrandum, non ad probandum. Ad memorandum
Глава 10. Шотландский вердикт

Запись в капитанском журнале, звездная дата 4196,2
…Непредусмотрительность – это тот товар, который редко бывает востребован, что доказывает весь ход истории, но сейчас мне представляется почти неизбежным то, что Спок-Один выбрал ангарную палубу в качестве своего второго убежища. Это связано не только с тем, что очень велика по размеру и относительно плохо освещена даже в те моменты, когда там идет работа, но также и потому, что мы крайне редко используем шаттлы, которые уступают транспортатору по скорости и удобству. Даже такой маленький кораблик, как челнок, рассчитанный на семь посадочных мест, имеет в наличии неприкосновенный запас и питьевую воду. Доктор Маккой же уверил меня, что Спок-Один может использовать углеводные продукты из запасов шаттла, поскольку углеводы не имеют альтернативных молекулярных форм. Всего у нас есть (или было) шесть таких челноков, причем ни один из них мы не могли проверить с мостика ни визуально, ни каким-либо еще способом, за исключением его кабины пилота. Но ничего этого мы не сделали до тех пор, пока не стало слишком поздно. Да, Спок в качестве врага – весьма опасная ситуация.
Между тем, наши ракеты слежения показали, что Спок-Один, если он действительно находится на борту шаттла, направляется прямо туда, где размещалась Органия – по причинам, о которых мы можем только догадываться. Еще одна загадка заключается в том, как Споку-Один удалось модифицировать двигатели шаттла до уровня варп, причем за столь краткое время и без использования антиматерии. Но это головоломка скорее для мистера Скотта. Когда-нибудь она станет делом первостепенной важности и поможет в развитии технологий Федерации, но при нынешних обстоятельствах я оцениваю ее не особенно высоко…


читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Спок должен умереть

17:30 

Интервью с Дэвидом Джеррольдом, часть вторая

Hali
"Trust me, I'm an improviser" (c) Owen Harper
Первая часть здесь: pay.diary.ru/~ST-TOS/p143899493.htm

Опять же, быстрый перевод в том плане, что села и перевела. Вычитывать такой объем сил нет. =_=
Во второй части интервью ведется разговор о TNG, фанатском фильме, жизни Джеррольда вне Трека и еще немного о трибблах. И еще (!!!) обещание эпизода про юных Кирка, Спока, Маккоя и Скотти, который сейчас готовится к выпуску в составе New Voyages!

читать дальше

оригинал здесь: startrek.com/article/trek-writer-david-gerrold-...

@темы: За кадром, ТОС. Переводы

23:32 

James Blish. "Spock Must Die!" ("Спок должен умереть"). Глава 9.

Алгиз
Ad narrandum, non ad probandum. Ad memorandum
Глава 9. Отражение в зеркале

Запись в капитанском журнале, звездная дата 4194,6
…Несмотря на то, что у Спока-Один не было большого запаса времени, однако к тому моменту, как нам удалось пробиться в лабораторию, он уже ушел и, по-видимому, через вентиляционную систему. Оборудование не пострадало, за исключением взломанной двери, но как оказалось, внутри лаборатории Спок-Один сотворил сложное сооружение из стеклянных перегонных кубов и реторт, в которых еще бурлили и фильтровались какие-то жидкости. Единственными достоверно опознанными мной деталями этой установки оказалась колонка ионного обмена и распределитель противотока. Я запретил касаться этого сооружения до тех пор, пока доктор Маккой не изучит его, хотя он уже заявил, что знает о его назначении.
Между тем проведение крупномасштабных поисков Спока-Один находится под большим вопросом. Ему известен каждый кубический сантиметр «Энтерпрайз», в том числе огромное пространство между оболочками корабля гораздо лучше, чем кому-либо другому, за исключением Скотта, а, следовательно, сейчас беглец может быть где угодно. Я приставил охрану для Спока-Два, для себя, а также для всех начальников отделов и их заместителей. Также охрана выставлена в транспортаторной, на ангарной палубе, в пассажирских каютах, пустующих в настоящее время, на инженерной палубе, в комнате отдыха, спортивном и конференц-залах, в интендантской и оружейной, а также в лаборатории. И если я упустил из виду какое-либо из мест, где он может появиться, то мы ничего не сможем противопоставить ему, поскольку все возможности службы безопасности «Энтерпрайз» уже использованы…


читать дальше

@темы: Спок должен умереть, ТОС. Книги, ТОС. Переводы

00:59 

Перевод свеженького интервью с одним из сценаристов TOSа

Hali
"Trust me, I'm an improviser" (c) Owen Harper
Что-то я это сегодня увидела, вдохновилась и залпом перевела. Перевод, соответственно, быстрый, черновой и все такое прочее, и если кто знает английский, то под кат вообще смотреть не надо. Вылизывать мне его лень, уже выдохлась. Но раз сделано, пусть лежит. :-D
Я вообще собиралась это на КСном сообществе выложить, но на последних двух предложениях сообразила, что никакого КС в интервью нет. Вообще совсем. Так что сюда.
Завтра обещают выложить вторую часть интервью. Если она тоже будет интересной, и если кому-нибудь нужно, попробую тоже перевести.

Интервью с прекрасным человеком Дэвидом Джеррольдом, который придумал трибблов и приложил руку к множеству других наших нежно любимых элементов стартрековской вселенной. И он очень классно сказал про треккеров.

читать дальше

Оригинал здесь: startrek.com/article/trek-writer-david-gerrold-...

@темы: За кадром, ТОС. Переводы

20:09 

«Спок, Мессия!» Теодор Р. Когсвелл и Чарльз А. Спано-мл. Глава 2.

T*Jul
23:34 

James Blish. "Spock Must Die!" ("Спок должен умереть"). Глава 8.

Ad narrandum, non ad probandum. Ad memorandum
Глава 8. Испытание для Споков

Запись в капитанском журнале, звездная дата 4794,4
…Несмотря на тревожные прогнозы Спока-Два, оказалось, что повреждения корабля в результате предпринятого маневра свелись к минимуму: из строя вышел дефлекторный генератор и перегорели некоторые сенсоры. Как доложил мистер Скотт, все это легко можно починить, поскольку на «Энтерпрайз» для этого есть все необходимое. По-видимому, в пределах этого сектора возле Органии больше нет клингонских кораблей, поэтому я хочу использовать появившуюся передышку, чтобы как можно скорее решить ряд других вопросов …

читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Спок должен умереть

22:23 

17.01 - День "Энтерпрайза"!

M*Ress
Hailing frequencies open, sir-r-r-r-r...
В качестве подарка к новоучреждённому празднику - :red:

Официальный перечень неофициальных правил USS "Энтерпрайз" (продолжение)
(автор - Saphura, перевод - M'Ress)

(начало - здесь

67. Кидаться едой в столовой запрещено...

@темы: ТОС. Переводы, Праздники

13:17 

Барбара Хэмбли, "Призрачный Странник". Глава 8

M*Ress
Hailing frequencies open, sir-r-r-r-r...
00:17 

Theodore R. Cogswell and Charles A. Spano, Jr. – "Spock, Messiah!"

T*Jul
Theodore R. Cogswell and Charles A. Spano, Jr. – "Spock, Messiah!"

Теодор Р. Когсвелл и Чарльз А. Спано-мл.
«Спок, Мессия!»

ГЛАВА ОДИН

Журнал капитана. Звёздная дата 6720.8.
Это наш восьмой день на орбите вокруг планеты класса M – Кирос. Доктор Маккой сообщил, что первоначальные испытания телесканирующих головных имплантатов разработанных звезднофлотовским Бюро Изучения Культуры были в основном успешными. Однако некоторые из членов исследовательской группы пожаловались на дезориентацию при первом слиянии с мыслями киросиан, доктор Маккой уверен, что как только каждый член группы осознает себя, он сможет самостоятельно контролировать чувства захваченной связью личности, и жалобы на ощущения, принадлежащие двум разным людям, тут же прекратятся.
Успешное завершение нашей миссии на Киросе будет означать принятие телесканирующего имплантата как обычного средства изучения.
читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, «Спок, Мессия!» Т. Р.Когсвелл и Ч.А.Спано-мл.

14:31 

T*Jul
С праздниками всех!
У меня такой вопрос. Существует ли перевод "Spock, Messiah!" Theodore R. Cogswell and Charles A. Spano, Jr. ("Мессия Спок!" Теодор Р. Когсвелл и Чарльз А. Спано, Дж. сентябрь 1976)?

@темы: ТОС. Книги, ТОС. Переводы

18:24 

James Blish. "Spock Must Die!" ("Спок должен умереть"). Главы 6 и 7.

Ad narrandum, non ad probandum. Ad memorandum
Глава 6. Никого нет дома

Запись в капитанском журнале. Звездная дата 4150.0
…Вот уже три месяца как мы находимся в клингонском пространстве и все еще остаемся незамеченными, хотя, как следует из перехваченных Ухурой сообщений, вражеские корабли ведут тщательный поиск. Именно поэтому я отказался от идеи нападения на клингонские базы, так как подобные действия помогут им обнаружить нас. Точно так же мы продолжаем перехватывать сообщения о поражениях Федерации. Теория Спока-Два относительно «странных» мест, куда заносит флот клингонов, была оценена компьютером как весьма вероятная, но мы все еще не можем доложить о своих выводах командованию Звездного Флота.
Поведение Спока-Два безупречно, но почти то же самое можно сказать и о Споке-Один, за одним лишь исключением, что он все еще отказывается вылезать из своей норы…


читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, ТОС. Книги, Спок должен умереть

20:01 

Барбара Хэмбли, "Призрачный Странник". Глава 7

M*Ress
Hailing frequencies open, sir-r-r-r-r...
22:35 

Новогодний позитивчик

M*Ress
Hailing frequencies open, sir-r-r-r-r...



Официальный перечень неофициальных правил USS "Энтерпрайз"
(автор - Saphura, перевод - M'Ress)

1. Сразу после материализации...

Это только начало, а вообще там уже счёт идёт под две сотни, хотя часть шуток с трудом адаптируется на русский, ибо представляет собой чисто американские каламбуры.


С НОВЫМ ГОДОМ!

@темы: ТОС. Переводы

19:32 

James Blish. "Spock Must Die!" ("Спок должен умереть"). Глава 5.

Ad narrandum, non ad probandum. Ad memorandum
Глава 5. С другой стороны

Запись в капитанском журнале. Звездная дата 4020.8
…Я наложил запрет на исполнение приказов любого из Споков вплоть до тех пор, пока не будет решен вопрос об их идентификации (если он вообще может быть решен), хотя фактически это лишает меня первого помощника. Тем не менее, все это бесконечно далеко от того, чтобы считаться приемлемым решением, так как даже без каких-либо прямых действий со стороны чужого Спока, может случиться беда. Есть только один способ предотвратить все это – засунуть обоих Споков в тюремную камеру, шаг, для которого у меня нет никаких реальных оснований…

читать дальше

@темы: ТОС. Переводы, Спок должен умереть, ТОС. Книги

TOSонулся сам, TOSони другого

главная